0:00:14.714,0:00:16.460 英雄們,各位好 0:00:16.460,0:00:17.713 史丹 · 李來此戰鬥 0:00:17.713,0:00:19.199 是變形俠醫的主腦 0:00:19.199,0:00:21.186 對戰布偶下的奇客 0:00:21.186,0:00:22.786 我只是你友善的 0:00:22.786,0:00:23.606 鄰居作家 0:00:23.606,0:00:24.676 擁有秘密的身份: 0:00:24.676,0:00:26.056 一個超級饒舌歌手 0:00:26.056,0:00:27.196 歌詞比我的墨鏡更型 0:00:27.196,0:00:28.296 令你尖叫: 0:00:28.296,0:00:29.350 咪咪咪咪咪咪 0:00:29.350,0:00:30.313 你有麻煩了,吉米 0:00:30.313,0:00:31.303 你這個嬉皮阿叔 0:00:31.303,0:00:32.434 你的鬍鬚需要剪剪 0:00:32.455,0:00:33.248 沒錯呀 0:00:33.248,0:00:34.374 欸,你的面龐一點也 0:00:34.374,0:00:35.028 不性感 0:00:35.028,0:00:35.915 你一半是斯威頓士 0:00:35.915,0:00:36.899 另一半老鳥怪 0:00:36.899,0:00:38.588 與李氏對戰只有令你難受 0:00:38.588,0:00:40.437 布偶長毛象均都不存 0:00:40.437,0:00:41.389 我使弗里基諾出位 0:00:41.389,0:00:42.230 又突破漫畫準則 0:00:42.230,0:00:43.218 所以將你的青蛙與豬秀 0:00:43.218,0:00:44.832 繼續前往這條路 0:00:44.832,0:00:45.975 慶幸你吐出心底話 0:00:45.975,0:00:47.658 憤怒可弄亂你這老頭 0:00:47.658,0:00:49.739 但你有天馬行空的賦予,史丹利 0:00:49.739,0:00:51.138 把一切都拋諸腦後 0:00:51.138,0:00:52.702 我感受到你緊張 0:00:52.702,0:00:54.923 自這場唇槍舌戰開始 0:00:54.923,0:00:56.969 沒有抵抗力能禦防 0:00:56.969,0:00:58.628 吉姆 · 亨森佈下的傷痕 0:00:58.628,0:01:00.428 而我抓緊你的繩子 0:01:00.428,0:01:02.327 像個被吊著的布公仔 0:01:02.327,0:01:04.269 召集所有英雄朋友仔來 0:01:04.269,0:01:06.023 對,因為你需要被復仇 0:01:06.023,0:01:07.026 讓我提提 0:01:07.026,0:01:09.482 我卻佩服你所用的眼力 0:01:09.482,0:01:11.415 用來簽下貴名 0:01:11.415,0:01:14.126 在積克 · 高比的漫畫書上 0:01:14.126,0:01:15.513 不錯呀,蛙人 0:01:15.513,0:01:17.009 但積克是我知己 0:01:17.009,0:01:18.228 指控不全面 0:01:18.228,0:01:19.129 他造他的石頭人 0:01:19.129,0:01:20.767 而現在是重挫時間 0:01:20.767,0:01:23.261 噢,你教細路 0:01:23.261,0:01:24.643 數數和串字 0:01:24.643,0:01:25.668 然後教自己子女 0:01:25.668,0:01:26.579 如何離開你妻子 0:01:26.579,0:01:27.868 比放棄週六夜現場更糟 0:01:27.868,0:01:29.217 我警告你,亨森 0:01:29.217,0:01:30.251 你不會喜歡令我生氣 0:01:30.251,0:01:31.978 我是個驚異會掃你的興 0:01:31.978,0:01:32.973 我弄斷你毛衣的套領 0:01:32.973,0:01:33.843 像小綠柱 0:01:33.843,0:01:34.968 然後迫使你退休 0:01:34.968,0:01:36.399 就像胡帕先生 0:01:36.399,0:01:37.746 抱歉,吉姆 0:01:37.746,0:01:39.686 有時我不能控制我的怒火 0:01:39.686,0:01:41.450 說真的,很多事 0:01:41.450,0:01:43.101 在這個年紀也不能控制得到 0:01:43.101,0:01:44.802 但真相是我很懷念你 0:01:44.802,0:01:46.732 你走得太早 0:01:46.732,0:01:49.653 你像在中午時觀賞日落 0:01:49.653,0:01:50.661 那麼美好 0:01:50.661,0:01:52.656 史丹,不用愁 0:01:52.656,0:01:54.673 我們總會離去 0:01:54.673,0:01:55.859 相信網民都以為你 0:01:55.859,0:01:57.927 十二年前已經過世 0:01:57.927,0:01:59.827 但四俠永遠會那麼神奇 0:01:59.827,0:02:01.511 浩克永遠不可思議 0:02:01.511,0:02:03.288 你編寫的對白 0:02:03.288,0:02:05.062 渾入英雄口中是刻骨銘心 0:02:05.062,0:02:06.907 我們之間並無瓜葛 0:02:06.907,0:02:08.874 都是大同和小異 0:02:08.874,0:02:10.932 而致此沒有人能夠搬弄 0:02:10.932,0:02:12.586 我們遺留下來的珍貴史 0:02:12.586,0:02:14.283 M-I-C 0:02:14.283,0:02:16.656 我揸咪能力得宜 0:02:16.656,0:02:17.833 K-E-Y 0:02:17.833,0:02:20.430 創出盈利傳奇我有鑰匙 0:02:20.430,0:02:21.660 大爺是紅坦克 0:02:21.660,0:02:23.572 馬不停蹄地吸入金錢 0:02:23.572,0:02:25.346 迪士尼樂園地主 0:02:25.346,0:02:27.480 擁有你的知識產權 0:02:27.480,0:02:29.374 所以快回工作 0:02:29.374,0:02:31.004 你正浪費光金 0:02:31.004,0:02:32.804 百億元買下你們 0:02:32.804,0:02:35.134 就不該辯論誰喜誰泣 0:02:35.134,0:02:36.524 你們均屬迪士尼 0:02:36.524,0:02:38.674 代表你須廢寢忘食 0:02:38.674,0:02:40.204 狂想出魔幻奏曲 0:02:40.204,0:02:42.574 裝配線反復地吃力 0:02:42.574,0:02:44.374 動畫師哀求給他們歇歇 0:02:44.374,0:02:46.174 我不允許 0:02:46.174,0:02:48.154 工廠勞工要有條件? 0:02:48.154,0:02:49.514 血汗也不理 0:02:49.514,0:02:51.154 我大權在握足以 0:02:51.154,0:02:53.414 使小老鼠變龐大 0:02:53.414,0:02:57.114 只要三個圓圈,我稱霸全世界 0:02:57.114,0:02:59.814 不言而喻,沒有人能超越 0:02:59.814,0:03:01.724 我宰制這戰役 0:03:01.724,0:03:04.544 事實我擁有這系列 0:03:04.544,0:03:06.874 跳上汽船威利號吧 0:03:06.874,0:03:07.864 但不要搖滾哦 0:03:07.864,0:03:09.764 我令你容顏一笑 0:03:09.764,0:03:11.544 和財源滾滾來 0:03:11.544,0:03:13.514 你們加入了我 0:03:13.514,0:03:15.144 就是金石之計 0:03:15.144,0:03:16.444 現在望下 0:03:16.444,0:03:20.264 看看我的歡樂帝國 0:03:20.264,0:03:34.194 譯者:Gabriel Tsang