1 00:00:14,714 --> 00:00:16,460 英雄們,各位好 2 00:00:16,460 --> 00:00:17,713 史丹 · 李來此戰鬥 3 00:00:17,713 --> 00:00:19,199 是變形俠醫的主腦 4 00:00:19,199 --> 00:00:21,186 對戰布偶下的奇客 5 00:00:21,186 --> 00:00:22,786 我只是你友善的 6 00:00:22,786 --> 00:00:23,606 鄰居作家 7 00:00:23,606 --> 00:00:24,676 擁有秘密的身份: 8 00:00:24,676 --> 00:00:26,056 一個超級饒舌歌手 9 00:00:26,056 --> 00:00:27,196 歌詞比我的墨鏡更型 10 00:00:27,196 --> 00:00:28,296 令你尖叫: 11 00:00:28,296 --> 00:00:29,350 咪咪咪咪咪咪 12 00:00:29,350 --> 00:00:30,313 你有麻煩了,吉米 13 00:00:30,313 --> 00:00:31,303 你這個嬉皮阿叔 14 00:00:31,303 --> 00:00:32,434 你的鬍鬚需要剪剪 15 00:00:32,455 --> 00:00:33,248 沒錯呀 16 00:00:33,248 --> 00:00:34,374 欸,你的面龐一點也 17 00:00:34,374 --> 00:00:35,028 不性感 18 00:00:35,028 --> 00:00:35,915 你一半是斯威頓士 19 00:00:35,915 --> 00:00:36,899 另一半老鳥怪 20 00:00:36,899 --> 00:00:38,588 與李氏對戰只有令你難受 21 00:00:38,588 --> 00:00:40,437 布偶長毛象均都不存 22 00:00:40,437 --> 00:00:41,389 我使弗里基諾出位 23 00:00:41,389 --> 00:00:42,230 又突破漫畫準則 24 00:00:42,230 --> 00:00:43,218 所以將你的青蛙與豬秀 25 00:00:43,218 --> 00:00:44,832 繼續前往這條路 26 00:00:44,832 --> 00:00:45,975 慶幸你吐出心底話 27 00:00:45,975 --> 00:00:47,658 憤怒可弄亂你這老頭 28 00:00:47,658 --> 00:00:49,739 但你有天馬行空的賦予,史丹利 29 00:00:49,739 --> 00:00:51,138 把一切都拋諸腦後 30 00:00:51,138 --> 00:00:52,702 我感受到你緊張 31 00:00:52,702 --> 00:00:54,923 自這場唇槍舌戰開始 32 00:00:54,923 --> 00:00:56,969 沒有抵抗力能禦防 33 00:00:56,969 --> 00:00:58,628 吉姆 · 亨森佈下的傷痕 34 00:00:58,628 --> 00:01:00,428 而我抓緊你的繩子 35 00:01:00,428 --> 00:01:02,327 像個被吊著的布公仔 36 00:01:02,327 --> 00:01:04,269 召集所有英雄朋友仔來 37 00:01:04,269 --> 00:01:06,023 對,因為你需要被復仇 38 00:01:06,023 --> 00:01:07,026 讓我提提 39 00:01:07,026 --> 00:01:09,482 我卻佩服你所用的眼力 40 00:01:09,482 --> 00:01:11,415 用來簽下貴名 41 00:01:11,415 --> 00:01:14,126 在積克 · 高比的漫畫書上 42 00:01:14,126 --> 00:01:15,513 不錯呀,蛙人 43 00:01:15,513 --> 00:01:17,009 但傑克是我知己 44 00:01:17,009 --> 00:01:18,228 指控不全面 45 00:01:18,228 --> 00:01:19,129 他造他的石頭人 46 00:01:19,129 --> 00:01:20,767 而現在是重挫時間 47 00:01:20,767 --> 00:01:23,261 噢,你教細路 48 00:01:23,261 --> 00:01:24,643 數數和串字 49 00:01:24,643 --> 00:01:25,668 然後教自己子女 50 00:01:25,668 --> 00:01:26,579 如何離開你妻子 51 00:01:26,579 --> 00:01:27,868 比放棄週六夜現場更糟 52 00:01:27,868 --> 00:01:29,217 我警告你,亨森 53 00:01:29,217 --> 00:01:30,251 你不會喜歡令我生氣 54 00:01:30,251 --> 00:01:31,978 我是個驚異會掃你的興 55 00:01:31,978 --> 00:01:32,973 我弄斷你毛衣的套領 56 00:01:32,973 --> 00:01:33,843 像小綠柱 57 00:01:33,843 --> 00:01:34,968 然後迫使你退休 58 00:01:34,968 --> 00:01:36,399 就像胡帕先生 59 00:01:36,399 --> 00:01:37,746 抱歉,吉姆 60 00:01:37,746 --> 00:01:39,686 有時我不能控制我的怒火 61 00:01:39,686 --> 00:01:41,450 說真的,很多事 62 00:01:41,450 --> 00:01:43,101 在這個年紀也不能控制得到 63 00:01:43,101 --> 00:01:44,802 但真相是我很懷念你 64 00:01:44,802 --> 00:01:46,732 你走得太早 65 00:01:46,732 --> 00:01:49,653 你像在中午時觀賞日落 66 00:01:49,653 --> 00:01:50,661 那麼美好 67 00:01:50,661 --> 00:01:52,656 史丹,不用愁 68 00:01:52,656 --> 00:01:54,673 我們總會離去 69 00:01:54,673 --> 00:01:55,859 相信網民都以為你 70 00:01:55,859 --> 00:01:57,927 十二年前已經走了 71 00:01:57,927 --> 00:01:59,827 但四俠永遠會那麼神奇 72 00:01:59,827 --> 00:02:01,511 浩克永遠不可思議 73 00:02:01,511 --> 00:02:03,288 你編寫的對白 74 00:02:03,288 --> 00:02:05,062 渾入英雄口中是刻骨銘心 75 00:02:05,062 --> 00:02:06,907 我們之間並無瓜葛 76 00:02:06,907 --> 00:02:08,874 都是大同和小異 77 00:02:08,874 --> 00:02:10,932 而致此沒有人能夠搬弄 78 00:02:10,932 --> 00:02:12,586 我們遺留下來的珍貴史 79 00:02:12,586 --> 00:02:14,283 M-I-C 80 00:02:14,283 --> 00:02:16,656 我能夠正確揸咪 81 00:02:16,656 --> 00:02:18,109 K-E-Y 82 00:02:18,109 --> 00:02:20,187 創 83 00:02:20,187 --> 00:02:21,487 84 00:02:21,487 --> 00:02:23,839 85 00:02:23,839 --> 00:02:25,259 86 00:02:25,259 --> 00:02:27,155 87 00:02:27,155 --> 00:02:28,734 88 00:02:28,734 --> 00:02:30,706 89 00:02:30,706 --> 00:02:32,831 90 00:02:35,111 --> 00:02:36,797 91 00:02:36,797 --> 00:02:38,835 92 00:02:38,835 --> 00:02:40,226 93 00:02:40,226 --> 00:02:42,456 94 00:02:42,456 --> 00:02:44,604 95 00:02:44,604 --> 00:02:46,217 96 00:02:46,217 --> 00:02:48,383 97 00:02:48,383 --> 00:02:49,546 98 00:02:49,546 --> 00:02:51,191 99 00:02:51,191 --> 00:02:53,469 100 00:02:53,469 --> 00:02:57,363 101 00:02:57,363 --> 00:02:59,848 102 00:02:59,848 --> 00:03:01,616 103 00:03:01,616 --> 00:03:04,457 104 00:03:04,457 --> 00:03:06,916 105 00:03:06,916 --> 00:03:07,783 106 00:03:07,783 --> 00:03:09,714 107 00:03:09,714 --> 00:03:11,604 108 00:03:11,604 --> 00:03:13,492 109 00:03:13,492 --> 00:03:15,397 110 00:03:15,397 --> 00:03:16,585 111 00:03:16,585 --> 00:03:20,459