1 00:00:03,725 --> 00:00:04,294 [Voice from the audience] No one will realise anyway 2 00:00:04,294 --> 00:00:06,096 No one will realise 3 00:00:06,096 --> 00:00:06,731 Except you know...I will realise... 4 00:00:06,731 --> 00:00:07,962 and I think that bothers me 5 00:00:07,962 --> 00:00:09,598 [Voice from the audience] Just go on 6 00:00:09,598 --> 00:00:10,662 It's like the X Factor, isn't it? 7 00:00:10,662 --> 00:00:14,001 OK 8 00:00:14,001 --> 00:00:15,428 OK, I'll try something different 9 00:00:15,428 --> 00:00:17,760 [Voice from the audience] What about the song from last night? 10 00:00:17,760 --> 00:00:20,493 Ah, you want that? The song from last night? I can try it. 11 00:00:20,493 --> 00:00:23,067 See if my voice will get...the notes will be a bit high [sore throat] 12 00:00:23,067 --> 00:00:24,532 OK, I'll go for it. 13 00:00:24,532 --> 00:00:27,299 So if I start streetching, it's not my real voice... 14 00:00:27,299 --> 00:00:28,864 OK... 15 00:00:28,864 --> 00:00:33,413 You might know this from Disney. 16 00:00:33,413 --> 00:00:34,369 OK... 17 00:00:34,369 --> 00:00:39,232 The snow glows white on the mountain tonight, not a footprint to be seen 18 00:00:39,232 --> 00:00:44,444 Un royaume de solitude, ma place est là pour toujours 19 00:00:44,444 --> 00:00:50,331 Der Wind, er heult so wie der Sturm ganz tief in mir 20 00:00:50,331 --> 00:00:54,926 Het werd mij te veel, hoe ik mijn best ook deed 21 00:00:54,926 --> 00:01:00,628 别让他们进来看见,做好女孩,就像妳的从前 22 00:01:00,628 --> 00:01:06,795 Visa ingenting, vad du än gör, allt är förstört! 23 00:01:06,795 --> 00:01:11,566 ありのままの姿見せるのよ 24 00:01:11,566 --> 00:01:17,878 Libre soy, libre soy, ¡libertad sin vuelta atrás! 25 00:01:17,878 --> 00:01:22,803 Wszystkim wbrew na ten gest mnie stać 26 00:01:22,803 --> 00:01:27,836 Jöjjön száz orkán, és közben a szívemen ül a jég 27 00:01:27,836 --> 00:01:33,087 Desde la distancia, ¡qué pequeño todo es! 28 00:01:33,087 --> 00:01:38,568 I les pors que em dominaven per sempre han fugit 29 00:01:38,568 --> 00:01:44,072 Non è un difetto, è una virtù e non la fermerò mai più 30 00:01:44,072 --> 00:01:49,396 내맘대로 자유롭게 살래! 31 00:01:49,396 --> 00:01:54,245 Сад је крај, сад је крај На крилима ветра сам 32 00:01:54,245 --> 00:02:00,103 誰亦要隨心講, 忘掉昨天悲歌 33 00:02:00,103 --> 00:02:08,212 Estou aqui, e vou ficar! Venha a tempestade! 34 00:02:08,212 --> 00:02:12,899 Kuasaku buat hidup bercelaru 35 00:02:12,899 --> 00:02:17,999 Подвластны мне мороз и лёд, ну что за дивный дар 36 00:02:17,999 --> 00:02:22,128 Og som krystaller står en tanke ganske klar 37 00:02:22,128 --> 00:02:26,201 Ще спра да бъда аз на миналото плен 38 00:02:26,201 --> 00:02:31,441 La den gå, la den gå, jeg skal stige lik solen nå 39 00:02:31,441 --> 00:02:36,967 ปล่อยออกมา เลิกซ่อนเร้น เด็กดี ไม่เห็นมีค่า 40 00:02:36,967 --> 00:02:41,968 Je suis là, comme je l'ai rêvé 41 00:02:41,968 --> 00:02:48,359 En de storm raast door... De vrieskou, daar zat ik toch al niet mee