WEBVTT 00:00:03.188 --> 00:00:06.897 (ИЗВИСЯВАЩА МУЗИКА) 00:00:12.465 --> 00:00:20.345 ВИЖ СВЕТА ПРЕЗ БОЖИИТЕ ОЧИ 00:00:22.753 --> 00:00:28.353 ИСУС ИДВА 00:00:30.750 --> 00:00:34.430 Екзетър, Ню Хямпшир, 1844 NOTE Paragraph 00:00:34.460 --> 00:00:37.022 МОМЧЕ: (ВИКА) Прочетете всичко! 00:00:37.208 --> 00:00:40.805 Прочетете всичко за Христовото завръщане! 00:00:42.392 --> 00:00:44.250 МОМЧЕ: (ВИКА) Прочетете всичко! 00:00:44.250 --> 00:00:47.125 Бих искала да видя гледката от тези облаци. 00:00:48.292 --> 00:00:51.375 ЖЕНА: Съвсем скоро ще можеш. Всички ще можем. 00:00:51.375 --> 00:00:54.313 МОМЧЕ: (ВИКА) Прочетете всичко за Христовото завръщане! 00:00:54.833 --> 00:00:57.208 Не забравяйте вестника си! 00:00:57.208 --> 00:00:59.417 Прочетете всичко! 00:01:01.375 --> 00:01:04.250 МЪЖ: Аз ще взема една бройка, момче. 00:01:04.717 --> 00:01:09.332 Значи, хората имат интерес към новините за Господнето пришествие? 00:01:09.332 --> 00:01:12.742 Еми, хората искат да чуят за края на света, господине. 00:01:12.742 --> 00:01:14.608 (ГРАЖДАНИ ГОВОРЯТ НАБЛИЗО) 00:01:14.608 --> 00:01:16.292 (ЗВЪНЯТ МОНЕТИ) 00:01:17.458 --> 00:01:19.625 МОМЧЕ: Прочетете всичко! 00:01:19.625 --> 00:01:23.843 Прочетете всичко за Христовото завръщане! 00:01:28.276 --> 00:01:31.276 Директор: Кайл Портбъри 00:01:32.291 --> 00:01:35.481 Сценаристи: Х. Г. Слоун, Аарон Хартцлър 00:01:36.449 --> 00:01:39.589 Директор на фотографията: Питър Мос 00:01:40.648 --> 00:01:43.648 Редактори: Бин Ли, Кейта Айдено 00:01:44.287 --> 00:01:47.057 Директор на продукция: Лиза Соупър 00:01:47.747 --> 00:01:50.307 Музика: Каталин Марин 00:01:51.007 --> 00:01:53.117 Кастинг: Илона Смит 00:01:54.447 --> 00:01:57.447 Продуценти: Нийл Алън, Калвин Девър 00:01:57.947 --> 00:02:02.497 и други ... превод: Петър Стоилов 00:02:03.537 --> 00:02:08.787 Редакция субтитри: Петя Стоилова, Галя Полихронова и Кунка Ангелова 00:02:10.497 --> 00:02:15.067 КАЖИ НА СВЕТА 00:02:16.172 --> 00:02:20.392 Базирано на истински събития 00:02:20.669 --> 00:02:22.388 28 години по-рано 00:02:22.388 --> 00:02:24.478 Фермата на Милър, 1816 00:02:25.458 --> 00:02:28.167 (АРТИЛЕРИЯ И ВЗРИВОВЕ) 00:02:28.167 --> 00:02:30.495 МЪЖ: (ВИКА) Капитан Милър, сър?! 00:02:32.180 --> 00:02:34.553 МЪЖ: (ВИКА) Не! Няма повече! 00:02:35.283 --> 00:02:38.220 (ЕКСПЛОЗИИ И ВИКАНЕ) 00:02:40.458 --> 00:02:43.637 МЪЖ: Капитане, нямаме повече муниции! 00:02:44.708 --> 00:02:46.417 Капитане?! Капитане?! 00:02:46.417 --> 00:02:47.917 Капитан Милър?! 00:02:47.917 --> 00:02:49.417 (СТРЯСКА СЕ) 00:02:49.417 --> 00:02:51.125 (ДИША УЧЕСТЕНО) 00:02:52.500 --> 00:02:54.238 (СТРЯСКА СЕ) 00:03:01.667 --> 00:03:04.458 (ЧЕТЕ) "Но как да проумея Бог превъзходно добър, 00:03:04.458 --> 00:03:07.083 полагащ благоволението Си върху синовете, които обича, 00:03:07.083 --> 00:03:10.042 И разпръсква злото със замах? 00:03:10.042 --> 00:03:12.625 Бог слезе за да вдигне падналата раса - 00:03:12.625 --> 00:03:15.958 Той посети земята и ... не я промени." 00:03:20.000 --> 00:03:21.500 (ПРАСЕ ГРУХТИ) 00:03:21.500 --> 00:03:24.208 Децата питаха за теб. 00:03:24.208 --> 00:03:27.932 Ще им занесеш ли малко хляб с масло и кашкавал? 00:03:28.708 --> 00:03:30.500 Да, скъпа моя. 00:03:30.500 --> 00:03:36.318 (ВЪЗДЪХВА) И за какво размишляваш днес, господин Милър? 00:03:36.328 --> 00:03:38.140 Волтер. 00:03:38.708 --> 00:03:42.500 Волтер вярва, че има висша сила, 00:03:44.500 --> 00:03:49.857 но не приема, че Бог има нещо общо с нас, лично. 00:03:52.375 --> 00:03:57.455 Аз ... оцелях в онази битка при Платсбърг, Люси и ... 00:03:58.143 --> 00:04:00.292 ... аз трябва да знам защо. 00:04:00.292 --> 00:04:05.498 Значи думите на Волтер не дават отговор? 00:04:11.472 --> 00:04:13.167 (НЕОТЧЕТЛИВ ГОВОР) 00:04:13.167 --> 00:04:17.458 Бог докоснал бойното поле, за да се намеси в живота на хората? 00:04:17.458 --> 00:04:20.333 Това няма смисъл, Уилям. Не е логично. 00:04:20.333 --> 00:04:23.125 Ако беше видял шрапнелите и кръвта през онзи ден, 00:04:23.125 --> 00:04:26.000 щеше да знаеш, че единственото обяснение за победата ни 00:04:26.000 --> 00:04:28.292 е някакъв вид божествена намеса. 00:04:28.292 --> 00:04:30.917 А мъжете и момчетата които умряха около теб? 00:04:30.917 --> 00:04:34.208 Божията ръка ли ги положи в гроба? 00:04:34.208 --> 00:04:36.083 Нямам отговор за това, Абнър. 00:04:36.083 --> 00:04:38.208 Просто знам, че трябваше да съм мъртъв, но не съм. 00:04:38.208 --> 00:04:40.625 Може би Библията има отговор. 00:04:40.625 --> 00:04:42.167 Хайде сега, г-н Милър. 00:04:42.167 --> 00:04:45.542 Библията е древен мит. Нямаш доказателства за достоверността ѝ. 00:04:45.542 --> 00:04:47.667 УИЛЯМ: Ти пък нямаш доказателство за обратното. 00:04:47.667 --> 00:04:50.042 И двата възгледа изискват вяра. 00:04:50.042 --> 00:04:53.583 Със сигурност единия изисква толкова внимание, колкото и другия. 00:04:53.583 --> 00:04:56.857 Значи, един древен текст е твоя авторитет за всичко? 00:04:57.417 --> 00:04:59.750 Просто може да има отговорите, които търся. 00:05:00.875 --> 00:05:04.125 Е, ще ти кажа какво аз търся. 00:05:04.125 --> 00:05:05.958 Още една халба. 00:05:16.333 --> 00:05:17.792 Уилям ... 00:05:17.792 --> 00:05:19.208 Здравей! 00:05:19.208 --> 00:05:20.917 Трябва ни служител за днешната служба ... 00:05:20.917 --> 00:05:23.697 (НЕОТЧЕТЛИВОТО ГОВОРЕНЕ ПРОДЪЛЖАВА) 00:05:29.708 --> 00:05:31.667 (СВИРИ ЦЪРКОВЕН ОРГАН) 00:05:31.667 --> 00:05:33.375 Абнър се разболял. 00:05:33.375 --> 00:05:35.500 - О! - Така, те ... 00:05:35.500 --> 00:05:37.737 те ме помолиха да прочета проповедта. 00:05:39.500 --> 00:05:42.565 И твоят отговор беше ...? 00:05:43.208 --> 00:05:46.077 Това е което получавам говорейки пред майка. 00:05:48.250 --> 00:05:54.085 Казах ѝ, че следващият път ще прочета проповедта, ако Елиу го няма. 00:05:54.625 --> 00:05:58.605 Тя ... трябва да е казала на някой от старейшините. 00:06:10.667 --> 00:06:16.292 "Наистина всички родителски наставления, ако не се наложат с подобаващи примери 00:06:16.292 --> 00:06:18.833 ще изложат не само научените истини, 00:06:18.833 --> 00:06:20.958 но и самите родители ... 00:06:20.958 --> 00:06:23.417 Мнозина остават закоравели, 00:06:23.417 --> 00:06:29.548 не мислейски за Бога, който ги е създал и Исус който проля кръвта си за да ги спаси." 00:06:31.667 --> 00:06:33.125 (МЪЖ КАШЛЯ) 00:06:33.522 --> 00:06:36.167 "Не се заблуждавайте, възлюбени родители. 00:06:36.167 --> 00:06:40.250 Ако бихте обучили децата си в пътя по който трябва да ходят, 00:06:40.250 --> 00:06:43.750 не трябва само да ги учите, 00:06:43.750 --> 00:06:47.137 но делата ви трябва да отгова ... 00:06:48.208 --> 00:06:50.187 ... отгова ... 00:06:54.083 --> 00:07:00.492 вашите дела трябва да отговарят, на Божия зов към сърцето ви." 00:07:06.542 --> 00:07:08.542 (ШЕПОТ) 00:07:31.360 --> 00:07:34.208 (ЧЕТЕ) "Защото Бог толкова възлюби света, 00:07:34.208 --> 00:07:36.042 че даде своя единороден Син, 00:07:36.042 --> 00:07:39.750 за да не погине нито един, който вярва в Него 00:07:39.750 --> 00:07:42.522 а да има вечен живот." 00:07:43.833 --> 00:07:47.208 "С вечна любов те възлюбих 00:07:47.208 --> 00:07:48.667 и те привлякох с милост" 00:07:48.667 --> 00:07:51.917 "Аз съм Господ, Бог твой, твоя Спасител ..." 00:07:51.917 --> 00:07:56.083 "Така и Христос беше принесен веднъж, за да понесе греховете на мнозина, 00:07:56.083 --> 00:08:00.792 и ще се яви втори път, без да има работа с грях ..." 00:08:00.792 --> 00:08:05.547 "И като отида ... пак ще дойда ..." 00:08:16.917 --> 00:08:19.450 Малката ... 00:08:20.125 --> 00:08:21.903 Какво е станало? 00:08:22.833 --> 00:08:25.177 Птиченцето е умряло. 00:08:25.177 --> 00:08:26.028 О ... 00:08:26.028 --> 00:08:28.560 Милото ми дете. 00:08:29.432 --> 00:08:31.057 Тъй, тъй. 00:08:31.107 --> 00:08:33.497 Ще се оправи. 00:08:33.507 --> 00:08:35.090 Не. 00:08:35.430 --> 00:08:37.555 Няма. 00:08:40.157 --> 00:08:41.707 Ела. 00:08:41.707 --> 00:08:46.370 Нека да погребем това крехко създание. 00:08:49.675 --> 00:08:51.175 Тате ... 00:08:51.833 --> 00:08:53.773 ... не искам да умирам. 00:08:53.853 --> 00:08:56.245 О, скъпа моя. 00:08:56.255 --> 00:08:56.977 Ммм 00:08:57.417 --> 00:09:02.687 Ще живееш за много, много години. 00:09:04.648 --> 00:09:06.445 Но ... 00:09:06.505 --> 00:09:10.533 ... всеки от нас трябва един ден да си отиде от тази земя. 00:09:11.573 --> 00:09:14.032 Не се ли страхуваш от това? 00:09:14.082 --> 00:09:15.130 Не. 00:09:15.230 --> 00:09:17.468 Вече, не. 00:09:17.522 --> 00:09:19.833 Защото намерих приятел в Исус. 00:09:21.703 --> 00:09:24.083 Две години по-късно, 1818 00:09:24.083 --> 00:09:26.757 "16 Август 1818. 00:09:27.427 --> 00:09:29.900 И така, след две години на изследване, 00:09:29.900 --> 00:09:33.637 съм удовлетворен, че толкова много от пророческите обещания в Библията 00:09:33.637 --> 00:09:35.450 са били изпълнени." 00:09:35.490 --> 00:09:37.788 "И се питам, тогава, 00:09:37.788 --> 00:09:41.070 защо не и обещанието за Неговото Пришествие?" 00:09:48.333 --> 00:09:51.738 ЛЮСИ: Отново ли се върнахме на видението в Данаил? 00:09:51.875 --> 00:09:56.773 Е, говорѝ, така че цялото семейство да те чуе. 00:10:01.375 --> 00:10:04.815 "Тогава чух един светия да говори ... 00:10:04.828 --> 00:10:06.625 ... докога се простира видението ... 00:10:06.625 --> 00:10:11.667 ... когато светилището и воинството ще бъдат потъпкани?" 00:10:12.587 --> 00:10:14.500 "И ми каза: 00:10:14.500 --> 00:10:18.625 До две хиляди и триста вечери и сутрини - 00:10:18.625 --> 00:10:22.875 тогава светилището ще бъде очистено." 00:10:22.875 --> 00:10:26.848 Хм, това е било дълго време да се изчака по Данаилово време. 00:10:28.125 --> 00:10:30.607 Мисля, че повече от това. 00:10:32.250 --> 00:10:38.217 Светилището тук се отнася към земята ... 00:10:38.397 --> 00:10:39.842 ... и ... 00:10:40.142 --> 00:10:43.183 Светилището се отнася към земята 00:10:43.183 --> 00:10:45.808 и очистването 00:10:45.808 --> 00:10:48.975 трябва да бъде ... очистването на земята 00:10:48.975 --> 00:10:51.267 след Второто Пришествие на Христа. 00:10:51.267 --> 00:10:54.837 всеки ден представя една година ... 00:10:54.867 --> 00:10:57.142 Уилям, какво има? 00:10:57.142 --> 00:10:59.142 Христос идва. 00:10:59.142 --> 00:11:00.975 Великото явление, да. 00:11:00.985 --> 00:11:03.652 Някой ден. Нашата блажена надежда. 00:11:03.652 --> 00:11:06.360 Люси, не разбираш. 00:11:06.360 --> 00:11:07.795 Ако ... 00:11:07.795 --> 00:11:12.235 всеки от дните на Данаил е една година, 00:11:12.235 --> 00:11:15.292 и ... тогава 2300-та дни 00:11:15.292 --> 00:11:19.833 ще бъдат 2300 години до Второто Пришествие на Христа, 00:11:19.833 --> 00:11:24.732 и времевия период започва от 457 година преди Христа, 00:11:24.732 --> 00:11:28.542 както е отбелязано в Данаил 9, и потвърдено от историците, 00:11:28.542 --> 00:11:31.205 тогава това ни води до ... 00:11:31.205 --> 00:11:33.758 ... 1843. 00:11:41.097 --> 00:11:42.972 Христос идва. 00:11:42.982 --> 00:11:46.728 Моят Спасител от Платсбърг идва. 00:11:48.943 --> 00:11:52.107 1843. 00:12:06.458 --> 00:12:08.292 (ЧАСОВНИКА ЗВЪНИ) 00:12:10.083 --> 00:12:12.458 (ЧАСОВНИКА ЦЪКА) 00:12:17.998 --> 00:12:19.457 Уилям? 00:12:19.457 --> 00:12:21.075 Уилям, любов моя? 00:12:21.075 --> 00:12:23.392 - (ПЪШКА) - Ела в леглото. 00:12:24.167 --> 00:12:26.083 (ВЪЗДИША) 00:12:26.153 --> 00:12:30.627 Библията има отговора за времето на Христовото завръщане. 00:12:30.627 --> 00:12:34.460 Божието Слово е просъществувало през всички тези векове. 00:12:34.460 --> 00:12:37.002 Ще бъде тук и утре. 00:12:37.002 --> 00:12:40.567 Може ли да повярваш какво ни откри Господ? 00:12:40.567 --> 00:12:42.168 Наистина. 00:12:42.218 --> 00:12:45.347 Никога вече няма да се съмнявам във верността на Писанието. 00:12:45.407 --> 00:12:48.883 "Твоето слово е светлина на нозете ми 00:12:48.883 --> 00:12:51.872 и виделина на пътеките ми." 00:13:05.318 --> 00:13:11.368 Много години по-късно - началото на 1830-те 00:13:14.505 --> 00:13:17.963 (КОНЯ ЦВИЛИ И ПРЪХТИ) 00:13:22.328 --> 00:13:23.787 МЪЖ: Просто ... 00:13:25.300 --> 00:13:27.393 ЛЮСИ: Какво удариха? 00:13:28.000 --> 00:13:29.865 Не знам. 00:13:29.865 --> 00:13:32.152 Каквото и да е, няма да се помръдне. 00:13:32.152 --> 00:13:33.407 ЛЮСИ: Ммм. 00:13:33.407 --> 00:13:36.777 Земята е толкова упорита колкото и мъжа с титлата. 00:13:36.875 --> 00:13:38.753 Люси... 00:13:38.753 --> 00:13:41.278 Обясних позицията си. 00:13:41.278 --> 00:13:44.430 Баптистите, Методистите, Презвитерианите, 00:13:44.430 --> 00:13:46.917 те всички вярват, че Христос ще се завърне 00:13:46.917 --> 00:13:50.710 в края на хилядолетието предсказано в Откровението. 00:13:50.720 --> 00:13:55.787 Сякаш ... можем да установим хиляда години на мир сами! 00:13:55.792 --> 00:13:57.650 (ВЪЗДИША) 00:13:57.650 --> 00:14:01.735 Ако всичките тези години на изследване на Библията са ми показали нещо, 00:14:01.735 --> 00:14:04.485 то е, че Христос ще се върне за да очисти земята 00:14:04.485 --> 00:14:07.580 в началото на хилядата години, не в края. 00:14:07.580 --> 00:14:10.215 Това трябва да отиде много по-далеч от нашето семейство. 00:14:10.215 --> 00:14:12.013 Трябва да кажеш и на други, Уилям. 00:14:12.013 --> 00:14:13.252 Не съм теолог. 00:14:13.252 --> 00:14:15.453 Нито някой ме е помолил да бъда страж. 00:14:15.453 --> 00:14:16.958 Така ли? 00:14:16.958 --> 00:14:19.288 (ВЪЗДИША) Люси... 00:14:19.298 --> 00:14:21.583 Аз съм мъж, фермер. 00:14:21.583 --> 00:14:26.202 Скоро ще стана 50. Твърде стар съм да приема такова предизвикателство. 00:14:26.202 --> 00:14:29.465 "Как обаче ще призоват Този, в Когото не са повярвали? 00:14:29.465 --> 00:14:32.935 И как ще повярват в Този когото не са чули? 00:14:32.935 --> 00:14:35.690 А как ще чуят без проповедник?" 00:14:35.690 --> 00:14:38.280 Ще сключа завет с Бога. 00:14:38.290 --> 00:14:40.405 Ще говоря ако ме помолят. 00:14:40.405 --> 00:14:42.452 Е, това е твое решение. 00:14:42.452 --> 00:14:45.073 Камъка ли си или плуга 00:14:45.073 --> 00:14:47.517 и колко време ще мине преди някой да се осмели 00:14:47.517 --> 00:14:50.108 и поиска да чуе мъдростта ти? 00:15:05.312 --> 00:15:07.450 (ЧУКАНЕ НА ВРАТАТА) 00:15:07.450 --> 00:15:08.907 ЛЮСИ: Влез! 00:15:11.493 --> 00:15:13.785 - Ървинг. - Лельо, Люси. 00:15:13.925 --> 00:15:17.197 На какво дължим неочакваното ти посещение? 00:15:17.207 --> 00:15:19.832 Ъ-ъ, пастора на нашата баптистка църква бе извикан. 00:15:20.042 --> 00:15:23.482 Така че, мама и тате се надяваха ти да говориш вместо него. 00:15:24.148 --> 00:15:26.665 Те се надяваха да проповядваш върху пророчествата 00:15:26.665 --> 00:15:29.247 които си изследвал в Библията. 00:15:49.820 --> 00:15:51.820 УИЛЯМ: Не съм теолог, 00:15:51.820 --> 00:15:53.715 нито някой е поискал да бъда страж. 00:15:53.715 --> 00:15:55.875 ЛЮСИ: Ти камъка ли си или плуга? 00:15:55.875 --> 00:15:58.680 И колко време ще мине преди някой ...? 00:15:58.680 --> 00:16:01.188 УИЛЯМ: Ще сключа завет с Бога. 00:16:01.188 --> 00:16:03.285 Ще говоря ако ме помолят. 00:16:07.607 --> 00:16:09.065 Не! 00:16:11.058 --> 00:16:13.267 Боже! Не! 00:16:14.027 --> 00:16:16.187 Не мога да проповядвам! 00:16:16.187 --> 00:16:19.637 Не съм способен, нито съм страж. 00:16:22.942 --> 00:16:26.830 Моля Те, не възлагай този товар върху плещите ми! 00:16:26.830 --> 00:16:29.240 Прати някой друг! 00:16:30.767 --> 00:16:32.808 (ПЛАЧЕ) 00:16:45.840 --> 00:16:48.103 Но аз Ти обещах. 00:16:50.558 --> 00:16:53.040 Как бих се отдръпнал сега? 00:16:55.547 --> 00:17:02.757 Мога ли да откажа на Единствения който е простил прегрешенията ми - 00:17:02.757 --> 00:17:05.305 Който ме е спасил от себе си? 00:17:08.445 --> 00:17:11.436 (ВЪЗДИША) Не мога. 00:17:36.397 --> 00:17:39.862 Както знаем има достатъчно доказателства във видението на Данаил 00:17:39.862 --> 00:17:41.888 че очистването на светилището 00:17:41.888 --> 00:17:45.850 е символ на Христовото завръщане, да очисти нашата страдаща земя, 00:17:45.850 --> 00:17:50.812 която сме опустошили със войни и опетнили с грях. 00:17:50.812 --> 00:17:54.440 Но доказателството е силно, че видението на Данаил 00:17:54.440 --> 00:17:58.898 започна 457 години преди Христа. 00:17:58.898 --> 00:18:00.243 Сега ... 00:18:00.243 --> 00:18:04.383 ... извадете 457 от 2300 00:18:04.403 --> 00:18:09.250 и ви остават 1843 години след Христа, 00:18:09.250 --> 00:18:12.500 когато видението ще се изпълни. 00:18:13.500 --> 00:18:17.813 Заключението трябва да бъде че някъде около 1843, 00:18:17.813 --> 00:18:21.470 нашият Спасител, Исус Христос, ще се върне да ни вземе у дома. 00:18:21.470 --> 00:18:23.417 (АХВАНИЯ И ШЕПОТ) 00:18:24.527 --> 00:18:26.793 Мисля, че зетя ти е полудял. 00:18:26.793 --> 00:18:29.680 Скъпи мои приятели и семейство, 00:18:29.680 --> 00:18:33.622 готови ли сте за това велико и важно събитие? 00:18:33.622 --> 00:18:36.998 Готови ли сте за Исусовото завръщане? 00:18:36.998 --> 00:18:38.538 Ето ... 00:18:38.538 --> 00:18:42.942 ... има силни доказателства, че времето не е далеч. 00:18:43.692 --> 00:18:46.637 Спомнете си стария свят? 00:18:46.637 --> 00:18:50.915 Те си мислеха, че Ной е маниак, но потопа дойде. 00:18:51.745 --> 00:18:55.023 Предупреждавам ви - бягайте към ковчега, 00:18:55.023 --> 00:18:57.738 намерете убежище в прекрасните обещания на Исус Христос, 00:18:57.738 --> 00:19:01.165 който каза, "Аз ще дойда отново." 00:19:03.102 --> 00:19:04.560 ... и каквото казах днес, 00:19:04.560 --> 00:19:07.685 надявам се да може да се наречем приятели. 00:19:09.105 --> 00:19:12.563 Защото намерих приятел в Исус. 00:19:13.183 --> 00:19:16.713 (МУЗИКА ЗАГЛУШАВА ГОВОРА) 00:19:57.167 --> 00:20:00.465 ЛЮСИ: Трябва ли пак да отидеш утре? 00:20:00.875 --> 00:20:03.595 Да. В Екзетър. 00:20:03.595 --> 00:20:05.048 Хммм. 00:20:05.048 --> 00:20:07.490 Кога ще се върнеш? 00:20:12.083 --> 00:20:13.750 (ВЪЗДИША) 00:20:15.803 --> 00:20:18.178 Ще ти сложа провизии, 00:20:18.448 --> 00:20:21.240 но искам да си починеш и да се грижиш подходящо. 00:20:21.550 --> 00:20:23.682 Ще го направя. 00:20:30.365 --> 00:20:33.907 Разочарована ... ли си от мен? 00:20:35.390 --> 00:20:37.458 Как мога да бъда? 00:20:37.598 --> 00:20:40.513 Ти откликваш на призванието си. 00:20:45.030 --> 00:20:49.113 Понякога ми се иска ... нещата да бяха различни. 00:20:50.403 --> 00:20:52.695 Скоро, нашият Спасител ще се върне. 00:20:53.760 --> 00:20:56.215 Колко по-различно ще е небето! 00:21:08.012 --> 00:21:11.405 Ако имаме правилното разбиране за 70-те седмици - 00:21:11.405 --> 00:21:14.347 че един ден представя една година - 00:21:14.347 --> 00:21:18.398 и болшинството християнски тълкуватели са съгласни с това, 00:21:18.398 --> 00:21:22.440 включително великия физик сър Айзък Нютън, 00:21:22.440 --> 00:21:25.745 тогава заключението е неизбежно. 00:21:26.930 --> 00:21:33.313 Видението на Данаиловите 2300 денонощия ще се изпълни в 1843-та. 00:21:33.316 --> 00:21:34.625 Не. 00:21:35.615 --> 00:21:38.295 Ние ... ние не можем да служим на двама господари. 00:21:38.295 --> 00:21:39.790 (МЪРМОРЕНЕ) 00:21:39.790 --> 00:21:41.578 Ние н.... 00:21:41.578 --> 00:21:44.807 ние не можем да обичаме настоящия зъл свят 00:21:44.807 --> 00:21:48.318 и в същото време да служим на Бога. 00:21:49.687 --> 00:21:52.880 Докато се утешаваме, че сме праведни - 00:21:52.880 --> 00:21:55.207 и аз съм виновен в това както всеки друг ... 00:21:55.207 --> 00:21:57.403 (СТЪПКИТЕ ЗАТИХВАТ) 00:21:57.403 --> 00:22:00.365 ... скоро ще научим, за вечен срам ... 00:22:01.542 --> 00:22:05.908 ... че ние сме окаяни, бедни и слепи. 00:22:06.743 --> 00:22:09.092 (СИЛНО МЪРМОРЕНЕ) 00:22:09.092 --> 00:22:11.617 (БИЯТ КАМБАНИ) 00:22:19.207 --> 00:22:22.645 МЪЖ: О, братко Милър? Братко Милър! 00:22:22.645 --> 00:22:23.873 Джошуа Хаймс. 00:22:23.873 --> 00:22:27.752 Изпратих писмо миналия месец, канейки те в моята църква в Бостън. 00:22:28.042 --> 00:22:30.333 А .... здравей, братко ... 00:22:30.333 --> 00:22:32.312 Хаймс. Джошуа Хаймс. 00:22:32.312 --> 00:22:36.033 Е, аз ... аз проповядвах въздържание от ликьор и премахването на робството, 00:22:36.033 --> 00:22:38.798 но моето стадо никога не е чувало такава вест като твоята. 00:22:38.798 --> 00:22:40.998 Колко скоро може да си в Бостън? Две седмици? 00:22:40.998 --> 00:22:42.323 Бостън? 00:22:42.323 --> 00:22:44.070 Добре. Да бъдат три. 00:22:44.070 --> 00:22:47.333 (ЗАСМИВА СЕ) Е, добрият пастор тук знае кой съм. 00:22:47.333 --> 00:22:49.597 Ти ... искаш да дойда в Бостън? 00:22:49.597 --> 00:22:52.792 Улица Чардън. На осми. 00:22:52.792 --> 00:22:55.792 Предай вестта, която проповядва тук днес. 00:22:55.792 --> 00:22:59.208 Но аз съм просто фермер. 00:22:59.208 --> 00:23:01.833 Е, фермер с вест, която трябва да бъде чута. 00:23:01.833 --> 00:23:05.125 Ще очакваме пристигането ти на осми. 00:23:05.125 --> 00:23:07.333 Кой е този господин? 00:23:07.333 --> 00:23:10.333 Това е Джошуа В. Хаймс. 00:23:10.333 --> 00:23:13.000 Той е стихия с която трябва да се съобразяваш. 00:23:13.000 --> 00:23:15.875 Той намери гласа си застъпвайки се за въздържанието 00:23:15.875 --> 00:23:20.458 и почти собственоръчно организира аболюционистите в Бостън. 00:23:20.458 --> 00:23:21.708 Знаеш ли църквата му? 00:23:21.708 --> 00:23:24.500 Да, да. Църквата на улица Чардън. 00:23:24.500 --> 00:23:27.333 О! Това е гледка. 00:23:27.333 --> 00:23:29.500 Калвинисти и Дънкери, 00:23:29.500 --> 00:23:31.875 Мъглетонци и Аграрианци, 00:23:31.875 --> 00:23:35.833 Квакери смесени с Унитарианци и философи - 00:23:35.833 --> 00:23:40.542 всички идват за да уловят момента. 00:23:40.542 --> 00:23:48.548 Това е място където хората идват да проповядват, молят и ... 00:23:48.548 --> 00:23:52.527 ... протестират. 00:23:52.527 --> 00:23:55.502 Изглежда, че ще отидеш в големия град, братко Милър. 00:24:11.208 --> 00:24:14.667 УИЛЯМ: Затова, ако всички тези събития се случат, 00:24:14.667 --> 00:24:19.958 не трябва ли да очакваме изпълнението на най-голямото Му обещание? 00:24:19.958 --> 00:24:21.792 И, така, в заключение, 00:24:21.792 --> 00:24:24.750 вярвам, че Библията е ясна - 00:24:24.750 --> 00:24:27.792 Исус ще се завърне до четири кратки години. 00:24:27.792 --> 00:24:31.083 (АХВАНИЯ И РАДОСТНО ГОВОРЕНЕ) 00:24:40.583 --> 00:24:43.625 Ти бе по-добър дори от утринната служба, братко Милър! 00:24:43.625 --> 00:24:44.792 (СМЯХ) 00:24:44.792 --> 00:24:46.208 Да, добре. Почини си. 00:24:46.208 --> 00:24:47.833 Утре, ще се върнат за да чуят още. 00:24:47.833 --> 00:24:50.708 Силата на твоята вест не може да се отрече. 00:24:50.708 --> 00:24:53.667 Не е моя силата, Джошуа, нито вестта е моя. 00:24:53.667 --> 00:24:57.958 Това е Божията истина, доставена чрез обикновена уста. 00:24:57.958 --> 00:25:01.708 И колко е възхитителна вестта, която идва от тази уста! 00:25:05.333 --> 00:25:10.417 Татко, казва че си се бил във войната през 1812-та. 00:25:10.417 --> 00:25:15.167 Снаряд избухна до мен, не по-далеч от майка ти. 00:25:15.167 --> 00:25:17.417 Мислех, че със сигурност това е краят ми. 00:25:17.417 --> 00:25:19.000 (ИМИТИРА ЕКСПЛОЗИЯ) 00:25:19.000 --> 00:25:20.417 Да. 00:25:20.417 --> 00:25:22.167 Но когато се разнесе пушека, 00:25:22.167 --> 00:25:25.333 бях пощаден чрез силата на любящия Бог. 00:25:25.333 --> 00:25:27.542 Наистина ли това се случи? 00:25:27.542 --> 00:25:30.417 О, опасявам се, че ябълката не пада по-далеч от дървото. 00:25:30.417 --> 00:25:32.833 Простете неуважението на дъщеря ми. 00:25:32.833 --> 00:25:36.583 Истина е както стоя тук пред вас. 00:25:36.583 --> 00:25:39.932 И следващата истина, която ще чуете е, че е време за сън. 00:25:39.932 --> 00:25:41.875 Кажи лека нощ на отец Милър и на баща си. 00:25:41.875 --> 00:25:44.083 - Лека нощ. - МОМИЧЕТО: Лека нощ. 00:25:46.917 --> 00:25:51.500 И тъй, наистина вярваш това учение което проповядваш? 00:25:51.500 --> 00:25:54.267 Бях загубен и сега съм намерен. 00:25:54.267 --> 00:25:57.167 Ако Той може да ме спаси, Джошуа, Той може да спаси всеки. 00:25:57.167 --> 00:26:01.042 Тогава защо криеш светлината си под шиника в малки селища? 00:26:01.042 --> 00:26:04.708 Не трябва ли, Балтимор, Рочестър, Филаделфия, дори Ню Йорк - 00:26:04.708 --> 00:26:08.125 всички 17 милиона души на тези Съединени щати - 00:26:08.125 --> 00:26:10.333 да бъдат вдъхновени от същата надежда? 00:26:10.333 --> 00:26:12.250 Ами останалият свят? 00:26:12.250 --> 00:26:14.667 Работих усърдно през изминалите години 00:26:14.667 --> 00:26:18.167 и видях мнозина обърнати към Божията истина. 00:26:18.167 --> 00:26:20.000 Но ... 00:26:20.000 --> 00:26:22.042 ... ми трябва помощ. 00:26:22.042 --> 00:26:24.875 Искам помощ. 00:26:24.875 --> 00:26:27.500 Върху силата на твоето убеждение, 00:26:27.500 --> 00:26:31.000 аз съм готов да положа всичко на Божия олтар, за да ти помогна. 00:26:31.000 --> 00:26:33.958 Само ми отговори това ... 00:26:33.958 --> 00:26:38.333 Ще застанеш ли до мен ако се нагърбя с това? 00:26:38.333 --> 00:26:41.708 О, да, ще го сторя. 00:26:41.708 --> 00:26:43.798 Тогава се приготви за кампания. 00:26:43.798 --> 00:26:45.782 Ако Христос ще се върне до няколко години, 00:26:45.782 --> 00:26:48.127 няма време за губене за да се разгласи словото. 00:26:48.127 --> 00:26:50.292 Ще говорим гръмогласно, 00:26:50.292 --> 00:26:51.993 врати ще се отварят във всеки град 00:26:51.993 --> 00:26:54.280 и добрата новина ще се разгласи до края на света, 00:26:54.280 --> 00:26:58.833 защото от тук, братко Милър, започва моята помощ. 00:26:59.485 --> 00:27:03.433 Портлънд, Мейн, 1840 г. 00:27:03.603 --> 00:27:05.203 (КАМБАНЕН ЗВЪН) 00:27:05.453 --> 00:27:06.840 (ИЗКАШЛЯНЕ) 00:27:08.747 --> 00:27:11.122 Аз съм просто един стар фермер. 00:27:11.132 --> 00:27:15.382 Но Писанията ми станаха наслада. 00:27:15.382 --> 00:27:19.090 Откровенията от книгата на Данаил и Откровението 00:27:19.090 --> 00:27:21.590 които обсъждаме днес 00:27:21.590 --> 00:27:25.007 са плодове на много години лично изследване. 00:27:25.167 --> 00:27:28.625 И, все пак, мисля че е важно да знаете 00:27:28.625 --> 00:27:32.750 че не съм сам в убежденията си. 00:27:32.750 --> 00:27:35.542 Мнозина по тази страна 00:27:35.542 --> 00:27:39.000 вече вярват в тези истини. 00:27:39.000 --> 00:27:41.125 Нашата вест е същата, 00:27:41.125 --> 00:27:46.417 защото е явно на страниците на Божието Слово, за прочит на всеки. 00:27:46.417 --> 00:27:50.000 И се доставя с наложителност, защото, скъпи приятели, 00:27:50.000 --> 00:27:54.000 времето до Христовото идване е много кратко. 00:27:54.000 --> 00:27:58.625 Но не се фокусирайте на определен ден или час. 00:27:58.625 --> 00:28:02.917 Защото ако тези са близо, то също е и Христос. 00:28:02.917 --> 00:28:07.333 Първо Го опознайте. Търсете първо Него. 00:28:07.333 --> 00:28:10.167 Нека да се любим, 00:28:10.167 --> 00:28:12.458 защото любовта е от Бога. 00:28:12.458 --> 00:28:18.500 И тези които любят са родени от Бога и познават Бога. 00:28:18.500 --> 00:28:22.875 Бог ще обърше всяка сълза. 00:28:22.875 --> 00:28:25.708 Няма да има повече смърт. 00:28:25.708 --> 00:28:29.500 Нито мъка, нито плач. 00:28:29.500 --> 00:28:32.500 Нито ще има болка. 00:28:32.500 --> 00:28:36.030 Защото тези неща преминаха. 00:28:54.057 --> 00:28:57.640 Елън, трябва да си лягаш. 00:28:57.640 --> 00:29:02.598 Тате, само още малко. 00:29:02.598 --> 00:29:05.307 Трябва ти отдих, скъпа. 00:29:05.307 --> 00:29:10.140 Ела, Елън. Нека да се молим утре да си по-силна. 00:29:10.500 --> 00:29:12.458 Всяко утро, преди да отворя очи, 00:29:12.458 --> 00:29:18.208 аз се моля това да бъде денят в който да забравя за случката. 00:29:18.208 --> 00:29:21.458 Виждам утринната светлина и всичко се завръща. (ВЪЗДИША) 00:29:21.458 --> 00:29:26.895 Уверявам те, скъпа, че нашия небесен Баща, не те е забравил. 00:29:30.125 --> 00:29:34.000 Копнея за деня, за който отец Милър говори́ в църквата. 00:29:34.000 --> 00:29:38.917 Да няма болка. 00:29:38.917 --> 00:29:41.625 Никога не съм чувала Исус описан като изцелител преди. 00:29:41.625 --> 00:29:44.417 Чувала съм за гнева Му ... 00:29:44.417 --> 00:29:48.347 ... и Неговия съд, но никога ... 00:29:50.157 --> 00:29:52.573 Неговото изцеление. 00:29:52.573 --> 00:29:55.865 Толкова е хубаво. 00:29:55.865 --> 00:29:59.407 (ПОДСМИХВА СЕ) 00:30:03.997 --> 00:30:06.580 (СМЯХ И ТИХО ГОВОРЕНЕ) 00:30:07.098 --> 00:30:08.640 Липсва ми стария Милър. 00:30:08.640 --> 00:30:10.348 Очите му сега са изпълнени с Небето. 00:30:10.348 --> 00:30:13.307 Да, и устата му не спира да говори за това. 00:30:13.307 --> 00:30:15.140 Не пие повече. 00:30:15.140 --> 00:30:17.348 Което предполагам оставя повече за нас. 00:30:17.358 --> 00:30:18.937 Ах! 00:30:19.567 --> 00:30:23.782 Кой би помислил, че селски фермер ще стане мирови съдия 00:30:23.792 --> 00:30:27.042 и след това ще начене религиозна революция? 00:30:27.042 --> 00:30:29.042 Милър едва ли е единствен. 00:30:29.042 --> 00:30:31.208 Барнаби Ларсън току-що се завърна от Британия 00:30:31.208 --> 00:30:34.583 и казва че тази идея за края не света е на всеки език в Англия, 00:30:34.583 --> 00:30:37.083 и се разнася по Европа. 00:30:37.083 --> 00:30:38.333 Не думай! 00:30:38.333 --> 00:30:39.542 Вярно е. 00:30:39.542 --> 00:30:43.768 Тази работа за Второто Пришествие се чува чак до Африка и Индия. 00:30:43.768 --> 00:30:47.917 Да, и алхимистите са мислели, че могат да превърнат желязото в злато. 00:30:47.917 --> 00:30:52.717 Само защото има вярващи не прави това да е така. 00:31:05.933 --> 00:31:09.400 Тези открития са много важни ... 00:31:10.250 --> 00:31:13.945 (МУЗИКАТА СВИРИ ВЪРХУ ПРОПОВЯДВАНЕТО) 00:31:15.485 --> 00:31:20.068 1843 години след Христос, 00:31:20.068 --> 00:31:22.943 и видението ще се изпълни. 00:31:29.072 --> 00:31:31.110 ХАЙМС: Колкото и да сме убедителни 00:31:31.110 --> 00:31:33.917 ние не достигаме достатъчно далеч. 00:31:33.917 --> 00:31:37.818 Джошуа, ти имаш ентусиазма на млад човек. 00:31:37.818 --> 00:31:42.000 Едновременно е въодушевяващо, и дразнещо. 00:32:03.360 --> 00:32:09.402 Поканите се сипят от всеки град нагоре и надолу по източното крайбрежие. 00:32:09.402 --> 00:32:11.588 Може да проповядваш във всяка църква 00:32:11.588 --> 00:32:12.527 от тук до Флорида. 00:32:12.527 --> 00:32:15.250 Моля, погреби ме в Лоу Хамптън до моя кленов лес. 00:32:15.250 --> 00:32:17.458 Два пъти на ден - пак не покрива нуждите. 00:32:17.458 --> 00:32:19.625 И се увери, че жена ми е подсигурена 00:32:19.625 --> 00:32:21.833 до Деня на Съда. 00:32:21.833 --> 00:32:24.125 Е, следващата стъпка е експанзия чрез печата. 00:32:24.125 --> 00:32:26.667 Публикациите нама да достигнат само един чифт уши, 00:32:26.667 --> 00:32:28.208 но множество очи на страница. 00:32:28.208 --> 00:32:30.500 Ще усилим гласа ти. 00:32:30.500 --> 00:32:32.500 И не казвай "Аз съм обикновен фермер." 00:32:32.500 --> 00:32:34.208 Но АЗ СЪМ обикновен фермер. 00:32:34.208 --> 00:32:35.625 Който поиска помощ! 00:32:35.625 --> 00:32:39.000 Е, не знаех, че ще стане така. 00:32:39.000 --> 00:32:42.667 Вестниците злоупотребяват по всякакъв начин с работата ти. 00:32:42.667 --> 00:32:44.250 Сега ще отвърнем. 00:32:44.250 --> 00:32:47.292 Но при наши условия. 00:32:47.292 --> 00:32:48.958 Аз съм уморен стар човек. 00:32:48.958 --> 00:32:50.958 А пък аз съм собственик на печатна преса. 00:32:51.160 --> 00:32:54.520 20 март 1840 00:32:59.731 --> 00:33:03.851 "Знамения на времето" 00:33:12.155 --> 00:33:13.322 Виж! 00:33:13.322 --> 00:33:15.155 Говори за вестта на татко. 00:33:15.155 --> 00:33:21.113 - Нека да видя. - "Гордостта върви пред падението." 00:33:21.113 --> 00:33:24.988 Не трябва да се оставяме главите ни да се изпълват със самодоволство. 00:33:24.988 --> 00:33:27.613 Това думи от Библията ли са? 00:33:27.613 --> 00:33:35.780 Това са думи от майка ти. 00:33:38.258 --> 00:33:42.758 "И до 2300 денонощия, 00:33:42.758 --> 00:33:46.508 тогава светилището ще бъде очистено." 00:34:02.045 --> 00:34:05.670 Г-н Милър и тези които го слушат 00:34:05.670 --> 00:34:09.313 страдат от огромна заблуда. 00:34:10.093 --> 00:34:14.772 Те твръдят, че Исус ще се завърне в определена дата. 00:34:15.542 --> 00:34:17.042 И не е за първи път 00:34:17.042 --> 00:34:21.218 глупец да е пророкувал края на света. 00:34:21.708 --> 00:34:24.500 Нито ще бъде последният. 00:34:24.500 --> 00:34:27.542 Опасявам се, ако отмине датата, 00:34:27.542 --> 00:34:32.738 че ще се надигне вик на нечестие от невярващите ... 00:34:33.458 --> 00:34:36.208 ... и мнозина от вас ще отпаднат. 00:34:36.208 --> 00:34:42.167 Вижте, светът няма да приключи след няколко кратки години. 00:34:42.167 --> 00:34:45.208 Не. Но ще приключи. 00:34:45.208 --> 00:34:47.708 И когато това стане ... 00:34:47.708 --> 00:34:52.083 ... готов ли си, грешнико?! 00:34:52.083 --> 00:34:55.667 Ще може ли да застанеш пред гнева на един свят Бог 00:34:55.667 --> 00:34:59.667 когато Той погледне на делата ти зад които се криеш, 00:34:59.667 --> 00:35:05.542 и ще извика "Махнете се от Мен, които вършите нечестие!" 00:35:05.542 --> 00:35:09.625 Тогава огъня на ада ще падне в нозете 00:35:09.625 --> 00:35:11.042 на тези които са се отвърнали 00:35:11.042 --> 00:35:14.663 заради Милъровите идеи. 00:35:15.583 --> 00:35:21.000 О, толкова по-горещи пламъци за него. 00:35:25.958 --> 00:35:28.625 Моля те прости ми прегрешенията против Твоето име 00:35:28.625 --> 00:35:31.207 и ме избави от злият. 00:35:31.367 --> 00:35:33.458 Какво да сторя, за да бъда наистина спасена? 00:35:33.458 --> 00:35:34.875 Мамо! 00:35:34.875 --> 00:35:37.208 Имай милост. 00:35:37.208 --> 00:35:38.792 Имай милост над грешната ми душа. 00:35:38.792 --> 00:35:42.667 Моля Те прости моите нечестия против Твоето име. Моля Те прости ми. 00:35:42.667 --> 00:35:45.375 Какво да сторя за да бъда наистина спасена? 00:35:45.375 --> 00:35:50.878 Елън, скъпа моя, какво има? Какво става? 00:35:52.278 --> 00:35:55.570 Ами, ако съм била подведена, мамо? 00:35:55.570 --> 00:35:57.903 Защо казваш това? 00:35:58.083 --> 00:36:00.167 Толкова се страхувам. 00:36:00.167 --> 00:36:03.750 Мамо, проповедника каза толкова лоши неща за отец Милър. 00:36:03.750 --> 00:36:07.250 Не слушай нищо от това. 00:36:07.250 --> 00:36:11.542 Но аз чух. Всички чухме! 00:36:11.542 --> 00:36:15.333 Бяхме в молитвения дом. 00:36:15.333 --> 00:36:18.743 Там нямаше утеха. 00:36:19.583 --> 00:36:21.292 Ела да си легнеш. 00:36:21.292 --> 00:36:22.333 Ела. 00:36:22.333 --> 00:36:24.500 (КАШЛЯ) 00:36:26.558 --> 00:36:31.267 Майка ти казва, че си била много разтревожена снощи. 00:36:32.767 --> 00:36:35.795 Бях обзета от такъв страх. 00:36:36.225 --> 00:36:39.838 Братко Стокмън, знам че вярваш в ученията на отец Милър. 00:36:39.848 --> 00:36:42.042 Да, вярвам. 00:36:42.042 --> 00:36:46.118 Както и много други методистки служители. 00:36:47.668 --> 00:36:49.627 Отец Милър споделя адвентната надежда. 00:36:49.627 --> 00:36:52.252 Настояването му е омекотено с любов. 00:36:52.252 --> 00:36:54.252 Но, все чувам служителите 00:36:54.252 --> 00:36:57.335 които говорят за вечно горене в ада. 00:36:57.335 --> 00:37:00.043 Каква надежда има за мен ... 00:37:00.043 --> 00:37:01.575 ... за всеки от нас, 00:37:01.575 --> 00:37:04.848 ако нашия небесен Баща е тиранин който се радва на вечните мъки. 00:37:04.848 --> 00:37:07.680 Самата агония на ума ти 00:37:07.680 --> 00:37:10.213 е индикация, че Светият Дух работи в сърцето ти. 00:37:11.693 --> 00:37:15.615 Нашият Бог не се радва в твоето унищожение. 00:37:16.155 --> 00:37:20.863 Нито е в природата Му да осъжда, но да търси загубените. 00:37:20.863 --> 00:37:24.072 Как мога да съм сигурна? 00:37:24.292 --> 00:37:27.117 Бъди свободна, Елън. 00:37:27.417 --> 00:37:29.417 Бъди свободна, довери се на Исус. 00:37:29.417 --> 00:37:34.942 Защото Той няма да обърне гръб на никой истински търсещ. 00:37:39.882 --> 00:37:42.090 Благодаря ти, братко Стокмън. 00:37:42.090 --> 00:37:44.340 Не ми благодари, Елън. 00:37:44.340 --> 00:37:46.757 Благодари, на Господа Исуса. 00:37:46.757 --> 00:37:52.173 И споделяй адвентната вест със други. 00:37:54.730 --> 00:37:56.930 (КАШЛЯ) 00:37:57.390 --> 00:38:01.475 Старешина Хаймс и брат Милър обявиха конференция в Бостън. 00:38:09.360 --> 00:38:12.193 Старейшината Хаймс знае ли, че татко е болен? 00:38:12.193 --> 00:38:15.818 Изпратихме му писмо. 00:38:15.818 --> 00:38:17.607 Здравейте, приятели! 00:38:17.607 --> 00:38:18.815 (ХАЙМС СЕ СМЕЕ) 00:38:18.815 --> 00:38:21.967 Той трябва да знае. 00:38:30.600 --> 00:38:32.475 Той не може да пътува, Джошуа. 00:38:32.475 --> 00:38:33.933 Той не може да пътува! 00:38:33.933 --> 00:38:35.597 Не. не, не, не. Естествено че не. 00:38:35.597 --> 00:38:38.642 Тифът е сериозен. Много сериозен. 00:38:38.642 --> 00:38:43.308 Знам че и двамата положихте ... големи усилия за това събитие. 00:38:43.308 --> 00:38:45.933 За първи път всички ще бъдем заедно на едно място, 00:38:45.933 --> 00:38:47.475 с обща цел - 00:38:47.475 --> 00:38:50.225 Баптисти, Методисти, Презвитериани - 00:38:50.225 --> 00:38:52.975 всички разбиращи, че Пришествието е близо. 00:38:53.375 --> 00:38:55.333 Значи, ТИ ще ги посрещнеш. 00:38:55.333 --> 00:39:00.583 И тогава ще се върнеш и ще разкажеш на Уилям за конференцията. 00:39:00.583 --> 00:39:04.875 Бих искал да го видя, само за да го окуража. 00:39:04.875 --> 00:39:06.042 Да? 00:39:06.042 --> 00:39:10.875 (ВЪЗДИША) 00:39:10.875 --> 00:39:14.773 (УИЛЯМ ПЪШКА) 00:39:15.733 --> 00:39:18.535 Е, здравей, скъпи приятелю. Как се чувстваш днес? 00:39:19.365 --> 00:39:23.193 (ПЪШКА) Опасявам се не по-добре. 00:39:25.693 --> 00:39:28.152 Е ... 00:39:28.152 --> 00:39:34.475 ... тогава ще ви оставя двамата ... насаме, за малко. 00:39:35.945 --> 00:39:39.070 Но, Джошуа, само няколко минути. 00:39:39.070 --> 00:39:40.737 Той не е за посетители. 00:39:40.737 --> 00:39:42.820 Разбира се. Естествено! 00:39:47.913 --> 00:39:49.540 (ВРАТАТА СЕ ЗАТВАРЯ) 00:39:49.540 --> 00:39:51.888 Сигурен ли си, че не можеш да се возиш в каретата? 00:39:51.888 --> 00:39:54.553 Мога да направя чудно легло отзад за теб, пълно с одеала 00:39:54.553 --> 00:39:56.265 - Не ... - ... и свежия въздух ще ... 00:39:56.265 --> 00:39:57.105 Не, Джошуа. 00:39:57.105 --> 00:39:59.400 На конференцията хора може да идват при теб. 00:39:59.400 --> 00:40:00.678 Мислех да уредим място ... 00:40:00.678 --> 00:40:02.893 Не, Джошуа ... Това е по-голямо от един човек. 00:40:02.893 --> 00:40:04.333 (КАШЛЯ) 00:40:04.333 --> 00:40:08.042 Това е Божия сила. Стотици пастори са се пробудили. 00:40:08.042 --> 00:40:10.792 Аз не ти трябвам там. 00:40:13.122 --> 00:40:14.637 Да. 00:40:15.377 --> 00:40:21.043 Разбира се. Аз ... прав си. 00:40:21.043 --> 00:40:23.543 Ще се моля за теб. 00:40:23.543 --> 00:40:26.808 Благодаря ти. 00:40:33.188 --> 00:40:35.267 Напълно ли си сигурен ...?! 00:40:35.267 --> 00:40:37.350 Тръгвай! Тръгвай вече! 00:40:37.350 --> 00:40:40.100 (КАШЛЯ) 00:40:40.100 --> 00:40:42.263 (ПЪШКА) 00:40:46.463 --> 00:40:52.073 Първата милеристка конференция, Бостън, 13 октомври 1840 00:40:53.333 --> 00:40:54.667 О! 00:40:55.267 --> 00:40:58.048 Джоузеф Бейтс, наистина си ти! 00:40:58.048 --> 00:41:01.060 - Колко време мина? - Твърде много, брат Хаймс. Твърде много. 00:41:01.060 --> 00:41:03.625 (СМЕЕ СЕ) Чух много за твоята работа по въздържанието 00:41:03.625 --> 00:41:04.828 с Християнска Връзка. 00:41:04.828 --> 00:41:06.333 Но ти си си изградил репутация 00:41:06.333 --> 00:41:08.500 говорейки също за злините на робството. 00:41:08.500 --> 00:41:11.750 Аз съм смирен служител, Джошуа. Бог говори и аз се подчинявам. 00:41:11.750 --> 00:41:14.792 Въпреки всичко, репутацията ти е добре заслужена. 00:41:14.792 --> 00:41:16.167 Вярно ли е? 00:41:16.167 --> 00:41:18.333 Брат Милър не е успял да дойде? 00:41:18.333 --> 00:41:20.750 Да. Тифова треска. 00:41:20.750 --> 00:41:22.500 Повече от жалко е. 00:41:22.500 --> 00:41:26.167 О, брат Бейтс, може ли да те запозная с Хайръм Едсън? 00:41:26.167 --> 00:41:28.375 Може да познаваш брат Едсън чрез пастор Фини. 00:41:28.375 --> 00:41:29.685 О, да. 00:41:29.685 --> 00:41:32.833 Работата на брат Фини за каузите на въздържанието и аболюционизма 00:41:32.833 --> 00:41:34.250 са добре известни. 00:41:34.250 --> 00:41:37.200 Радвам се да се запознаем, господине. Това е Оуен Кроузиър. 00:41:37.200 --> 00:41:40.287 Много ми е приятно. 00:41:40.357 --> 00:41:41.958 БЕЙТС: Следвах идеите на Милър 00:41:41.958 --> 00:41:44.375 откакто го чух миналата година в Ню Бедфърд. 00:41:44.375 --> 00:41:46.242 Като морски капитан, съм обиколил света. 00:41:46.242 --> 00:41:49.417 Но днес, бях отведен по-далеч от края на океана. 00:41:49.417 --> 00:41:51.250 Аз се посвещавам на адвентната вест. 00:41:51.250 --> 00:41:52.868 ЕДСЪН: Аз чувствам същия призив. 00:41:52.868 --> 00:41:55.000 Както и аз. 00:41:55.000 --> 00:41:56.958 Как се казваш, братко? От къде си? 00:41:56.958 --> 00:41:58.458 Самуел Сноу, господине. 00:41:58.458 --> 00:42:01.125 Работя за Инвестигейтър. Живея тук, в Бостън. 00:42:01.125 --> 00:42:03.125 Да не си случайно тук за някоя статия? 00:42:03.125 --> 00:42:04.292 О, не, господине. 00:42:04.292 --> 00:42:07.250 Признавам, че бях скептичен от началото. 00:42:07.250 --> 00:42:08.667 Но изследвах идеите на Милър 00:42:08.667 --> 00:42:11.792 и вярвам, че те съдържат чудна истина. 00:42:11.792 --> 00:42:12.625 ДЖОШУА: Ах! 00:42:12.625 --> 00:42:14.500 (СМЕЕ СЕ) 00:42:14.500 --> 00:42:18.333 Конференцията приключи и виждам, че дискусията продължава! 00:42:18.333 --> 00:42:21.042 Просто казвах на тези добри хора, че съм напълно посветен. 00:42:21.042 --> 00:42:22.825 Е, много се радвам да го чуя. 00:42:22.825 --> 00:42:24.875 Ще споделя това с отец Милър когато го видя. 00:42:24.875 --> 00:42:27.110 Може да му споделиш, че ще инвестирам парите си 00:42:27.110 --> 00:42:29.023 в разпространяване на Адвентната вест. 00:42:29.023 --> 00:42:32.542 О, това е чудесна новина! (СМЯХ) 00:42:33.033 --> 00:42:35.917 Аз мисля да застана зад отец Милър и работата му - 00:42:35.917 --> 00:42:37.750 не да започвам нова църква, естествено, 00:42:37.750 --> 00:42:40.333 но да проглася, че Второто Пришествие е близо. 00:42:40.333 --> 00:42:44.583 (НЕОТЧЕТЛИВ РАЗГОВОР) 00:42:47.833 --> 00:42:50.333 УИЛЯМ: Значи конференцията бе успешна? 00:42:50.333 --> 00:42:54.375 Дойдоха от Мейн, града Ню Йорк, Кънектикът, Вермонт, 00:42:54.375 --> 00:42:55.542 Ню Хямпшир, Роуд Айлънд! 00:42:55.542 --> 00:42:58.000 Споделиха се много идеи! 00:42:58.000 --> 00:43:02.583 Беше истински обмен на мисъл и ентусиазъм! 00:43:02.583 --> 00:43:04.792 И имаме много обещания за финансова подкрепа 00:43:04.792 --> 00:43:07.375 и почти веднага, ще я направим пак. 00:43:07.375 --> 00:43:10.958 Следващият път, ще бъдеш част от нея, както и Джоузеф Бейтс. 00:43:10.958 --> 00:43:13.875 Бейтс. Спомням си, че го срещнах миналата година. 00:43:13.875 --> 00:43:16.333 Висок мъж. Не използва тютюн. 00:43:16.333 --> 00:43:20.083 Стори ми се ... особен. 00:43:20.083 --> 00:43:24.417 Е, такъв е той, но ще бъде много важен за нас! 00:43:24.417 --> 00:43:27.167 Сега ще имаме ресурси! 00:43:27.167 --> 00:43:29.542 Повече градове! Повече печатане! 00:43:29.542 --> 00:43:34.292 Думите ти ще докоснат много, много души. 00:43:34.292 --> 00:43:36.958 Моля те, Джошуа, помни, 00:43:36.958 --> 00:43:40.458 това не е наше дело - то е на Бога. 00:43:40.458 --> 00:43:41.917 Разбира се. 00:43:42.750 --> 00:43:46.735 (ЗАСИЛВА СЕ ВДЪХНОВЯВАЩА МУЗИКА) 00:43:48.692 --> 00:43:52.632 "Знамения на времето" "Радостните известия" 00:43:52.713 --> 00:43:56.733 "Филаделфийско предупреждение" "Знамения на времето" 00:43:57.314 --> 00:44:01.234 "Южният среднощен вик!!" 00:44:02.384 --> 00:44:05.974 "Адвентна хроника" 00:44:09.888 --> 00:44:13.698 Септември, 1843 г. 00:44:13.708 --> 00:44:15.375 Сега ... му е времето. 00:44:15.375 --> 00:44:17.125 Ммм. 00:44:17.125 --> 00:44:19.917 (ШЕПОТ) Не може да правим компромис. 00:44:36.472 --> 00:44:41.438 Думите на г-н Милър и последователите му са фалшиви. 00:44:42.138 --> 00:44:44.888 Тези които са подмамени от захарния му език 00:44:44.888 --> 00:44:48.688 нямат място в този молитвен дом. 00:44:51.108 --> 00:44:52.650 Тъй ... 00:44:52.650 --> 00:44:56.025 ... трябва, в името на Господа, 00:44:56.025 --> 00:45:00.275 да се отречете от тези радикални идеи. 00:45:00.275 --> 00:45:02.725 Ако не го сторите ... 00:45:03.025 --> 00:45:07.108 ... няма да сте добре дошли тук, в този молитвен дом. 00:45:19.625 --> 00:45:22.503 Може да вярвате, че ни изгонвате. 00:45:22.503 --> 00:45:25.788 Но разбирането на отец Милър относно Христовото скорошно завръщане 00:45:25.788 --> 00:45:28.125 не може да се игнорира. 00:45:28.125 --> 00:45:32.893 Трябва да следваме Божието Слово, над човешките правила. 00:45:33.583 --> 00:45:37.542 Няма да смълчим тази добра новина. 00:45:37.542 --> 00:45:40.833 И ако това означава, че трябва да напуснем ... 00:45:40.833 --> 00:45:43.380 ... тогава ще си тръгнем. 00:45:44.010 --> 00:45:49.200 Моето семейство чувства неописуема радост в надеждата за Христовото идване. 00:45:49.200 --> 00:45:51.867 Чувстваме любов, любовта на Исус. 00:45:51.867 --> 00:45:56.533 Тя ... тя ни въздига, и ни носи напред. 00:46:01.560 --> 00:46:04.918 И ще ни отведе у дома. 00:46:14.442 --> 00:46:17.978 Как може така да ни говорят? 00:46:19.358 --> 00:46:24.537 Не може да оставим една гнила ябълка да развали кошницата. 00:46:25.417 --> 00:46:29.298 Ще обявим освобождаването им от членство следващата неделя. 00:46:29.958 --> 00:46:32.042 Ще станат за пример. 00:46:32.042 --> 00:46:36.012 Традициите ни трябва да бъдат почетени. 00:46:40.262 --> 00:46:42.112 Уошингтън, Ню Хямпшир - 1843 г. 00:46:42.112 --> 00:46:43.833 На този свят ден на Причастието 00:46:43.833 --> 00:46:45.625 ви оставям с една поръка 00:46:45.625 --> 00:46:48.542 да любите Господа, вашия Бог, с цялото си сърце, 00:46:48.542 --> 00:46:51.667 да пазите всичките заповеди на Бога, 00:46:51.667 --> 00:46:54.833 и да Го почитате като пазите святата му почивка. 00:46:54.833 --> 00:46:56.792 СЪБРАНИЕТО: Амин. 00:46:57.958 --> 00:47:00.167 Искам да говоря с него. 00:47:00.167 --> 00:47:02.375 Мамо ... 00:47:02.375 --> 00:47:04.250 Мамо, не. 00:47:04.250 --> 00:47:06.833 Само ако трябва. Но ние сме нови тук. 00:47:06.833 --> 00:47:07.542 Аз ... 00:47:07.542 --> 00:47:09.843 Помни че сме външни. 00:47:09.843 --> 00:47:12.655 Старейшина Уилър ще се заинтересува от това което имам да му кажа. 00:47:12.655 --> 00:47:13.538 Не ... 00:47:17.500 --> 00:47:19.985 Извинете ме. Съжалявам. 00:47:19.985 --> 00:47:21.792 Бих искала да говоря специално с вас 00:47:21.792 --> 00:47:24.000 относно заповед, която е в Библията ... 00:47:24.000 --> 00:47:24.775 Да ... 00:47:24.775 --> 00:47:27.333 Много разсъждавах, специално за съботата. 00:47:27.333 --> 00:47:29.833 - Да. г-жо Престън. - Според Писанието ... 00:47:29.833 --> 00:47:33.717 (МУЗИКАТА ЗАГЛУШАВА РАЗГОВОРА) 00:47:37.778 --> 00:47:40.417 Г-ЖА ПРЕСТЪН: Той чу, каквото имах да му кажа. 00:47:40.417 --> 00:47:41.917 Той наистина ме изслуша. 00:47:41.917 --> 00:47:44.675 Дали ще смени деня си на богослужение от неделя в събота, 00:47:44.675 --> 00:47:46.625 както повелява заповедта? 00:47:46.625 --> 00:47:49.298 Той бе впечатлен от това, което споделихме от Библията. 00:47:49.298 --> 00:47:50.792 То ест ... ? 00:47:50.792 --> 00:47:53.622 Той обеща, че ще помисли въхру идеята и ще изследва ... 00:47:53.622 --> 00:47:56.243 - МЪЖ: Добро утро, г-жа Престън. - ... идеята по-пълно. 00:47:56.243 --> 00:47:57.042 Здравейте. 00:47:57.772 --> 00:48:02.378 И от това заявление ти обявяваш победа? 00:48:05.708 --> 00:48:08.792 Съботата ... 00:48:08.792 --> 00:48:10.542 ... е седмия ден на седмицата. 00:48:10.542 --> 00:48:12.292 Тя Е Господнята почивка. 00:48:12.292 --> 00:48:14.208 Просто е така. 00:48:14.208 --> 00:48:17.042 Мамо! 00:48:17.662 --> 00:48:18.783 Някои вярват 00:48:18.783 --> 00:48:20.792 че очакването на Пришествието и Съдния Ден 00:48:20.792 --> 00:48:24.375 е от по-голяма важност от това в кой ден служим. 00:48:24.375 --> 00:48:25.917 МЪЖ: Добро утро, дами. 00:48:27.087 --> 00:48:29.208 Може би скоро деня няма да има значение. 00:48:29.208 --> 00:48:31.625 Аз посях семето. 00:48:31.625 --> 00:48:33.677 Като учителка, скъпа моя, между всички хора, 00:48:33.677 --> 00:48:36.060 трябва да разбираш как знанието расте. 00:48:36.571 --> 00:48:41.571 ИСУС ИДВА 00:48:44.398 --> 00:48:48.208 Екзетър, Ню Хямпшир - 12 август 1844 00:48:48.208 --> 00:48:50.125 МОМЧЕ: (ВИКА) Прочетете за това! 00:48:50.125 --> 00:48:52.212 Прочетете за Христовото завръщане! 00:48:52.212 --> 00:48:54.688 Прочетете последните новини за Христовото завръщане! 00:48:54.688 --> 00:48:55.792 МЪЖ: Зеленчуци! 00:48:55.792 --> 00:48:59.500 УИЛЯМ: Аз ще взема един, момче. 00:49:14.420 --> 00:49:18.128 Е, трябва да им признаеш. Изглеждам красавец. 00:49:22.167 --> 00:49:25.792 Защо настояват да ме правят толкова дебел? 00:49:25.792 --> 00:49:29.115 Така, колко хора очакваш? 00:49:29.115 --> 00:49:32.167 Това е най-голямата палатка издигната на Американска земя! 00:49:32.167 --> 00:49:34.083 Разширена е да побира 6000 души! 00:49:34.083 --> 00:49:36.583 И те се събират, плюс още! 00:49:36.583 --> 00:49:38.958 Огромни палатки. Какво ще последва? 00:49:38.958 --> 00:49:40.978 Аз съм последния човек, който очакваше това. 00:49:40.978 --> 00:49:42.765 Аз мисля, че ти бе един от първите. 00:49:42.765 --> 00:49:43.708 Трябва да вървим. 00:49:43.708 --> 00:49:47.708 Има едно по-малко събиране. Аз ... искам да се отбия там. 00:49:47.708 --> 00:49:50.583 Но голямата палатка! Очакват ни там. 00:49:50.583 --> 00:49:53.292 Джошуа, светът сега е изпълнен с очаквания. 00:49:53.292 --> 00:49:56.125 Не всичко следва точен план. 00:49:56.125 --> 00:49:58.458 Аз казах на брат Бейтс че ще го придружа. 00:49:58.458 --> 00:50:00.050 Но ... 00:50:00.430 --> 00:50:03.600 ... той трябва да е също в голямата палатка! 00:50:07.875 --> 00:50:09.958 Оу, Оу! 00:50:09.958 --> 00:50:11.542 Търся Джоузеф Бейтс. 00:50:11.542 --> 00:50:13.580 Знаете ли къде мога да намеря събранието? 00:50:13.580 --> 00:50:15.125 МЪЖ: Ето там. 00:50:15.500 --> 00:50:18.763 БЕЙТС: Вярно е - 1843 вече премина. 00:50:18.763 --> 00:50:20.148 Много от вас са нетърпеливи. 00:50:20.148 --> 00:50:22.500 Питате се защо нашия Спасител не се е завърнал 00:50:22.500 --> 00:50:25.792 и искате да знаете кога ще бъде блажената надежда? 00:50:25.792 --> 00:50:27.873 Мога само да ви кажа, че в такива времена 00:50:27.873 --> 00:50:30.223 вярата ни се изпитва. 00:50:31.083 --> 00:50:32.875 Когато бях капитан на морски кораб, 00:50:32.875 --> 00:50:36.500 не се хвърляхме в океана от страх по време на буря. 00:50:36.500 --> 00:50:37.417 Не. 00:50:37.417 --> 00:50:40.458 Държахме се здраво за такелажа. 00:50:40.458 --> 00:50:43.125 Викахме: "Всички на палубата." 00:50:43.125 --> 00:50:45.833 Дори сега, братя и сестри, да не се отчайваме, 00:50:45.833 --> 00:50:49.333 но да удвоим усилията си. 00:50:49.333 --> 00:50:52.208 Младоженецът иде. 00:50:52.208 --> 00:50:54.792 Не се трудим напразно. 00:50:54.792 --> 00:50:57.333 Да, надявахме се, до сега, нашият благословен ден ... 00:50:57.333 --> 00:50:59.292 - (ПРИБЛИЖАВА КОН) - ... да бе дошъл. 00:50:59.292 --> 00:51:03.000 И ... все пак тези последни моменти са най-скъпи. 00:51:03.000 --> 00:51:08.247 (СЛУШАТЕЛИТЕ ШУМЯТ) 00:51:10.437 --> 00:51:12.520 Имам новини. 00:51:12.750 --> 00:51:16.875 Нека моя брат да говори. Той идва при нас с новини. 00:51:16.875 --> 00:51:18.500 (БЪБРЕНЕ) 00:51:18.500 --> 00:51:21.042 Брат Сноу има истина за нас от Господа. 00:51:21.042 --> 00:51:23.458 Нека да дойде и да даде вестта. 00:51:23.458 --> 00:51:25.875 Моля ... 00:51:29.542 --> 00:51:32.750 Няшият благословен Господ ни обеща ... 00:51:32.750 --> 00:51:35.292 ... че ще се завърне ... 00:51:35.292 --> 00:51:39.583 ... за да вземе людете си при Себе Си. 00:51:39.583 --> 00:51:41.292 И тъй, когато Исус дойде първия път, 00:51:41.292 --> 00:51:43.958 Евангелието ни казва 00:51:43.958 --> 00:51:47.583 "времето се изпълни." 00:51:47.583 --> 00:51:49.292 Кое време се изпълни? 00:51:49.292 --> 00:51:50.542 Пророческото време! 00:51:50.542 --> 00:51:53.208 Точно така. 00:51:53.208 --> 00:51:59.250 Историците потвърждават, че Христос умря през пролетта на 31 г. СХ, 00:51:59.250 --> 00:52:03.250 точно в средата на 70-тата седмица на Данаил. 00:52:03.250 --> 00:52:05.208 А Библията ни показва 00:52:05.208 --> 00:52:08.375 че пролетта е времето на Пасхата. 00:52:08.375 --> 00:52:13.292 Деня на Умилостивенията идва през есента. 00:52:13.292 --> 00:52:17.292 И какво правеха свещениците на Деня на Умилостивенията? 00:52:17.292 --> 00:52:18.708 Очистваха светилището. 00:52:18.708 --> 00:52:20.125 Точно. 00:52:20.125 --> 00:52:22.250 Благодаря ти, брат Уайт. 00:52:22.250 --> 00:52:25.083 Той очисти светилището! 00:52:25.083 --> 00:52:27.250 Не следва ли тогава 00:52:27.250 --> 00:52:29.708 че Той ще се върне за да очисти светилището 00:52:29.708 --> 00:52:31.708 точно в този Ден на Умилостивенията? 00:52:31.708 --> 00:52:33.163 - Да! - (БЪБРЕНЕ) 00:52:33.163 --> 00:52:35.500 Левит казва, че библейският Ден на Умилостивенията 00:52:35.500 --> 00:52:38.333 пада на 10-ия ден от 7-ия месец. 00:52:38.333 --> 00:52:41.503 Братя, грешахме като очаквахме Христовото завръщане през пролетта. 00:52:41.503 --> 00:52:43.167 Според еврейският календар, 00:52:43.167 --> 00:52:46.958 10-ият ден на 7-ия месец се пада тази година ... 00:52:46.958 --> 00:52:48.667 ... на 22 октомври. 00:52:48.667 --> 00:52:50.458 (СЪБРАНИЕТО АХВА) 00:52:53.498 --> 00:52:56.042 СНОУ: Знаем датата. 00:52:56.042 --> 00:53:00.945 22 октомври 1844. 00:53:01.325 --> 00:53:04.713 (СЪБРАНИЕТО БЪБРИ ВЪЗТОРЖЕНО) 00:53:04.783 --> 00:53:07.442 ЖЕНА: Чудно! О! 00:53:14.000 --> 00:53:15.958 Той е толкова сигурен. 00:53:15.958 --> 00:53:17.250 А ти не си ли? 00:53:17.250 --> 00:53:20.292 Да поставиш точна дата е глупаво. 00:53:20.292 --> 00:53:24.417 Но. Не сега, братко. Не е благоприятно. 00:53:24.417 --> 00:53:27.833 Нека се надяваме, че Бог ще открие повече своевременно. 00:53:38.625 --> 00:53:43.625 Господарят на къщата почиства собствената си плевня. 00:53:43.625 --> 00:53:46.208 Това поставяне на дата трябва да те е възмутило. 00:53:46.208 --> 00:53:49.042 Нашата надежда не е точен ден или час, 00:53:49.042 --> 00:53:51.125 но че Христовото завръщане е близо. 00:53:51.125 --> 00:53:52.917 Какво мисли Джошуа? 00:53:52.917 --> 00:53:54.708 И двамата се съпротивляваме. 00:53:54.708 --> 00:53:57.708 Да, но хората искат яснота. 00:53:57.708 --> 00:53:59.875 Сбърках относно 1843. 00:53:59.875 --> 00:54:03.458 Не трябваше да броя нулата когато пресмятам от ПХ към СХ. 00:54:03.458 --> 00:54:05.750 И какво съмнение предизвиках между братята? 00:54:05.750 --> 00:54:09.750 Значи, няма да се съгласиш със конкретен ден? 00:54:09.750 --> 00:54:13.292 Не. Няма. 00:54:13.292 --> 00:54:16.720 Но изследването на брат Сноу върху светилището ме кара да се замисля. 00:54:16.720 --> 00:54:18.833 Е, тогава, трябва да търсиш настоящата истина 00:54:18.833 --> 00:54:21.083 и яснота от Бога за това, Уилям. 00:54:21.083 --> 00:54:23.875 Библията е ясна. 00:54:23.875 --> 00:54:28.083 Все пак, брат Сноу, е доверен брат в Господа. 00:54:28.083 --> 00:54:32.208 Аз ще отделя време за датата му в изледване и молитва. 00:54:32.208 --> 00:54:34.208 (КОНЯ ЦВИЛИ) 00:54:46.083 --> 00:54:49.917 Аз и жена ми сме щастливи че закупихме имота ви. 00:54:49.917 --> 00:54:51.917 Ако нямате против да попитам 00:54:51.917 --> 00:54:54.917 къде ще отидете вие и жена ви? 00:54:54.917 --> 00:54:56.042 В Небето. 00:54:56.042 --> 00:54:59.333 Но ако края на света не се случи, 00:54:59.333 --> 00:55:01.625 вие имате план ... 00:55:01.625 --> 00:55:04.958 Господ има велик план за всички нас. 00:55:04.958 --> 00:55:08.250 Да, господине. Така е. 00:55:10.708 --> 00:55:15.583 И така ... продадохме и къщата за да финансираме вестта. 00:55:15.583 --> 00:55:16.917 Децата мислят, че сме глупави. 00:55:16.917 --> 00:55:18.208 Хммм! 00:55:18.208 --> 00:55:21.292 Толкова си сигурен в убеждението си. 00:55:21.292 --> 00:55:23.125 Да, скъпа. 00:55:23.125 --> 00:55:24.667 Часовникът цъка. 00:55:24.667 --> 00:55:27.667 Определеното от Бога време е почти дошло. 00:55:33.833 --> 00:55:36.125 Виждам, че се е върнал апетита ти, Елън. 00:55:36.125 --> 00:55:38.667 Ние сме щастливи, просто да те видим така. 00:55:38.667 --> 00:55:41.542 Почти сме у дома. 00:55:41.542 --> 00:55:44.667 Просто мисълта ми дава сила. 00:55:44.667 --> 00:55:46.958 До тогава ... 00:55:46.958 --> 00:55:52.833 ... трябва да направим всичко да могат повече хора да чуят добрите новини. 00:55:59.917 --> 00:56:01.333 (ПРИБЛИЖАВАТ СТЪПКИ) 00:56:01.333 --> 00:56:04.000 МЪЖ: А, г-н Уайт, памфлетите ви са готови. 00:56:04.000 --> 00:56:06.292 Станахте най-добрите ми клиенти. 00:56:06.292 --> 00:56:08.043 А, добро утро. 00:56:08.043 --> 00:56:10.750 Значи, и вие работите за да разпръснете добрите новини? 00:56:10.750 --> 00:56:13.333 Да, господине. Джеймс Уайт от Християнска Връзка. 00:56:13.333 --> 00:56:16.167 Радвам се да се запознаем, брат Уайт, Аз съм Робърт Хармън. 00:56:16.167 --> 00:56:19.058 Това ще е $1.20, моля. 00:56:19.058 --> 00:56:21.128 - Благодаря, господине. - Времето е кратко. 00:56:21.128 --> 00:56:24.453 Искаш ли да тръгнем заедно, младежо, и да видим какво ще променим. 00:56:24.453 --> 00:56:25.542 Разбира се. 00:56:25.542 --> 00:56:26.958 МЪЖ: Успех, господа. 00:56:31.350 --> 00:56:34.458 Младежо, нашият Господ и Спасител се завръща след две седмици. 00:56:34.458 --> 00:56:36.167 (ВЪЗДИША) 00:56:36.167 --> 00:56:38.083 Идването на Господа. 00:56:38.083 --> 00:56:39.728 Моля ... господа ... 00:56:39.728 --> 00:56:42.853 Христос се завръща само след две седмици. Пригответе сърцата си. 00:56:42.853 --> 00:56:46.292 О! Е, кажете Му, че Той ще черпи следващия рунд щом дойде. 00:56:49.875 --> 00:56:52.042 Тъжен съм за тези мъже. 00:56:52.042 --> 00:56:53.750 Да, господине ... 00:56:53.750 --> 00:56:56.500 - Господине, моля. - Благодаря ти, приятелю. 00:56:56.500 --> 00:56:57.375 Сър. 00:56:57.375 --> 00:56:59.625 УИЛЯМ: "6-ти октомври 1844. 00:56:59.625 --> 00:57:01.333 Скъпи братко Хаймс, 00:57:01.333 --> 00:57:04.125 След много изследване и молитва, 00:57:04.125 --> 00:57:07.000 Виждам слава в седмия месец, 00:57:07.000 --> 00:57:10.833 която не бях виждал преди. 00:57:10.833 --> 00:57:13.250 Почти сме у дома. 00:57:13.250 --> 00:57:16.875 Слава, слава, слава." 00:57:18.667 --> 00:57:20.708 УИЛЯМ: Елате при Исус Христос, 00:57:20.708 --> 00:57:22.458 Агнеца, който бе заклан, 00:57:22.458 --> 00:57:26.667 и сега живее, за да имате живот. 00:57:26.667 --> 00:57:32.875 Покорете се на Словото Му ... и повярвайте. 00:57:32.875 --> 00:57:36.083 Няма време за бавене. 00:57:36.083 --> 00:57:38.417 Не отлагайте, моля ви. 00:57:38.417 --> 00:57:43.625 Не. Нито за миг. 00:57:43.625 --> 00:57:50.128 Не искате ли дом направен от вечни ръце в небесата? 00:57:51.208 --> 00:57:55.167 Тогава "първо търсете Неговото царство", казва Христос, 00:57:55.167 --> 00:57:58.583 "и всички тези неща 00:57:58.583 --> 00:58:00.875 ще ви се прибавят." 00:58:00.875 --> 00:58:06.083 (МУЗИКА) 00:58:16.968 --> 00:58:21.958 ЗАТВОРЕНО Царят на царете ще се яви на 22 октомври 00:58:21.958 --> 00:58:23.458 МОМЧЕ: Да бъда проклет! 00:58:23.458 --> 00:58:26.292 Корабът ми отпътува утре и решението ми е окончателно! 00:58:26.292 --> 00:58:29.333 Няма да стоя тук и да се моля докато ти се взираш в небесата! 00:58:29.333 --> 00:58:31.325 БЕЙТС: Исус идва утре, синко! 00:58:31.325 --> 00:58:34.155 Е, когато дойде, Му кажи че ще ме намери в открито море! 00:58:34.155 --> 00:58:37.042 Джоузеф, моля те ... отиди след него. 00:58:37.042 --> 00:58:40.875 Синът ни ще бъде изгубен за винаги! 00:58:40.875 --> 00:58:43.000 Направи нещо! 00:58:43.000 --> 00:58:46.500 Святи Отче, в тези последни моменти преди Твоето завръщане, 00:58:46.500 --> 00:58:49.833 изцели сломеното ни семейство. 00:58:49.833 --> 00:58:52.000 Имай милост над момчето ни. 00:58:52.000 --> 00:58:57.500 Върни сина ни, за да Те посрещнем заедно. 00:59:00.812 --> 00:59:05.802 22 октомври 1844 00:59:08.750 --> 00:59:12.625 Толкова е добре че сме тук всички заедно, 00:59:12.625 --> 00:59:15.000 в тези последни часове. 00:59:19.583 --> 00:59:23.042 Направихме най-доброто от себе си, господине. 00:59:23.042 --> 00:59:25.333 Дали? 00:59:32.583 --> 00:59:34.000 О ... 01:00:09.380 --> 01:00:11.255 Благодаря ... 01:00:11.255 --> 01:00:16.278 ... за това че каза на света преди да е твърде късно. 01:00:21.798 --> 01:00:24.755 Ами ако сме подранили? 01:00:32.250 --> 01:00:35.735 (ВЕСЕЛА МУЗИКА НА ПИАНО ОТ ВЪТРЕ) 01:00:36.245 --> 01:00:38.995 Господа, безплатна пиячка до края на света! 01:00:38.995 --> 01:00:41.875 (ВСИЧКИ ВИКАТ) 01:00:45.875 --> 01:00:48.458 (КАМБАНИТЕ БИЯТ) 01:00:48.458 --> 01:01:16.000 (КАМБАНИТЕ ПРОДЪЛЖАВАТ) 01:01:17.958 --> 01:01:22.917 (ПОСЛЕДЕН УДАР ОТЕКВА) 01:01:38.448 --> 01:01:43.042 Е ... жалко е, че добрият Господ Исус 01:01:43.042 --> 01:01:47.250 не можа да се присъедини ... 01:01:47.250 --> 01:01:49.792 ... защото винаги сме имали място за още един! 01:01:49.792 --> 01:01:51.153 (МЪЖЕТЕ СЕ СМЕЯТ И ГОВОРЯТ) 01:01:51.153 --> 01:01:52.542 (ВЕСЕЛАТА МУЗИКА ПРОДЪЛЖАВА) 01:01:52.542 --> 01:01:55.125 ПИАНИСТА: (ПЕЕ) ♪ Най-смешното нещо, което съм видял 01:01:55.125 --> 01:02:01.150 ♪ Малка песничка наречена Пуйка в сламата. ♪ 01:02:06.500 --> 01:02:11.250 (ГРЪМОТЕВИЦА ОТЕКВА) 01:02:11.250 --> 01:02:13.792 (БУХАЛ БУХА) 01:02:14.042 --> 01:02:16.833 (ГРЪМОТЕВИЦА ГЪРМИ) 01:02:24.000 --> 01:02:32.250 (ТЪЖНА МУЗИКА) 01:02:32.667 --> 01:02:38.167 (ГРЪМОТЕВИЦАТА ПРОДЪЛЖАВА) 01:03:05.083 --> 01:03:07.917 УИЛЯМ: Божията вест не бе никога за определена дата. 01:03:07.917 --> 01:03:11.125 Не всичко е загубено. Виж движението което започна. 01:03:11.125 --> 01:03:13.125 Спечели хиляди. 01:03:13.125 --> 01:03:15.667 И за какво, братко Хаймс, ги спечелих? 01:03:15.667 --> 01:03:18.333 Разочарование? Отчаяние? 01:03:18.333 --> 01:03:21.208 За истината на Божието Слово. 01:03:21.208 --> 01:03:24.250 Поставянето на дата направи всичко това недостоверно. 01:03:24.250 --> 01:03:27.120 Защо бях слаб за да насърча такава дата? 01:04:16.583 --> 01:04:18.333 Ще чакаме. 01:04:21.833 --> 01:04:26.578 Колко дълго? 01:04:28.208 --> 01:04:30.375 Колкото трябва. 01:04:30.375 --> 01:04:32.792 (КАШЛЯ) 01:04:42.405 --> 01:04:48.105 Порт Гибсън - 23 октомври 1844 г. 01:04:48.743 --> 01:04:51.535 Виждам, че все още си с нас, Хайръм. 01:04:51.535 --> 01:04:52.993 Пилците също. 01:04:52.993 --> 01:04:55.827 Може би Исус ще дойде ако Му направиш закуска! 01:04:56.167 --> 01:04:59.517 (ВСИЧКИ СЕ СМЕЯТ) 01:05:10.598 --> 01:05:13.307 Това всичко не е ли хитро измислена басня, Естер? 01:05:13.307 --> 01:05:15.515 Хайръм, не. Не казвай това. 01:05:15.515 --> 01:05:19.515 Няма реалност за нашата най-скъпа надежда .. 01:05:19.875 --> 01:05:23.375 О, Хайръм ... 01:05:23.375 --> 01:05:29.583 Какво да правим? 01:05:29.583 --> 01:05:33.125 Да се помолим. 01:05:34.292 --> 01:05:40.000 Братя, ще се присъедините ли, за да се помолим за водителство? 01:05:40.000 --> 01:05:41.958 Водителство? 01:05:41.958 --> 01:05:44.125 Отвори очите си, Хайръм. 01:05:44.125 --> 01:05:46.375 Но това е времето когато трябва да сме сплотени. 01:05:46.375 --> 01:05:49.417 Бяхме измамени. 01:05:49.417 --> 01:05:54.270 Да не би да предлагаш да продължаваме с тази заблуда? 01:05:56.000 --> 01:05:59.125 Ако би дал на Бога един шанс ... 01:06:02.873 --> 01:06:06.915 Аз вече го направих ... 01:06:30.535 --> 01:06:32.868 ХАЙРЪМ: Отче наш, колко си ни благословил 01:06:32.868 --> 01:06:35.702 като очаквахме Твоето завръщане. 01:06:35.702 --> 01:06:38.993 Ръцете ни изцеляваха болните. 01:06:38.993 --> 01:06:41.753 Сърцата ни бяха издигнати при гледката на толкова много 01:06:41.753 --> 01:06:45.768 вярващи в Теб, с надеждата за Твоето велико завръщане. 01:06:45.768 --> 01:06:48.708 Господи, не сме загубили вярата си, 01:06:48.708 --> 01:06:54.292 но търсим мъдрост за да разберем, защо не се завърна. 01:06:54.292 --> 01:06:57.083 Искаме да ни покажеш пътя напред. 01:06:57.083 --> 01:06:59.542 Приеми молбата ни, Отче, и ни изпрати светлината Си 01:06:59.542 --> 01:07:03.375 за да обясни нашето голямо разочарование. 01:07:03.375 --> 01:07:09.667 Молим всички тези неща в името на твоя любящ Син, Исус Христос. 01:07:09.667 --> 01:07:11.375 Елате, братя. 01:07:11.375 --> 01:07:17.458 Със сигурност Бог не ни е забравил. 01:07:17.458 --> 01:07:20.125 Оуен, ела с мен при съседите. 01:07:20.125 --> 01:07:25.458 Със сигурност те чувстват жилото на тази тъга. 01:07:25.458 --> 01:07:29.125 Всички ще намерим утеха ако споделим тази опитност. 01:07:29.125 --> 01:07:31.625 Разбира се. 01:07:53.250 --> 01:07:56.308 Хайръм. 01:08:02.038 --> 01:08:04.372 Хайръм! 01:08:04.542 --> 01:08:10.312 Господ отговаря на сутрешната ни молитва. 01:08:11.442 --> 01:08:15.042 Дава ни светлина относно голямото разочарование. 01:08:17.390 --> 01:08:19.495 Ранните християни мислели, че Исус е дошъл 01:08:19.495 --> 01:08:22.792 да установи земно царство, а не небесно. 01:08:22.792 --> 01:08:25.412 След смъртта Му на кръста, те били горчиво разочаровани 01:08:25.412 --> 01:08:27.037 тъй както и ние сме сега. 01:08:27.037 --> 01:08:29.122 Със сигурност сме сбъркали датата, Хайръм. 01:08:29.122 --> 01:08:31.187 Не, д-р Хан, мисля, че датата бе правилна. 01:08:31.187 --> 01:08:32.962 Тогава защо Спасителят не се завърна? 01:08:33.082 --> 01:08:36.167 Може би ние сме сбъркали какво трябва да се случи на 22 октомври. 01:08:36.167 --> 01:08:39.000 Ранните християни са разбрали правилно датата за Месия, 01:08:39.000 --> 01:08:41.332 но тяхните очаквания са били погрешни. 01:08:41.332 --> 01:08:43.167 Може би същото е вярно и за нас. 01:08:43.167 --> 01:08:47.332 Данаиловото пророчество гласи, че в края на 2300 денонощия, 01:08:47.332 --> 01:08:49.417 светилището ще бъде очистено. 01:08:49.417 --> 01:08:53.417 А ако сме сбъркали значението на тази дума "светилище"? 01:08:53.417 --> 01:08:55.917 - Но светилището е земята. - Дали е? 01:08:55.917 --> 01:08:58.917 Даниел казва, в седма глава, 01:08:58.917 --> 01:09:02.457 "Ето, Един като Човешки Син дойде при Стария по дни." 01:09:02.457 --> 01:09:04.625 Не на земята, както вярвахме. 01:09:04.625 --> 01:09:06.332 Е, къде е Старият по дни? 01:09:06.332 --> 01:09:10.250 В небето. 01:09:10.250 --> 01:09:13.207 След смъртта Си на кръста, Исус стана Първосвещеник, 01:09:13.207 --> 01:09:15.042 и работата на спасението 01:09:15.042 --> 01:09:17.750 се премести от земното в Небесното Светилище. 01:09:17.750 --> 01:09:19.082 Това има смисъл ... 01:09:19.082 --> 01:09:23.000 ... в светлината на това, което се казва в Евреи осма глава - 01:09:23.000 --> 01:09:25.375 "Ние имаме такъв Първосвещеник, 01:09:25.375 --> 01:09:28.292 служител в светилището, и в истинската скиния, 01:09:28.292 --> 01:09:30.792 която Господ е положил, а не човек." 01:09:30.792 --> 01:09:35.875 Значи, Исус ще се върне скоро все пак. 01:09:35.875 --> 01:09:38.707 Просто не знаем колко бързо. 01:09:38.707 --> 01:09:42.875 Точно, и в Светая Светих 01:09:42.875 --> 01:09:45.250 се извършва работата по очистването. 01:09:45.250 --> 01:09:47.542 (ВЪЗДИША) 01:09:47.542 --> 01:09:49.917 (ВЪЗДИША) 01:10:04.608 --> 01:10:10.838 ВЕСТИТЕЛЯТ НА РУТЛАНД КАУНТИ "Най-голямата измама на всички времена" 01:10:12.305 --> 01:10:15.375 Люси, какво направих? 01:10:15.375 --> 01:10:20.833 Ти говори́ от сърцето си и от Библията, 01:10:20.833 --> 01:10:25.417 думи, които смекчиха хиляди животи. 01:10:25.417 --> 01:10:27.542 Няма ли отново да закоравят сърцата си? 01:10:27.542 --> 01:10:28.875 Може би. 01:10:28.875 --> 01:10:30.542 А може и да е възможно брат Сноу 01:10:30.542 --> 01:10:33.250 отново да пристигне на кон със ... 01:10:33.250 --> 01:10:36.417 ... друг набор от дати. 01:10:36.417 --> 01:10:41.958 Какво е наистина важното във вестта, която Бог ти даде? 01:10:41.958 --> 01:10:47.513 За това трябва да мислиш. 01:10:53.563 --> 01:10:55.313 Да. 01:11:08.667 --> 01:11:09.875 "Дръж здраво. 01:11:09.875 --> 01:11:11.750 Никой човек да не отнеме короната ти. 01:11:11.750 --> 01:11:15.000 Отправил съм ума си към едно друго време, 01:11:15.000 --> 01:11:19.875 и тук мисля да стоя докато Бог ми даде повече светлина. 01:11:19.875 --> 01:11:24.375 И това е днес, днес, днес, докато Той дойде, 01:11:24.375 --> 01:11:28.458 и аз Го видя, за Когото копнее душата ми." 01:11:34.496 --> 01:11:41.616 Декември, 1844 01:11:41.833 --> 01:11:44.458 Г-ЖА ХАЙНС: Запази вярата ни силна в Твоите обещания, Отче. 01:11:44.458 --> 01:11:46.375 Макар да не знаем защо Ти не дойде, 01:11:46.375 --> 01:11:49.250 все пак, ние се молим, стори го по-скоро. 01:11:49.250 --> 01:11:53.208 Защото нашите скъпи, които са оставили Адвентната надежда, 01:11:53.208 --> 01:11:55.675 ние молим за специална мярка от Твоята милост. 01:11:55.675 --> 01:11:57.375 Дай ни прозрение, о, Господи ... 01:11:57.375 --> 01:12:00.000 О, не! Елън! Елън! Какво ти има?! 01:12:00.000 --> 01:12:02.292 ЖЕНА: Тя диша ли? 01:12:02.292 --> 01:12:05.833 ЕЛИЗАБЕТ: Не мога да кажа. 01:12:05.833 --> 01:12:08.833 Елън! Елън! 01:12:08.833 --> 01:12:11.000 Елън! 01:12:12.042 --> 01:12:16.750 НЕБЕСЕН ГЛАС: Аз съм Божия вестител. Погледни отново. 01:12:16.750 --> 01:12:19.947 Малко по-високо. 01:12:27.487 --> 01:12:31.195 Не края, но началото. 01:12:45.667 --> 01:12:49.250 Добре ли си? Елън, така се разтревожих. Мислех че те загубихме. 01:12:49.250 --> 01:12:50.542 Видях неща. 01:12:50.542 --> 01:12:56.417 Бях взета на друго място, 01:12:56.417 --> 01:12:58.583 високо над този свят и аз ... аз ... 01:12:58.583 --> 01:13:02.455 ... чух глас. 01:13:04.875 --> 01:13:07.458 Гласът ми проговори. 01:13:07.458 --> 01:13:09.833 Кой ти говори́? Елън, молих се за теб. 01:13:09.833 --> 01:13:11.542 - Да не си чула моя глас? - Не. 01:13:13.582 --> 01:13:16.500 Мисля, че говореше ангел. 01:13:16.500 --> 01:13:19.208 (ЖЕНИТЕ АХВАТ) 01:13:19.208 --> 01:13:21.417 Никога не бях чувала нещо подобно преди. 01:13:21.417 --> 01:13:25.000 Тя трябва да си е ударила главата, горкичката. 01:13:25.000 --> 01:13:30.375 Видях адвентните вярващи вървящи по пътека към небесния град 01:13:30.375 --> 01:13:33.208 и докато държаха очите си отправени към Исус, 01:13:33.208 --> 01:13:37.042 Който ги водеше към града ... 01:13:37.042 --> 01:13:40.208 ... те бяха в безопастност. 01:13:40.208 --> 01:13:45.375 Ти си в безопастност сега, Елън. 01:13:45.375 --> 01:13:49.583 Този свят е толкова тъмен. 01:13:49.583 --> 01:13:54.583 Видях един друг свят и той направи този да бледнее. 01:14:04.583 --> 01:14:08.292 Мисля, че силата ми се поднови днес, Елизабет. 01:14:08.292 --> 01:14:11.542 Видях толкова чудни неща. Чух неща. 01:14:11.542 --> 01:14:13.000 Така казваш. 01:14:13.000 --> 01:14:16.333 Елизабет, не съм лъгала за нищо. 01:14:16.333 --> 01:14:18.167 Не казвам че лъжеш сега. 01:14:18.167 --> 01:14:21.108 Ти припадна поради болестта си. Не си съвсем на себе си. 01:14:21.108 --> 01:14:22.542 - Не знаеш какво говориш. - Не. 01:14:22.542 --> 01:14:26.417 Елизабет, Светият Дух ми показа видение от Среднощният вик 01:14:26.417 --> 01:14:28.042 и ми обясни нашето разочарование. 01:14:28.042 --> 01:14:29.972 Той насърчи адвентната ни надежда. 01:14:29.972 --> 01:14:32.642 Имаше хора, които не послушаха и те паднаха от пътеката. 01:14:32.642 --> 01:14:35.092 Ти имаше злополука като малка. Тя те остави уязвима. 01:14:35.092 --> 01:14:38.250 Няма да имаш нормален живот, Елън. Трябва да го разбираш. 01:14:38.250 --> 01:14:41.417 Няма да се омъжиш. Няма да можеш да си полезна. 01:14:41.417 --> 01:14:45.667 Но това едва ли е начина да привлечеш внимание. 01:14:45.667 --> 01:14:47.833 Защо ми говориш това? 01:14:47.833 --> 01:14:49.750 Заклевам ти се, че говоря истината. 01:14:49.750 --> 01:14:52.903 Е, ето я моята истина - Христос няма да се завърне на земята скоро 01:14:52.903 --> 01:14:54.583 и аз приключвам с молитвените групи. 01:14:54.583 --> 01:14:56.705 - Но, Елизабет ... - Не, чу какво казах. 01:14:56.705 --> 01:14:58.875 Считай ме за такава, която е отпаднала от пътя. 01:15:13.980 --> 01:15:17.208 Г-ЖА ПРЕСТЪН: С целия този шум около Исус, че не е дошъл в октомври, 01:15:17.208 --> 01:15:20.375 изглежда, че аз съм сама в моето посвещение 01:15:20.375 --> 01:15:22.125 да се покланям в събота. 01:15:22.125 --> 01:15:23.750 А, но г-жа Престън, 01:15:23.750 --> 01:15:27.958 опасявам се, че няма църкви наоколо, които да се събират в събота. 01:15:27.958 --> 01:15:31.042 Хмм. Ако старейшината Уилър в Хилсбъро бе по-близо. 01:15:31.042 --> 01:15:33.708 Мамо, моля те! 01:15:33.708 --> 01:15:37.750 Фарнсуортови бяха толкова щедри, да ни оставят да живеем тук докато преподавам. 01:15:37.750 --> 01:15:41.167 Най-вероятно ще ги обидиш. 01:15:41.167 --> 01:15:45.625 За Бога е обидно това, че Му служим в погрешния ден. 01:15:45.625 --> 01:15:48.417 Добре, че старейшината Уилър разбра, 01:15:48.417 --> 01:15:52.375 че събота - събота - е седмия ден от седмицата. 01:15:52.375 --> 01:15:55.875 Писано е в заповедите, че трябва да си почиваме и да я пазим. 01:15:55.875 --> 01:15:58.250 Какво значение има това за Бога 01:15:58.250 --> 01:16:01.000 ако Му служим в един или друг ден? 01:16:01.000 --> 01:16:05.458 Достатъчно, Уилям, за да я издълбае на камък 01:16:05.458 --> 01:16:07.917 и да я изпрати от планината с Мойсей. 01:16:07.917 --> 01:16:13.583 Съботата е дар за нас - не може да я спрем или сменим. 01:16:13.583 --> 01:16:16.042 Той дори е използвал думата "помни́". 01:16:16.042 --> 01:16:18.833 Дори ако църквата на старейшина Уилър бе наблизо, той е методист, 01:16:18.833 --> 01:16:21.333 а ние принадлежим към Християнското братство. 01:16:21.333 --> 01:16:24.208 Неговата деноминация няма значение за Бога, 01:16:24.208 --> 01:16:28.042 само че старейшината Уилър вярва, че се наричат "Заповеди". 01:16:28.042 --> 01:16:31.000 Ако те бяха десетте "Предложения", 01:16:31.000 --> 01:16:38.500 тогава можехме да почитаме Бога както желаем, или не. 01:16:38.500 --> 01:16:40.083 А, каретата е готова. 01:16:40.083 --> 01:16:49.212 Може и да отиваме на богослужение в погрешния ден, но няма да закъсняваме. 01:16:59.292 --> 01:17:00.833 Заедно със всички събрани тук, 01:17:00.833 --> 01:17:04.625 аз също бях разочарована, дори засрамена, 01:17:04.625 --> 01:17:07.958 че Исус не се завърна миналата година. 01:17:07.958 --> 01:17:09.917 Не разбирам защо Той не дойде, 01:17:09.917 --> 01:17:12.917 но все още вярвам в многото обещания в Библията 01:17:12.917 --> 01:17:15.083 че един ден Той ще дойде. 01:17:15.083 --> 01:17:17.625 За това държа здраво Адвентната надежда. 01:17:17.625 --> 01:17:20.417 Благодаря ви, г-жо Кууч. 01:17:20.417 --> 01:17:23.500 Някой друг има ли желание да говори днес? 01:17:27.500 --> 01:17:29.875 Аз избрах да заложа 01:17:29.875 --> 01:17:34.500 на тези които пазят Божията свята събота на седмия ден от седмицата. 01:17:35.375 --> 01:17:37.625 От този ден нататък, 01:17:37.625 --> 01:17:42.042 обещавам да пазя съботната почивка ... 01:17:42.042 --> 01:17:44.375 ... както Бог ни е заповядал да правим. 01:17:47.947 --> 01:17:52.830 И аз, също, ще бъда пазител на съботата ... 01:17:53.750 --> 01:17:55.917 ... от този ден нататък. 01:17:55.917 --> 01:18:01.292 (ДУХОВНА МЕЛОДИЯ) 01:18:06.000 --> 01:18:10.042 "Дадох им съботите Си, за да бъдат знак между Мен и тях 01:18:10.042 --> 01:18:13.542 за да познаят, че аз съм Господ." 01:18:13.542 --> 01:18:17.000 "За това, Човешкият Син е Господар и на съботата" 01:18:17.000 --> 01:18:21.042 "И Бог благослови седмия ден и го освети, 01:18:21.042 --> 01:18:23.708 защото на него Той си почина от всичките Си дела, 01:18:23.708 --> 01:18:25.583 които Бог създаде и направи, 01:18:25.583 --> 01:18:28.708 защото в шест дни, Господ направи небесата и земята 01:18:28.708 --> 01:18:32.250 и Си почина на седмия ден." 01:18:33.458 --> 01:18:37.833 Имаш думата ми. Ще се върна с пресен ентусиазъм. 01:18:37.833 --> 01:18:40.417 Да прекарам време с преподобния Уилър е това от което имам нужда. 01:18:40.417 --> 01:18:44.417 Това от което се нуждаем е изход от тази ситуация. 01:18:44.417 --> 01:18:46.917 Нямаме и пени, Джоузеф. 01:18:46.917 --> 01:18:49.083 Къде ще те отведе тази работа със съботата? 01:18:49.083 --> 01:18:51.250 Следвам сърцето си. 01:18:51.250 --> 01:18:53.375 Убеден съм от Божието Слово. 01:18:53.375 --> 01:19:01.533 Не знам друг начин, за да различа заблуда от истина. 01:19:07.400 --> 01:19:09.417 Старейшина Уилър сподели Писанията с мен, 01:19:09.417 --> 01:19:12.458 и намерих мир, в това че е прав. 01:19:12.458 --> 01:19:16.375 Христос е пазил седмия ден. Да Го следваме е най-важното. 01:19:16.375 --> 01:19:17.708 Поддържам съботата. 01:19:17.708 --> 01:19:21.555 А това момиче? 01:19:22.375 --> 01:19:23.625 Това което има видения, в Мейн. 01:19:23.625 --> 01:19:25.542 Хммм. 01:19:25.542 --> 01:19:29.208 Ще си изградя мнение след като я видя от първа ръка. 01:19:29.208 --> 01:19:30.833 Но, бих казал, че ми изглежда съмнителна. 01:19:32.853 --> 01:19:35.375 Доста съмнителна. 01:19:40.507 --> 01:19:43.708 Тук сме хора от много вери, 01:19:43.708 --> 01:19:48.333 събрани поради посвещението ни на Исус 01:19:48.333 --> 01:19:53.708 и приемането ни на Библията като Слово на Бога, което да ни води. 01:19:53.708 --> 01:19:58.208 Тази сутрин, член на нашата общност, госпожица Елън Хармън, 01:19:58.208 --> 01:20:00.667 бе помолена да ни говори. 01:20:00.667 --> 01:20:04.208 Тя ще ни сподели нещо от това с което Бог я е благословил наскоро. 01:20:04.208 --> 01:20:06.208 (НЕОТЧЕТЛИВО ГОВОРЕНЕ) 01:20:06.208 --> 01:20:08.417 Не мисля, че мога да го направя. 01:20:08.417 --> 01:20:09.875 Имай вяра. 01:20:09.875 --> 01:20:13.833 Само факта, че си тук е акт на смелост. 01:20:13.833 --> 01:20:15.250 Госпожице Хармън. 01:20:28.292 --> 01:20:35.500 Бях в молитва в дома на г-жа Хейнс в Портланд. 01:20:35.500 --> 01:20:42.250 Загубих съзнание и почуствах присъствието на Светия Дух. 01:20:42.250 --> 01:20:44.500 (ШЕПОТ) 01:20:44.500 --> 01:20:48.542 Издигнах се високо над тъмния свят 01:20:48.542 --> 01:20:54.958 и погледнах да видя вярващите Адвентисти, но не ги видях. 01:20:54.958 --> 01:20:58.750 Глас на ангел, ми каза: 01:20:58.750 --> 01:21:05.125 "Погледни отново, и гледай малко по-високо." 01:21:05.125 --> 01:21:11.167 Тогава видях права и тясна пътека високо над тъмния свят. 01:21:11.167 --> 01:21:13.958 Адвентистите пътуваха по пътека 01:21:13.958 --> 01:21:20.417 към един сияен и свят град. 01:21:20.417 --> 01:21:22.083 Зад вярващите имаше светлина, 01:21:22.083 --> 01:21:26.667 която, ангела ми каза, е Среднощния вик. 01:21:26.667 --> 01:21:28.958 Ангела потвърди, че вестта на отец Милър бе светлина 01:21:28.958 --> 01:21:33.250 и че тази дата бе начало на нашето пътуване, не края. 01:21:33.250 --> 01:21:38.458 Всички, които гледаха на Исус, бяха в сигурност, 01:21:38.458 --> 01:21:42.292 Който ги водеше към Светия град. 01:21:42.292 --> 01:21:44.792 Някои се умориха - града бе много далеч, 01:21:44.792 --> 01:21:47.792 а те очакваха да влязат в него преди днес. 01:21:47.792 --> 01:21:53.583 Но Исус ги окуражаваше ... издигайки десницата Си, 01:21:53.583 --> 01:21:58.250 от която сияеше чудна светлина, 01:21:58.250 --> 01:21:59.958 която се изливаше над Адвентната група, 01:21:59.958 --> 01:22:06.875 и когато това ставаше, те викаха "Алелуя!" 01:22:10.583 --> 01:22:13.292 ОТИС: Но, братко Саржънт, ако виденията на г-ца Хармън са от Бога ... 01:22:13.292 --> 01:22:17.583 Нейните видения не идват от Бога, г-н Никълс. 01:22:17.583 --> 01:22:19.833 Но, приятели, как може да сте толкова сигурни? 01:22:19.833 --> 01:22:23.958 Брат Отис, ако Всемогъщият Бог имаше вест за народа Си, 01:22:23.958 --> 01:22:26.750 би ли избрал да я изпрати чрез толкова крехка вестителка? 01:22:26.750 --> 01:22:29.542 Момичето едвам може да върви. 01:22:29.542 --> 01:22:34.500 Едвам се забелязва. Баща ѝ е шапкар. 01:22:34.500 --> 01:22:37.708 Не идва от семейство на служител. 01:22:37.708 --> 01:22:43.625 Братя, сам нашият Господ Исус ни предупреди "Пазете се от фалшиви пророци, 01:22:43.625 --> 01:22:45.625 които идват при вас във овчи кожи, 01:22:45.625 --> 01:22:48.625 но отвътре са вълци грабители." 01:22:48.625 --> 01:22:52.542 Чух, че виденията я обземат като транс. 01:22:52.542 --> 01:22:56.500 Аз познавам съседката ѝ. Тя я счита за надеждна. 01:22:56.500 --> 01:22:58.500 Някой от вас виждал ли е младата жена? 01:22:58.500 --> 01:23:02.167 Не! И не ни и трябва. 01:23:02.167 --> 01:23:05.250 Виденията на Елън Хармън са лъжа от измамника. 01:23:05.250 --> 01:23:07.542 Тя не би посмяла да получи видение в мое присъствие. 01:23:07.542 --> 01:23:09.625 Да, тя не би могла, г-н Робинс! 01:23:09.625 --> 01:23:13.625 Силата на нашата вяра ще върже делото на дявола. 01:23:13.625 --> 01:23:19.120 Тя говори с голяма нежност за Словото на Бога. 01:23:23.917 --> 01:23:29.375 Брат Никълс, не се заблужвавай. 01:23:44.590 --> 01:23:49.060 Говори ли с тях? Убедени ли са? 01:23:50.000 --> 01:23:51.500 Само ако се срещнеха с Елън, 01:23:51.500 --> 01:23:54.042 сигурен съм, че биха се убедили в Божията истина. 01:23:54.042 --> 01:23:55.167 Тогава ги покани. 01:23:55.167 --> 01:23:59.500 - Саржънт и Робинс? - Не, Елън. 01:23:59.500 --> 01:24:01.458 Тя пътува със старшата си сестра, Сара. 01:24:01.458 --> 01:24:03.708 Покани г-ца Хармън тук. 01:24:03.708 --> 01:24:08.292 Но какво ще кажат Саржънт и Робинс? 01:24:08.292 --> 01:24:11.792 Нека да оставим нашите приятели сами да чуят думите ѝ. 01:24:11.792 --> 01:24:14.542 Тя ще вдъхне надежда в сърцата им. 01:24:14.542 --> 01:24:18.167 Да. 01:24:18.167 --> 01:24:21.417 Ако вестта на Елън е от Бога ... 01:24:21.417 --> 01:24:25.917 ... никаква опозиция от Саржънт или Робинс не би я смълчала. 01:24:37.500 --> 01:24:40.333 Толкова се радвам, че си с мен днес, Сара. 01:24:40.333 --> 01:24:42.917 Не бих искала да бъда другаде, сестричке. 01:24:42.917 --> 01:24:45.833 Толкова много хора са нетърпеливи да те чуят. 01:24:45.833 --> 01:24:48.708 Бих била също толкова щастлива ако нямах участие в това. 01:24:48.708 --> 01:24:51.458 Но ти заякваш всеки ден. 01:24:51.458 --> 01:24:53.750 Ти сама го каза. 01:24:53.750 --> 01:24:56.083 Вярно е. 01:24:56.083 --> 01:24:59.625 Но не бих искала да обременявам семейството ни. 01:24:59.625 --> 01:25:05.583 Елън, ти не осъзнаваш ли, че вестта, която Бог ти е дал 01:25:05.583 --> 01:25:09.388 издига сърцата и духовете ни? 01:25:24.428 --> 01:25:26.137 (ПРИГЛУШЕН РАЗГОВОР) 01:25:26.137 --> 01:25:30.333 Имаше ли възможност да срещнеш семейство Хармън? 01:25:30.333 --> 01:25:31.792 Брат Уайт, питах, можа ли да срещнеш сем. Хармън? 01:25:31.792 --> 01:25:34.500 Вече пих чай, господине. Благодаря, че попита. 01:25:34.500 --> 01:25:36.167 Защо не отидеш да се запознаеш с дамите 01:25:36.167 --> 01:25:39.833 преди да си се оплел още повече, момче. 01:25:46.000 --> 01:25:48.958 Какво удоволствие да ви срещна отново, г-це Хармън. 01:25:48.958 --> 01:25:50.875 Може и да помните, аз съм Джеймс Уайт. 01:25:50.875 --> 01:25:52.292 Пастор съм към Християнска връзка. 01:25:52.292 --> 01:25:54.958 Запознах се с баща ви. 01:25:54.958 --> 01:25:56.792 Заедно раздавахме памфлети. 01:25:56.792 --> 01:26:00.792 И за мен е удоволствие, г-н Уайт. 01:26:00.792 --> 01:26:02.750 Чух много добри неща относно работата ви за Господа. 01:26:02.750 --> 01:26:08.625 Бях чувала нещо подобно преди, 01:26:08.625 --> 01:26:11.500 но въпреки всичко съм истински изненадана. 01:26:11.500 --> 01:26:18.417 Неудобно ли е да ви попитам за възрастта ви, г-це Хармън? 01:26:18.417 --> 01:26:20.833 Ще стана на 18 следващият ми рожден ден. 01:26:20.833 --> 01:26:22.417 А вие, г-н Уайт, на колко години сте? 01:26:22.417 --> 01:26:25.042 Аз съм на 23. 01:26:25.042 --> 01:26:27.458 И сте се поставили в служба на Господа? 01:26:27.458 --> 01:26:29.042 Да. 01:26:29.042 --> 01:26:30.667 Оставих учителството за да разпростанявам Словото. 01:26:30.667 --> 01:26:33.000 Хммм. 01:26:52.625 --> 01:26:59.375 Добре дошли, добре дошли. Такава чест е да сте при нас. 01:26:59.375 --> 01:27:05.792 Благодарим. Честта е наша. 01:27:09.083 --> 01:27:13.417 Със сигурност, това смирено, нежно момиче, не е дете на сатана. 01:27:36.943 --> 01:27:40.500 Г-н Саржънт, г-н Робинс, каква приятна изненада. 01:27:40.500 --> 01:27:42.583 Помислихме си да се натрапим на щедростта ви 01:27:42.583 --> 01:27:44.583 и да останем тази вечер със семейството ти. 01:27:44.583 --> 01:27:46.775 Молих се да срещнете Елън Хармън, 01:27:46.775 --> 01:27:48.338 и Бог отговори на молитвите ми. 01:27:48.338 --> 01:27:50.430 - Влезте, влезте. - Хармъновото момиче ... 01:27:50.430 --> 01:27:52.500 ... е тук? 01:27:52.500 --> 01:27:54.917 Тя пристигна преди няколко дни, за да остане с нас. 01:27:54.917 --> 01:27:59.958 Аъ, г-н Робинс, ъм ... 01:27:59.958 --> 01:28:03.167 ... забравихме да ... да посетим болния ти приятел. 01:28:03.167 --> 01:28:05.958 О, ъъ, да! 01:28:05.958 --> 01:28:08.250 Имам приятел. Той е болен. И вече обещахме. 01:28:08.250 --> 01:28:12.458 Не може да влезете, дори за кратко запознанство? 01:28:12.458 --> 01:28:15.858 - Не е възможно. - Не. За голямо съжаление. 01:28:15.858 --> 01:28:21.417 Ако не можете да останете, мога да доведа г-ца Хармън за богослужение. 01:28:21.417 --> 01:28:24.292 Тази неделя. Може да я вземем за да ви срещне в Бостън. 01:28:24.292 --> 01:28:26.167 - Не можем да позволим ... - Ъх, ъъ ... 01:28:26.167 --> 01:28:28.750 Защо пък не! Това звучи като чудесен план. 01:28:28.750 --> 01:28:30.500 (СМЕЕ СЕ) 01:28:30.500 --> 01:28:35.333 Да, да. Доведи младата жена Хармън в Бостън. 01:28:35.333 --> 01:28:39.000 Ще се, ъъъ, срещнем с нея в, ъъъ, неделя! 01:28:39.000 --> 01:28:42.167 Пътни милости, братя мои. 01:28:42.167 --> 01:28:45.875 Ще се ... помолим за болния ви приятел. 01:28:54.917 --> 01:28:57.250 НЕБЕСЕН ГЛАС: Аз съм Божият вестител ... 01:28:57.250 --> 01:29:00.583 Отиди в Рендолф ... Следвай светлината пред теб. 01:29:21.125 --> 01:29:22.250 Добро утро, Елън. 01:29:22.250 --> 01:29:23.917 Спа ли добре? 01:29:23.917 --> 01:29:26.083 Аз ... ами ... 01:29:26.083 --> 01:29:30.083 Какво има, мила? Кажи ни. 01:29:30.083 --> 01:29:35.708 Толкова сме благодарни за гостоприемството ви. 01:29:35.708 --> 01:29:40.292 Знам, че чувствате нужда да отидем в Бостън. 01:29:44.082 --> 01:29:48.375 Но бях инструктирана да отида в градчето Рендолф. 01:29:48.375 --> 01:29:50.917 Защо ... няма нищо за теб в Рендолф, 01:29:50.917 --> 01:29:53.875 освен ако не ти трябват нов чифт кожени ботуши. 01:29:53.875 --> 01:29:55.125 Трябват ли ти нови ботуши? 01:29:55.125 --> 01:29:59.792 Ще се радвам на нови ботуши. 01:29:59.792 --> 01:30:04.667 Това което знам е, че бях инструктирана във видение от Бога. 01:30:04.667 --> 01:30:07.417 Трабва да отидем в дома на Тейър в Рендолф. 01:30:07.417 --> 01:30:11.542 Но за какво? Помогни ни, Елън. Не разбираме. 01:30:11.542 --> 01:30:16.583 Нито аз. 01:30:16.583 --> 01:30:18.667 Имам само достатъчно светлина, за да виждам стъпките пред мен, 01:30:18.667 --> 01:30:23.583 и тя е да отида в Рендолф. 01:30:23.583 --> 01:30:28.417 Бог ми обеща, че когато пристигна там, Той ще ми открие защо. 01:30:35.458 --> 01:30:38.917 Я виж, сем. Никълс! 01:30:38.917 --> 01:30:40.833 Какво ви води в Рендолф? 01:30:40.833 --> 01:30:43.000 - Словото на Бога. - О! 01:30:43.000 --> 01:30:46.542 С нас е Елън Хармън и сестра ѝ Сара, от Мейн. 01:30:48.402 --> 01:30:50.917 Аз ... ами ... 01:30:51.777 --> 01:30:52.792 Ние ... 01:30:54.842 --> 01:30:56.958 Какво да кажа? 01:30:56.958 --> 01:30:59.208 "Добре дошли" като начало. 01:30:59.208 --> 01:31:01.250 О ... 01:31:11.750 --> 01:31:16.583 САРЖЪНТ: Братя и сестри, нашият Господ Исус сам ни предупреди, 01:31:16.583 --> 01:31:21.542 "Пазете се от фалшиви пророци, които идват в овчи кожи, 01:31:21.542 --> 01:31:25.792 защото от вътре са вълци грабители." 01:31:27.958 --> 01:31:33.000 Нашият брат, Отис Никълс и жена му, Мери, са ни довели гости. 01:31:33.000 --> 01:31:36.750 Елън Хармън и сестра ѝ, Сара. 01:31:45.542 --> 01:31:48.792 Стори ми се, че каза, че те искат да отидем в Бостън? 01:31:48.792 --> 01:31:51.083 Ясно е, че въобще не ни искат. 01:31:51.083 --> 01:31:55.083 Е, ъъ, братя и сестри, както казвах, 01:31:55.083 --> 01:31:58.375 Господ ми внуши да се разделим. 01:31:58.375 --> 01:32:05.375 След обяда, ще продължим да ... говорим Божието Слово. 01:32:15.583 --> 01:32:16.958 Г-Н ТЕЪР: Преди да пристигнете 01:32:16.958 --> 01:32:20.042 те говориха надълго за г-ца Хармън. 01:32:20.042 --> 01:32:23.500 Те казаха, че виденията ѝ идват от сатана. 01:32:23.500 --> 01:32:26.250 Елън Хармън може да говори сама за себе си. 01:32:26.250 --> 01:32:30.792 Толкова е объркващо. Не знам какво да вярвам. 01:32:30.792 --> 01:32:37.000 Г-н Саржънт каза, че тя не би посмяла да има видение пред него 01:32:37.000 --> 01:32:39.625 защото той ходи праведно. 01:32:39.625 --> 01:32:41.917 И г-н Саржънт ми каза само преди няколко дни 01:32:41.917 --> 01:32:46.583 да доведа Елън да срещне него и г-н Робинс днес в Бостън. 01:32:46.583 --> 01:32:50.042 Тогава какво ви води в Рендолф? 01:32:50.042 --> 01:32:53.208 Елън получи указания от Бога снощи. 01:32:53.208 --> 01:32:54.620 О ... 01:32:55.197 --> 01:32:58.768 ♪ О, кога ще видя аз Исуса 01:32:58.768 --> 01:33:01.165 ♪ идващ в небеса 01:33:01.165 --> 01:33:07.178 ♪ и ще чуя в утрото аз тръбата? 01:33:07.178 --> 01:33:12.935 ♪ и от извора ще пия, извора на любовта 01:33:12.945 --> 01:33:18.750 ♪ и ще чуя в утрото аз тръбата. 01:33:18.750 --> 01:33:21.092 ♪ О, пей слава, 01:33:21.092 --> 01:33:23.750 ♪ Защото ще съм в небеса ... ♪ 01:33:23.750 --> 01:33:25.208 Слава ... 01:33:25.208 --> 01:33:27.208 (ПЕЕНЕТО ЗАТИХВА) 01:33:27.208 --> 01:33:29.667 ЕЛЪН: Слава. 01:33:29.667 --> 01:33:30.750 Тя да не ... ? 01:33:30.750 --> 01:33:33.375 Слава. 01:33:37.667 --> 01:33:39.083 Нека пеем! 01:33:39.083 --> 01:33:41.625 ♪ О, пей слава! Защото ще съм ... ♪ 01:33:41.625 --> 01:33:44.375 Отдръпнете се от нея! 01:33:44.747 --> 01:33:47.833 Нека да четем от Божието Слово! 01:33:47.833 --> 01:33:51.333 "Да ... нямаш други богове пред Мен. 01:33:51.333 --> 01:33:53.667 Не си прави кумир, 01:33:53.667 --> 01:33:55.583 или подобие на нещо, което е горе в небесата, 01:33:55.583 --> 01:33:57.250 или което е долу на земята. 01:33:57.250 --> 01:33:59.167 или което е във водата, под земята. 01:33:59.167 --> 01:34:01.583 Да не им се кланяш, защото Аз, Господ ..." 01:34:01.583 --> 01:34:04.125 - О, мълчи глупецо! - Ти се кланяш на идол! 01:34:04.125 --> 01:34:08.458 Не виждаш ли? Кланяш се на златно теле! 01:34:08.458 --> 01:34:09.958 Чул съм, че виденията от сатана 01:34:09.958 --> 01:34:13.542 могат да бъдат спряни, като се сложи Библия на човека ... 01:34:13.542 --> 01:34:16.000 Ето. Ти я постави. 01:34:16.000 --> 01:34:17.458 Не. Не ... 01:34:17.458 --> 01:34:20.708 Добре. Аз ще го направя тогава. 01:34:42.375 --> 01:34:45.667 Това е вдъхновеното свидетелство от Бога. 01:34:53.417 --> 01:34:58.750 "Ти обърна плача ми в танцуване. 01:34:58.750 --> 01:35:02.875 Ти отмахна вретището ми, и ме опаса със радост." 01:35:02.875 --> 01:35:05.575 О! 01:35:10.625 --> 01:35:17.875 "Има път, който се струва прав пред човека, 01:35:17.875 --> 01:35:21.905 но края му е пътища на смърт." 01:35:22.625 --> 01:35:25.113 Тя цитира от стиха под пръста си! 01:35:25.113 --> 01:35:26.747 (ВСИЧКИ ШЕПНАТ РАДОСТНО) 01:35:26.747 --> 01:35:28.963 Алелуя! 01:35:43.893 --> 01:35:47.113 Не мога да различа буквите. 01:35:47.113 --> 01:35:50.362 Да ти ги прочета ли, скъпи? 01:35:54.893 --> 01:35:57.375 "Брат Милър, 01:35:57.375 --> 01:36:02.792 макар и да съм ти непознат, изгарях от желание да ти пиша. 01:36:02.792 --> 01:36:05.625 Винаги съм вярвал, че Бог те е призовал 01:36:05.635 --> 01:36:10.927 да проповядваш определеното време за Господнето идване през 1844 г., 01:36:10.937 --> 01:36:15.520 и така и трябваше да бъде. 01:36:15.520 --> 01:36:17.875 И ако времето не бе проповядвано тогава, 01:36:17.875 --> 01:36:23.547 църквата и света никога не биха били предупредени. 01:36:24.667 --> 01:36:33.542 Добавил съм част от видение на Елън Хармън от Портланд. 01:36:33.542 --> 01:36:38.083 Напълно вярвам, че виденията ѝ са от небето. 01:36:38.083 --> 01:36:40.542 Сестра Хармън пребиваваше в дома на семейството ми 01:36:40.542 --> 01:36:44.167 за повечето време в последните осем месеца. 01:36:44.167 --> 01:36:49.208 Духът на Господа е с нея и бе проявен по чуден начин. 01:36:49.208 --> 01:36:55.792 Бих искал да те помоля да оставиш настрана предразсъдъци и присъда 01:36:55.792 --> 01:37:02.042 докато не си ги прочел и сравнил с Писанието и настоящата истина. 01:37:03.172 --> 01:37:07.315 Ваш, очакващ завръщането на Господа, Отис Никълс." 01:37:07.315 --> 01:37:09.667 Хмммм. 01:37:09.667 --> 01:37:11.833 Брат Никълс изглежда искрен. 01:37:11.833 --> 01:37:14.437 Със сигурност те се захващат за сламка. 01:37:14.607 --> 01:37:18.250 Библията казва, че в последните дни, 01:37:18.250 --> 01:37:22.135 някои ще получат видения от Господа. 01:37:22.345 --> 01:37:28.387 Скоро, ние ще видим усмихнатото лице на Спасителя ни - в това съм уверена. 01:37:35.052 --> 01:37:37.302 ПРУДЪНС: Още едно писмо? 01:37:37.692 --> 01:37:42.567 Има много фанатици навън разпространяващи какви ли не глупости. 01:37:42.567 --> 01:37:45.448 С това, Елън Хармън ли имаш предвид? 01:37:45.458 --> 01:37:48.250 От всички доклади, тя изглежда искрена - истинска вярваща. 01:37:48.250 --> 01:37:50.250 Но се тревожа от тези така наречени видения. 01:37:50.250 --> 01:37:53.428 Казват, че най-дългото ѝ видение траело 4 часа. 01:37:53.428 --> 01:37:56.083 Но видения? 01:37:56.083 --> 01:37:59.042 Най-вероятно разклатеното ѝ здраве е правдоподобно обяснение. 01:37:59.042 --> 01:38:00.792 Ще я издириш ли? 01:38:00.792 --> 01:38:04.125 Канят я да говори все по-редовно. 01:38:04.125 --> 01:38:07.333 Сигурен съм, че пътищата ни ще се срещнат. 01:38:09.313 --> 01:38:15.562 Джоузеф, нямам достатъчно брашно да опека дори един хляб. 01:38:19.432 --> 01:38:21.625 Колко ти трябва? 01:38:21.625 --> 01:38:24.333 Поне още две чаши. 01:38:41.492 --> 01:38:44.208 Излезли сме да търсим Исус ли, г-н Бейтс? 01:38:44.208 --> 01:38:46.833 - (МЪЖЕ СЕ СМЕЯТ) - Мисля че отиде нататък. 01:38:46.833 --> 01:38:50.083 Не, чакай, май натам... 01:38:50.083 --> 01:38:53.917 (МЪЖЕТЕ ПРОДЪЛЖАВАТ ДА СЕ СМЕЯТ) 01:38:55.455 --> 01:38:57.542 Какво мога да направя за теб днес, Джоузеф? 01:38:57.542 --> 01:39:00.107 Просто малко брашно. 01:39:03.777 --> 01:39:08.125 Колкото мога да купя с това. 01:39:51.497 --> 01:39:53.583 Това ли е вечерята ни? 01:39:53.583 --> 01:39:55.417 Това е. 01:39:56.227 --> 01:39:58.792 Имаме ли мармалад или ябълково масло? 01:39:58.792 --> 01:40:04.238 Не, освен ако не си взел нещо докато бе вън. 01:40:07.278 --> 01:40:10.695 Пруди ... 01:40:10.695 --> 01:40:16.037 Използвах последните си пари, да купя това брашно. 01:40:22.167 --> 01:40:25.262 Първо фермата за милеритската кауза. 01:40:26.162 --> 01:40:29.078 После да ни се подиграват приятели и семейство. 01:40:29.608 --> 01:40:32.162 Сина ни в морето. 01:40:33.222 --> 01:40:36.282 Сега и парите ни ги няма? 01:40:39.092 --> 01:40:41.860 Колко още от това мислиш, че можем да понесем? 01:40:43.810 --> 01:40:47.173 Трябва да се молим. Господ ще промисли. 01:40:48.103 --> 01:40:51.703 Джоузеф, моля те ... 01:40:53.083 --> 01:40:56.403 ... нямаш ли какво повече да предложиш? 01:40:57.833 --> 01:41:00.677 Може би най-добре е земята да ме погълне цял. 01:41:01.597 --> 01:41:04.750 За това ли трябва да се моля? 01:41:23.833 --> 01:41:26.333 Имаш ли някаква поща за мен, г-н Дрю? 01:41:26.783 --> 01:41:31.057 О, да, г-н Бейтс. Всъщност имам. 01:41:35.205 --> 01:41:39.208 Дължими са пет цента за пощата. 01:41:42.418 --> 01:41:44.605 Сър, аз ... 01:41:45.215 --> 01:41:47.928 ... нямам парите. 01:41:49.128 --> 01:41:51.638 Може да ги донесеш, когато прецениш. 01:41:53.118 --> 01:41:55.785 Това би било погрешно, сър. 01:41:57.625 --> 01:42:01.747 Нямам дори пет цента на името ми. 01:42:04.467 --> 01:42:08.967 Джоузеф, разчитам на думата ти, че ти ще намериш начин да платиш. 01:42:11.250 --> 01:42:16.375 Матю, ако ти ... ако ти го отвориш ... 01:42:16.375 --> 01:42:18.458 ... ще съм по-спокоен. 01:42:29.000 --> 01:42:30.875 (ПОДСМИХВА СЕ) 01:42:30.875 --> 01:42:33.518 "Изпращам ти това в името Господне ..." 01:42:44.158 --> 01:42:47.018 Когато доставиш тези стоки в дома ми, 01:42:47.018 --> 01:42:50.042 жена ми ще ти каже, че си сбъркал, но не ѝ обръщай внимание. 01:42:50.042 --> 01:42:53.958 Добре, капитан Бейтс. 01:43:01.822 --> 01:43:03.697 Пруди! 01:43:05.057 --> 01:43:07.333 (СМЯХ) 01:43:07.333 --> 01:43:11.000 - Джоузеф, стана чудо. - Наистина. 01:43:55.598 --> 01:43:57.878 Съдът в Портлънд, Мейн - 30 август 1846 01:43:57.878 --> 01:44:00.287 МЪЖ: Сега ви обявявам за мъж и жена. 01:44:00.287 --> 01:44:02.793 Г-н и г-жа Джеймс Уайт. 01:44:05.403 --> 01:44:07.695 Поздравления. 01:44:07.955 --> 01:44:10.670 Благодаря ви. 01:44:11.742 --> 01:44:16.075 Елън Уайт. Звучи чудесно не мислиш ли? 01:44:16.075 --> 01:44:17.950 Да, така е. 01:44:17.950 --> 01:44:20.408 Името ти приляга ... 01:44:20.408 --> 01:44:22.325 г-жа Уайт. 01:44:22.325 --> 01:44:24.033 (СМЕЕ СЕ) 01:44:32.875 --> 01:44:36.623 Какво има? 01:44:38.083 --> 01:44:42.563 Винаги съм си представяла този момент в църква. 01:44:43.583 --> 01:44:47.052 Но нямаме такава, която да наричаме наша. 01:45:10.083 --> 01:45:14.583 Това, което брат Бейтс пише, вълнува сърцето ми. 01:45:14.583 --> 01:45:18.208 Да. Всичко което твърди се поддържа от Писанието. 01:45:18.208 --> 01:45:20.333 Е, той проследява съботата чак до създаването ѝ. 01:45:20.333 --> 01:45:24.667 и тогава ни припомня, че тя е в сърцето на десетте заповеди. 01:45:24.667 --> 01:45:26.667 Ако ранната църква е пазила седмия ден като събота, 01:45:26.667 --> 01:45:29.833 тогава ние ще заложим на тях. 01:45:35.450 --> 01:45:38.625 ДЖОУЗЕФ: Ясно е, че в последните дни, преди Исус да се завърне, 01:45:38.625 --> 01:45:42.250 пазенето на заповедите ще бъде сериозен въпрос. 01:45:42.250 --> 01:45:45.750 Йоан, в Откровение, глава 12, стих 17, описва хора, 01:45:45.750 --> 01:45:50.917 "които пазят Божиите заповеди и имат Исусовото свидетелство." 01:45:50.917 --> 01:45:54.208 В последните дни, тези хора ще станат прицел на гнева на сатаната 01:45:54.208 --> 01:45:56.875 Тогава в глава 14, стихове 6 до 11, 01:45:56.875 --> 01:45:59.500 Йоан описва Божията последна предупредителна вест 01:45:59.500 --> 01:46:02.042 която трябва да се даде на света, преди Исус да дойде, 01:46:02.042 --> 01:46:04.125 символизирана от вестите на трите ангела. 01:46:04.125 --> 01:46:09.000 Стих 12 ни говори за хора, които ще донесат тази вест на света 01:46:09.000 --> 01:46:12.333 "Тук са тези, които пазят Божиите заповеди 01:46:12.333 --> 01:46:16.333 и имат вярата Исусова." 01:46:16.333 --> 01:46:19.500 Не е едното или другото. 01:46:19.500 --> 01:46:21.042 Исус Сам казва в Евангелието, 01:46:21.042 --> 01:46:24.375 "Ако ме обичате ще пазите заповедите Ми." 01:46:25.500 --> 01:46:28.093 Благодаря ви, бъдете благословени братя. 01:46:29.673 --> 01:46:32.113 Благодаря, г-н Бейтс. 01:46:33.083 --> 01:46:35.500 Това бе наистина вдъхновяващо, брат Къртис. 01:46:35.500 --> 01:46:39.542 Толкова се радваме че сте тук вие и новия ви съпруг, сестра Уайт. 01:46:39.792 --> 01:46:40.875 Бог ни показа истината 01:46:40.875 --> 01:46:43.458 във вестта на брат Бейтс относно съботата. 01:46:43.458 --> 01:46:46.375 Слава на Бога. 01:46:46.375 --> 01:46:48.000 Елън ... 01:46:49.065 --> 01:46:51.542 Г-Н КЪРТИС: Дайте място на сестра Уайт. 01:46:53.958 --> 01:46:56.333 ЕЛЪН: Блестящи светлини. 01:46:58.403 --> 01:47:00.337 Звезди. 01:47:03.487 --> 01:47:07.235 Колкото пясъка на брега. 01:47:09.293 --> 01:47:14.720 НЕБЕСЕН ГЛАС: Погледни славата на Божието творение. 01:47:45.407 --> 01:47:47.917 - Как е тя? - Добре. 01:47:47.917 --> 01:47:50.167 Виденията никога не я отслабват. 01:47:50.167 --> 01:47:52.082 Всъщност, тя често бива изцелена. 01:47:52.082 --> 01:47:55.573 Нещата за които говори́ тази вечер без дори да е напускала Ню Ингланд. 01:47:55.573 --> 01:47:59.417 Аз ... аз прекарах 20 години в морето, за да науча половината от това. 01:47:59.417 --> 01:48:02.250 Ти бе един от най-гласовитите ѝ критици. 01:48:02.250 --> 01:48:04.625 До сега, брат Уайт. 01:48:04.625 --> 01:48:05.917 Няма начин тя да е знаела 01:48:05.917 --> 01:48:07.958 за звездите и планетите, които описа днес, 01:48:07.958 --> 01:48:10.292 освен ако Бог не ѝ е показал. 01:48:10.292 --> 01:48:13.762 Може да ме броиш в лагера на най-силните ѝ поддръжници. 01:48:19.557 --> 01:48:21.050 БЕЙТС: Изследвах съботата 01:48:21.060 --> 01:48:23.208 с брат Едсън и Кроузиър в Порт Гибсън, 01:48:23.208 --> 01:48:27.125 после пътувах до дома на брат Къртис в Топсхам и срещнах Уайтови. 01:48:27.125 --> 01:48:30.903 Г-жа Уайт получи ли някой от нейните магични припадъци? 01:48:31.333 --> 01:48:33.875 Бях в грешка да се съмнявам в нея, Пруди. 01:48:33.875 --> 01:48:38.500 Тя получи видение направо пред мен. 01:48:38.500 --> 01:48:39.708 Вярвам, че Бог я използва 01:48:39.708 --> 01:48:44.292 за да потвърди истините които Той ни открива в изследването ни на Писанията. 01:48:44.292 --> 01:48:46.917 Все още се съмнявам. 01:48:46.917 --> 01:48:49.292 Може би прочитането на доклада ми ще разясни по-добре. 01:48:49.292 --> 01:48:51.352 Ще пишеш за виденията ѝ? 01:48:51.352 --> 01:48:55.333 Да, и за седмия ден, събота. 01:49:00.988 --> 01:49:03.763 Това всичко е вина на Милър. 01:49:03.763 --> 01:49:06.538 Някой виждал ли е стария Уилям? 01:49:06.868 --> 01:49:09.000 Като помисля, че той започна тази лудост. 01:49:09.000 --> 01:49:12.000 А! То и преди него е имало лунатици. 01:49:12.000 --> 01:49:13.500 И много след това. 01:49:13.500 --> 01:49:15.780 Чух, че бил болен, не е напускал фермата си. 01:49:15.780 --> 01:49:18.905 Бих казал една молитва, но ... бих бил лицемер. 01:49:18.905 --> 01:49:21.162 Защо тези разочаровани Милерити 01:49:21.162 --> 01:49:23.117 не се върнат в църквите от които са дошли? 01:49:23.117 --> 01:49:24.380 Някои от тях го направиха. 01:49:24.380 --> 01:49:26.812 Но останалите не биха се върнали, дори и ако можеха. 01:49:26.812 --> 01:49:29.500 Повечето от тях вярват, че Исус ще се върне всеки момент. 01:49:29.500 --> 01:49:33.368 Все още поставяйки дати и взирайки се в небесата, чувам. 01:49:33.368 --> 01:49:37.500 Горкият, Уилям. Колко жалко, че целият му труд стигна до този край, а? 01:49:37.500 --> 01:49:40.500 Поне, той и онзи образ Хаймс организираха движение. 01:49:40.500 --> 01:49:42.125 - Просто, това е ... - Бъркотия 01:49:42.125 --> 01:49:44.125 Нямат ръководство, църкви. 01:49:44.125 --> 01:49:47.250 Чувам, че има една млада жена с видения в Мейн, 01:49:47.250 --> 01:49:49.833 и морски капитан, държащ молитвени събрания в събота. 01:49:49.833 --> 01:49:53.292 Събота? Е, това е група, към която не бих се присъединил. 01:49:53.292 --> 01:49:55.292 (СМЕЯТ СЕ) 01:49:58.458 --> 01:50:02.917 (БЕБЕТО ПЛАЧЕ) 01:50:10.819 --> 01:50:13.819 "Тройната ангелска вест и съботата" 01:50:15.880 --> 01:50:19.390 Бейтс отново е отпечатал за съботата. 01:50:21.020 --> 01:50:23.337 Но откъде има пари? 01:50:23.477 --> 01:50:25.187 ДЖЕЙМС: Аз ... той нямаше. 01:50:25.187 --> 01:50:28.625 Все още трябва да съберем пари, за да платим разходите. 01:50:30.485 --> 01:50:35.508 Как ще намерим $7.50? 01:50:38.598 --> 01:50:40.765 Деня на съда е дошъл. Годишната жетва ... 01:50:41.375 --> 01:50:46.542 (РАДОСТНА МУЗИКА И ГОВОРЕНЕ) 01:50:58.460 --> 01:50:59.918 - Амин. - Амин. 01:50:59.918 --> 01:51:01.377 Амин. 01:51:05.252 --> 01:51:08.095 ЕЛЪН: Работим здраво, за да разучаваме Божието Слово, 01:51:08.095 --> 01:51:09.887 и все още не мога да разбера Писанията 01:51:09.887 --> 01:51:12.512 с които ти и другите се борите. 01:51:12.792 --> 01:51:16.333 Имам чувството че съм отвън и гледам вътре. 01:51:16.333 --> 01:51:18.083 Елън, когато достигнем мъчнотия, 01:51:18.083 --> 01:51:21.063 Бог ти дава във видение разяснението от Словото Си. 01:51:21.063 --> 01:51:22.458 Но когато не съм във видение, 01:51:22.458 --> 01:51:25.625 сякаш ума ми е заключен, за да разбера Писанията. 01:51:25.625 --> 01:51:28.208 (БЕБЕТО ПЛАЧЕ) 01:51:28.208 --> 01:51:29.958 ДЖЕЙМС: Това може да е благословение. 01:51:29.958 --> 01:51:31.167 Може би Бог те предпазва, 01:51:31.167 --> 01:51:33.125 за да не твърдят хората че нашата вест 01:51:33.125 --> 01:51:35.833 е базирана на твоите видения, вместо на Божието Слово. 01:51:35.833 --> 01:51:39.515 (БЕБЕТО ПЛАЧЕ) 01:51:40.435 --> 01:51:42.125 Вече посетихме три сбирки 01:51:42.125 --> 01:51:45.208 в търсене на Библейската истина. 01:51:45.208 --> 01:51:48.583 Трябва ли да отидем за тази конференция в Кънектикът при Белденови? 01:51:48.583 --> 01:51:50.250 Мисля, че е мъдро да отидем. 01:51:50.250 --> 01:51:52.455 Но нямаме пари за това, Джеймс. 01:51:52.455 --> 01:51:55.015 Ще ми платят следващата седмица за цепенето на дърва. 01:51:55.015 --> 01:51:57.988 Очаквам $10 за работата ми. 01:51:58.958 --> 01:52:03.958 Не мога да гледам детето и да пътувам, Джеймс, не мога. 01:52:03.958 --> 01:52:07.792 Нашия Отец ни е призовал в това дело. Той няма да ни остави нито да ни забрави. 01:52:07.792 --> 01:52:13.205 (БЕБЕТО ВСЕ ОЩЕ ПЛАЧЕ) 01:52:13.956 --> 01:52:19.466 Съботна конференция, къщата на Белден, Кънектикът, 1848 01:52:24.497 --> 01:52:27.940 Тази сутрин имахме доста бурни дебати. 01:52:28.270 --> 01:52:30.537 Трябва да сме трезви. 01:52:30.537 --> 01:52:32.542 Толкова много знаци за Неговото идване, 01:52:32.542 --> 01:52:34.473 които Исус даде на учениците си в Матей, 01:52:34.473 --> 01:52:36.365 се изпълняват около нас, днес. 01:52:36.365 --> 01:52:39.750 Съгласен съм. И толкова напреднахме. 01:52:39.750 --> 01:52:43.000 Преди четири години, кой би предположил поклонение в събота? 01:52:43.000 --> 01:52:47.583 Вярно е. Може да се намери обща почва когато се обединим. 01:52:47.583 --> 01:52:51.125 Ние пазим заповедите не ЗА да се спасим, но защото СМЕ спасени. 01:52:51.125 --> 01:52:54.375 Точно. Както Исус е казал: "Ако ме любите, пазете моите ..." 01:52:54.375 --> 01:52:57.708 И ако ме обичате, ще чакате докато всеки е готов да яде. 01:52:57.708 --> 01:52:59.208 (ВСИЧКИ СЕ СМЕЯТ) 01:52:59.208 --> 01:53:02.917 Бейтс. (СМЕЕ СЕ) 01:53:08.398 --> 01:53:11.690 ОТИС: Ти и Елън пътувате много, за да разпространявате вестта 01:53:11.690 --> 01:53:13.773 но не може да сте навсякъде. 01:53:14.113 --> 01:53:16.113 Нито искаме да сме. 01:53:16.113 --> 01:53:18.500 Всеки път когато оставяме сина си, талигата олеква 01:53:18.500 --> 01:53:20.625 но сърцата ни натежават. 01:53:20.625 --> 01:53:24.167 Господ ми показа път как да достигнем вярващите Адвентисти 01:53:24.167 --> 01:53:27.500 без да се налага да пътуваме често. 01:53:27.500 --> 01:53:30.083 Трябва да основем вестник. 01:53:30.083 --> 01:53:32.083 Но брат Бейтс счита, че трябва да вложим усилията си 01:53:32.083 --> 01:53:33.917 в посока памфлети и книги, 01:53:33.917 --> 01:53:35.500 не в тираж на вестник. 01:53:35.500 --> 01:53:37.417 Брат Никълс, две пътеки в едно. 01:53:37.417 --> 01:53:40.000 Нямаме спор с неговия подход. 01:53:40.000 --> 01:53:43.083 Но съпругът ми е готов веднага да започне вестника, 01:53:43.083 --> 01:53:46.542 тъй като книгите често страдат от зарязването им на лавицата. 01:53:46.542 --> 01:53:48.667 От къде ще дойдат средствата? 01:53:48.667 --> 01:53:52.500 Ще направим вестника от начало малък. 01:53:52.500 --> 01:53:54.792 Когато хората ни четат ще пращат средства за печатане. 01:53:54.792 --> 01:53:57.833 От скромно начало Бог ми откри, 01:53:57.833 --> 01:54:01.343 че този малък вестник ще обиколи света. 01:54:01.583 --> 01:54:06.253 "НАСТОЯЩАТА ИСТИНА" публикуван полу-месечно - от Джеймс Уайт 01:54:12.525 --> 01:54:15.715 АНИ: Колко струваше? 01:54:16.975 --> 01:54:19.125 $652, Ани. 01:54:19.125 --> 01:54:21.500 600 ... 01:54:21.500 --> 01:54:23.917 О, Боже, имай милост. 01:54:23.917 --> 01:54:25.458 Хайръм Едсън плати за нея? 01:54:25.458 --> 01:54:26.725 Да. 01:54:26.725 --> 01:54:28.610 Но обявихме в "Ривю" 01:54:28.610 --> 01:54:31.667 и средствата вече пристигат, за да изплатим заема. 01:54:31.667 --> 01:54:33.250 Това е чудо. 01:54:33.250 --> 01:54:35.417 ДЖЕЙМС: Да ... 01:54:35.417 --> 01:54:38.958 и новините за чудесата пътуват бързо. 01:54:38.958 --> 01:54:42.797 Запретнете ръкави... 01:54:43.437 --> 01:54:47.358 ... защото работата ни тепърва започва. 01:54:52.752 --> 01:54:56.462 "АДВЕНТЕН ПРЕГЛЕД, и съботен вестител" 01:55:11.935 --> 01:55:14.708 ЕЛЪН: Трябва да нарекат този вестник "Вестителят на заблуди" 01:55:14.708 --> 01:55:19.167 Тази статия е пълна с лъжи отностно Божието дело! 01:55:19.167 --> 01:55:21.292 Отровили са много сърца, Джеймс. 01:55:21.292 --> 01:55:24.292 Добри мъже, които някога сме публикували в "Ривю" 01:55:24.292 --> 01:55:27.773 сега тълкуват погрешно Писанията и разнасят заблуди. 01:55:27.773 --> 01:55:30.125 Има и още лоши новини. 01:55:30.125 --> 01:55:32.750 Палатката за събирания във Уисконсин е изчезнала. 01:55:32.750 --> 01:55:35.583 - Не трябва да допускаме това! - Не може да го спрем. 01:55:35.583 --> 01:55:38.542 Не сме организирани. Нямаме авторитет. 01:55:38.542 --> 01:55:43.787 (КАШЛЯ) 01:55:45.197 --> 01:55:49.822 Трябва да намерим начин да излекуваме дробовете ти. 01:55:49.822 --> 01:55:51.905 Още едно писмо от Джон Ендрюз и Джон Лафбъроу. 01:55:51.905 --> 01:55:54.655 - Не може да е лошо. - Прочети го. 01:55:55.125 --> 01:55:57.125 И двама са изтощени. 01:55:57.125 --> 01:55:59.542 Брат Ендрюз работи цяла седмица, за да припечели. 01:55:59.542 --> 01:56:00.708 Очите му са зле. 01:56:00.708 --> 01:56:03.042 Гласът му изчезва от проповядване през уикенда. 01:56:03.042 --> 01:56:07.292 Бих искал само това да са проблемите ни. 01:56:07.292 --> 01:56:09.458 Какво имаш да ми кажеш? 01:56:09.458 --> 01:56:15.792 Собственика изпрати известие за наема през следващата година. 01:56:15.792 --> 01:56:17.958 $14.50 на месец. 01:56:17.958 --> 01:56:20.125 Какво да правим? 01:56:20.125 --> 01:56:21.375 Може да се преместим. 01:56:21.375 --> 01:56:23.833 Във Вермонт? 01:56:23.833 --> 01:56:25.458 Някои предложиха Мичигън. 01:56:25.458 --> 01:56:27.792 Ще се вдигнеш и ще отидеш на запад? 01:56:27.792 --> 01:56:30.375 Посещавала си го преди. 01:56:30.375 --> 01:56:33.392 Сама каза, че хората са мили. 01:56:33.812 --> 01:56:37.713 Братята в Батъл Крийк желаят отговорността за издателската работа. 01:56:37.713 --> 01:56:40.083 Батъл Крийк. 01:56:40.083 --> 01:56:41.917 Не звучи гостоприемно. 01:56:41.917 --> 01:56:44.708 (СМЕЕЕ СЕ) 01:56:44.708 --> 01:56:47.750 Не си ли се борила през повечето от живота си? 01:56:47.750 --> 01:56:50.125 Може да ти подхожда да живееш в такъв град. 01:56:50.125 --> 01:56:53.187 Така ли? 01:56:57.696 --> 01:57:02.266 Батъл Крийк, Мичигън, 1855 01:57:20.122 --> 01:57:22.178 Сестрите носят матраци, 01:57:22.178 --> 01:57:24.095 и маса с два стола. 01:57:24.095 --> 01:57:27.780 Сградата на улицата по-надолу има повече място за момчетата да тичат. 01:57:27.780 --> 01:57:30.625 Първият ни молитвен дом ще бъде готов до няколко седмици. 01:57:30.625 --> 01:57:33.125 Благодаря ти, Юрая. 01:57:33.125 --> 01:57:35.792 Ти си благословение за семейството ни. 01:57:35.792 --> 01:57:38.050 Преди да отида, взех някои пари на заем 01:57:38.050 --> 01:57:41.760 за да купя няколко кекса с кленова захар и две кошници зърно. 01:57:41.760 --> 01:57:45.402 Ще платим всичко обратно. 01:57:46.913 --> 01:57:49.955 (КАШЛЯ) 01:57:49.955 --> 01:57:52.205 Ела. 01:57:55.642 --> 01:57:58.192 Искаш ли да покажеш на татко прозореца? 01:58:05.917 --> 01:58:08.725 ЕЛЪН: "Малко внимание се обръща на Библията, 01:58:08.725 --> 01:58:12.708 и Бог е дал по-малката светлина, за да води мъже и жени 01:58:12.708 --> 01:58:15.625 към по-голямата светлина - Библията. 01:58:15.625 --> 01:58:18.875 Не искам да приемате моите думи. 01:58:18.875 --> 01:58:21.333 Оставете сестра Уайт на страна. 01:58:21.333 --> 01:58:25.292 Не цитирайте моите думи докато не се подчинявате на Библията. 01:58:25.292 --> 01:58:29.167 Издигам безценното Слово пред вас. 01:58:29.167 --> 01:58:32.070 Нашата позиция и вяра са в Библията." 01:58:39.250 --> 01:58:42.842 ДЖЕЙМС: Искам да знаеш, че сложих къщата тук на твое име. 01:58:45.272 --> 01:58:47.292 Не искам да слушам такива неща. 01:58:47.292 --> 01:58:48.792 Хммм. 01:58:48.792 --> 01:58:50.833 Какъв избор имаш сега, но да слушаш? 01:58:50.833 --> 01:58:52.750 (КАШЛЯ) 01:58:52.750 --> 01:58:55.940 Ако си починеш, здравето ти ще се подобри. 01:58:58.167 --> 01:59:00.710 Прехвърлих къщата на теб. 01:59:02.708 --> 01:59:04.500 Ако Бог ми даде почивка в гроба, 01:59:04.500 --> 01:59:07.157 няма да оставя вдовица с три деца и никакъв дом. 01:59:07.157 --> 01:59:08.955 Няма да го сторя. 01:59:10.000 --> 01:59:14.167 Вярвам, че Бог няма да те отнеме от нас. 01:59:16.125 --> 01:59:18.875 Все още има много работа за теб, г-н Уайт. 01:59:19.875 --> 01:59:22.833 Може да изброим повече от 2000 вярващи. 01:59:24.143 --> 01:59:26.417 Елън, аз се опитах да върша тази работа ... 01:59:26.417 --> 01:59:28.742 Не, ти успя. 01:59:37.805 --> 01:59:40.625 Ще продължим да се надяваме на Господа. 01:59:40.625 --> 01:59:43.458 (КАШЛЯ) 01:59:51.958 --> 01:59:55.833 Не трябва отделни лица да притежават имуществото ни. 01:59:55.833 --> 01:59:59.083 Лично аз притежавам печатарската преса, брат Бел, и това не е добре. 01:59:59.083 --> 02:00:01.667 А аз притежавам земята, върху която е построена църквата. 02:00:01.667 --> 02:00:04.083 Под чие име да стои? 02:00:04.083 --> 02:00:06.208 Не на отделен човек. 02:00:06.208 --> 02:00:08.458 Брат Ендрюс, предложи 02:00:08.458 --> 02:00:11.000 че няма нужда да се организираме легално като църква. 02:00:11.000 --> 02:00:13.668 Но може да бъдем инкорпорирани под Мичиганските закони 02:00:13.668 --> 02:00:15.155 като асоциация. 02:00:15.155 --> 02:00:16.375 Асоциация? 02:00:16.375 --> 02:00:18.958 Най-ранните християни са били организирани като такава. 02:00:18.958 --> 02:00:21.083 Трябва да има дискусия. 02:00:22.333 --> 02:00:24.583 Трябва да свикаме конференция тук в Батъл Крийк. 02:00:24.583 --> 02:00:26.125 Трябва да се споразумеем, 02:00:26.125 --> 02:00:28.990 дори ако трябва да седим, докато Господ се върне. 02:00:33.417 --> 02:00:36.667 (МЪЖЕТЕ ГОВОРЯТ) 02:00:44.250 --> 02:00:46.750 (ГОВОРЕНЕТО СТИХВА) 02:00:46.750 --> 02:00:49.333 Има ли подкрепа за формирането на издателска асоциация? 02:00:49.333 --> 02:00:50.750 МЪЖЕ: Да. Да. Да. 02:00:50.750 --> 02:00:54.792 ЕНДРЮЗ: Господа, според Мичиганските закони, 02:00:54.792 --> 02:00:59.625 не може да инкорпорираме издателската работа, докато не изберем име. 02:00:59.625 --> 02:01:02.042 - (ДРУГИТЕ ШЕПТЯТ) - МЪЖ: Брат Ендрюз е прав! 02:01:02.042 --> 02:01:04.268 МЪЖ: Съгласен съм с брат Ендрюз. 02:01:06.250 --> 02:01:12.500 Господа, нека да не се връщаме назад, след стореното през двата дена. 02:01:12.500 --> 02:01:15.167 Това наше дете е вече създадено, 02:01:15.167 --> 02:01:17.625 и вече е толкова порасло, че става прекалено странно 02:01:17.625 --> 02:01:19.692 за да няма име. 02:01:22.458 --> 02:01:25.167 Наричали са ни хората на затворената врата ... 02:01:26.208 --> 02:01:29.125 ... защото вярваме, че вратата на Светая е затворена, 02:01:29.125 --> 02:01:33.917 и вратата на Светая Светих в небесното светилище бе отворена 02:01:33.917 --> 02:01:37.150 Това трябва ли да бъде част от името ни? 02:01:37.500 --> 02:01:40.292 (РАЗГОВОРИ) 02:01:46.250 --> 02:01:47.875 Каквото име и да изберем ... 02:01:49.083 --> 02:01:52.250 ... не трябва да е неприемливо за света като цяло. 02:01:52.250 --> 02:01:54.500 Имахме два дена дискусии. 02:01:54.500 --> 02:01:56.708 И все пак не сте по-близо? 02:01:57.875 --> 02:01:59.708 Има прогрес. 02:01:59.708 --> 02:02:02.708 Но все още има възражения. 02:02:05.292 --> 02:02:09.763 Важното е всеки да бъде чут, Джеймс. 02:02:14.542 --> 02:02:16.167 (БЕБЕТО ГУКА) 02:02:16.167 --> 02:02:18.602 Да, Джон Хърбърт, особено ти. 02:02:19.750 --> 02:02:23.792 Четвъртият ни син е най-гласовит. 02:02:23.792 --> 02:02:26.475 На кого ли се е метнал? 02:02:37.250 --> 02:02:39.333 (ВЪЗДИША) 02:02:48.387 --> 02:02:51.148 Батъл Крийк, Мичигън - 1 октомври 1860 02:02:51.148 --> 02:02:54.437 БЕЙТС: Господа ... Братя, моля за ред. 02:02:58.583 --> 02:03:02.750 Предлагам да наречем асоциацията си "Църквата на Бога". 02:03:02.750 --> 02:03:04.917 Други имат това име вече. 02:03:04.917 --> 02:03:07.208 И не звучи ли малко надуто? 02:03:07.208 --> 02:03:09.542 Така изглежда. 02:03:09.542 --> 02:03:12.875 (МЪРМОРЕНЕ) 02:03:13.917 --> 02:03:16.398 (ТРОПАНЕ ПО МАСАТА) 02:03:21.250 --> 02:03:24.542 Може би трябва да погледнем, към двата стълба на вярата ни - 02:03:24.542 --> 02:03:27.542 Съботата и Второто Пришествие на Исус. 02:03:27.542 --> 02:03:31.578 Какво ще кажете да се наречем Адвентисти от Седмия Ден? 02:03:31.578 --> 02:03:34.667 (ОДОБРЯВАЩ ШЕПОТ) 02:03:36.167 --> 02:03:37.917 Имам ли предложение? 02:03:40.125 --> 02:03:43.880 Предлагам да се наречем Адвентисти от Седмия Ден. 02:03:43.880 --> 02:03:45.593 ВСИЧКИ: Да. 02:03:46.458 --> 02:03:50.458 (ТРИУМФИРАЩА МУЗИКА) 02:03:59.455 --> 02:04:03.395 Адвентисти от Седмия Ден 02:04:17.083 --> 02:04:18.833 Чуден ден. Чуден ден, господине. 02:04:18.833 --> 02:04:21.917 Отдавна се задаваше това. 02:04:24.708 --> 02:04:26.755 (БЕБЕТО ПЛАЧЕ СИЛНО) 02:04:26.755 --> 02:04:30.395 14 декември 1860 02:04:30.955 --> 02:04:34.263 Инфекцията се разпространява и не мога да сторя нищо. 02:04:34.263 --> 02:04:36.195 Само да се молим. 02:04:36.195 --> 02:04:38.737 - (ПРОДЪЛЖИТЕЛЕН ПЛАЧ) - Но горкичкият целия гори. 02:04:38.737 --> 02:04:41.400 (БЕБЕТО КАШЛЯ И СЕ ДАВИ) 02:04:42.333 --> 02:04:44.208 (ПЛАЧЕ) 02:04:44.208 --> 02:04:46.000 Ш-ш-ш-ш ... 02:04:49.333 --> 02:04:51.000 ЕЛЪН: Джеймс ... 02:04:51.000 --> 02:04:52.708 (ХЛИПА) Не и сина ни! 02:04:52.708 --> 02:04:54.922 Джеймс ... 02:05:23.392 --> 02:05:25.432 12 януари 1861 02:05:25.432 --> 02:05:27.995 ЕЛЪН: Преди 29 дни ... 02:05:30.250 --> 02:05:33.030 ... загубихме нашият малък син, Джон. 02:05:36.958 --> 02:05:43.292 Сега разбирам мъката на цар Давид, когато изгуби детето си. 02:05:45.833 --> 02:05:52.293 "Сине мой, сине мой ... Да бях умрял аз вместо теб ..." 02:05:53.792 --> 02:05:57.598 Но съм се вкопчила в обещанието на Отца, 02:05:57.598 --> 02:06:02.733 че "всички неща действат за добро на тези които любят Бога." 02:06:07.083 --> 02:06:14.833 Но идвам пред вас днес, 12 януари 1861 ... 02:06:16.375 --> 02:06:18.875 ... да ви кажа, че ми бе показано във видение, 02:06:18.875 --> 02:06:23.167 че повече щати ще се присъединят към отделянето на Южна Каролина, 02:06:23.167 --> 02:06:26.400 и в резултат ще има ужасна война. 02:06:30.375 --> 02:06:34.500 Видях да се формират големи армии на Север и на Юг. 02:06:34.500 --> 02:06:38.917 Видях битката да се разгаря. Чух гърменето на оръдия. 02:06:40.542 --> 02:06:43.052 Мъртвите и ранените падаха навсякъде. 02:06:43.958 --> 02:06:46.265 И бях отведена във видение в домовете 02:06:46.265 --> 02:06:51.465 на тези, които бяха изгубили братя, синове и съпрузи във войната. 02:06:52.750 --> 02:06:54.417 И има ... 02:06:56.042 --> 02:06:58.000 ... мъже и жени в този дом днес, 02:06:58.000 --> 02:07:01.277 които ще изгубят любимите си в идните дни. 02:07:04.042 --> 02:07:07.417 Тази война ще е заради робството 02:07:07.417 --> 02:07:12.750 и упоритостта на тези, които отказват да видят истината от Бога. 02:07:14.375 --> 02:07:18.417 Закона за връщането на роб на господаря му, 02:07:18.417 --> 02:07:21.042 не трябва да се зачита. 02:07:22.542 --> 02:07:28.708 "За това, аз, Ейбръхам Линкълн, президент на Съединените Щати, 02:07:28.708 --> 02:07:30.917 по силата на даденате ми 02:07:30.917 --> 02:07:33.625 власт от коституцията и законите, 02:07:33.625 --> 02:07:35.667 сметнах за необходимо да призова, 02:07:35.667 --> 02:07:38.583 и с това призовавам ... 02:07:39.875 --> 02:07:42.833 ... милициите на няколко щати на Съюза, 02:07:42.833 --> 02:07:46.917 до общото число от 75.000 ... 02:07:48.708 --> 02:07:51.792 ... с цел да се подтиснат споменатите машинации, 02:07:51.792 --> 02:07:55.250 и за да се изпълняват законите." 02:07:56.458 --> 02:07:59.375 ДЖЕЙМС: Тази война е ужасна трагедия за нацията ни. 02:07:59.375 --> 02:08:02.870 ДЖОУЗЕФ: Така е. Как бих искал хората да се покорят на Словото Божие. 02:08:02.870 --> 02:08:04.641 Май, 1863 02:08:07.292 --> 02:08:11.208 Как е здравето ти, брат Уайт? Трябва ти почивка. 02:08:11.208 --> 02:08:15.667 Днес, 6 местни съединения гласуваха да формират Генерална конференция 02:08:15.667 --> 02:08:18.000 с първи президент - Джон Баингтън. 02:08:19.500 --> 02:08:22.325 Само този факт утвърждава крачката ми. 02:08:23.167 --> 02:08:26.542 Божието дело наистина може да върви напред без пречка. 02:08:26.542 --> 02:08:29.458 Бог води, а ние следваме. 02:08:33.103 --> 02:08:36.103 8 декември 1863 02:08:38.667 --> 02:08:41.625 Но той последно бе добре. И това беше преди няколко дни! 02:08:41.625 --> 02:08:44.578 - Той БЕ добре. Да. Той ... - Доктора казва, че е пневмония? 02:08:44.578 --> 02:08:46.570 Сигурена ли си? 02:08:46.875 --> 02:08:50.717 Мамо! Добре, че и двамата сте тук. 02:08:58.542 --> 02:09:00.042 Хенри? 02:09:02.167 --> 02:09:04.958 Хенри, чуваш ли ме? 02:09:07.508 --> 02:09:09.675 Обещай ми ... мамо ... 02:09:10.125 --> 02:09:16.625 че ако умра ... ще бъда положен до брат си, Джон Хърбърт 02:09:17.833 --> 02:09:20.875 ... за да сме заедно ... 02:09:22.083 --> 02:09:24.825 ... в утрото на възкресението. 02:09:26.417 --> 02:09:29.390 Бог ще оправи всичко, сине. 02:09:30.500 --> 02:09:32.627 Не мога да го понеса. 02:09:34.500 --> 02:09:38.792 Да загубя, малкото си бебе Джон три месеца след раждане ... 02:09:41.042 --> 02:09:44.208 Сякаш го бяхме само заели от Бога. Но това! 02:09:45.250 --> 02:09:46.542 Мамо ... 02:09:48.042 --> 02:09:50.500 ... ще те срещна в небето, 02:09:50.500 --> 02:09:53.503 защото знам, че ще си там ... 02:09:56.625 --> 02:10:00.962 (ХЛИПА) Не, Хенри! 02:10:04.375 --> 02:10:06.208 Хенри! 02:10:06.208 --> 02:10:09.555 Хенри! (ПЛАЧЕ) 02:10:13.250 --> 02:10:16.583 (ПЛАЧА ПРОДЪЛЖАВА) 02:11:14.250 --> 02:11:15.875 Все още, пишеш. 02:11:15.875 --> 02:11:19.490 Сякаш си била на бюрото с месеци. 02:11:19.917 --> 02:11:23.137 Става ми по-ясно, когато напиша нещата на хартия. 02:11:27.875 --> 02:11:30.125 Това бе видение засягащо здравето ни. 02:11:30.125 --> 02:11:32.292 Ще ми прочетеш ли нещо от него? 02:11:32.292 --> 02:11:34.625 Сърцето на получената вест 02:11:34.625 --> 02:11:38.625 е връзката между грижата за нашите души и тела. 02:11:38.625 --> 02:11:42.417 Толкова много от нас са изхабени в служба на Господа. 02:11:42.417 --> 02:11:46.958 Видях, че тютюна във всякаква форма е бавна и страшна отрова. 02:11:46.958 --> 02:11:49.083 Но често се казва, че тютюна е целебен ... 02:11:49.083 --> 02:11:52.042 Казвам ти само това, което съм видяла. (СМЕЕ СЕ) 02:11:52.042 --> 02:11:54.542 Трябва да се избягват алкохола, чая и кафето. 02:11:54.542 --> 02:11:56.792 Аха. Продължавай. 02:11:58.792 --> 02:12:00.750 Трябва да се откажем от месото, 02:12:00.750 --> 02:12:03.167 и вместо това да се върнем към Едемската диета - 02:12:03.167 --> 02:12:06.208 зърна, зеленчуци, ядки, плодове. 02:12:06.208 --> 02:12:08.292 ДЖЕЙМС: Наистина ли Бог ти показа това? 02:12:08.292 --> 02:12:10.125 (СМЕЕ СЕ) 02:12:11.500 --> 02:12:13.833 Как да живеем без месо? 02:12:13.833 --> 02:12:16.167 - Става и по-лошо. - Аха. 02:12:16.167 --> 02:12:19.375 Сладки кексове и пайове да се избягват. 02:12:19.375 --> 02:12:21.875 (И ДВАМАТА СЕ СМЕЯТ) 02:12:24.958 --> 02:12:29.125 Ще накараш месарите, собствениците на магазини за тютюн, 02:12:29.125 --> 02:12:32.083 и кръчмите ... да ни преследват. 02:12:32.083 --> 02:12:34.708 - А, и пекарите, също. - Има и още. 02:12:34.708 --> 02:12:39.487 Телата ни изискват чиста вода, движение и чист въздух. 02:12:42.708 --> 02:12:46.315 Грижата за здравето ни е духовно дело. 02:12:48.792 --> 02:12:52.667 Видях, че е свещен дълг не само да се грижим за своето здраве, 02:12:52.667 --> 02:12:55.807 но да учим и други как да се грижат за тяхното. 02:13:08.458 --> 02:13:11.143 ЕЛЪН: Едсън! 02:13:20.292 --> 02:13:21.708 Ръцете. 02:13:35.750 --> 02:13:37.542 Наш небесни Отче, 02:13:37.542 --> 02:13:40.542 благодарим ти, че си ни благословил с тази храна 02:13:40.542 --> 02:13:42.000 и това вкусно ядене. 02:13:42.000 --> 02:13:44.833 В Твоето име, ти благодарим. Амин! 02:13:44.833 --> 02:13:46.625 ДВАМАТА: Амин. 02:13:53.667 --> 02:13:56.875 Едсън, защо не ядеш? 02:13:56.875 --> 02:13:59.708 Защото той е пълен с храната която не би трябвало да яде. 02:13:59.708 --> 02:14:02.205 Уили, престани да вкарваш брат си в беля. 02:14:03.167 --> 02:14:05.750 Нашия фокус не трябва да е върху списък с лоши храни. 02:14:05.750 --> 02:14:08.083 По-важното е да разберете, 02:14:08.083 --> 02:14:11.250 че вашето тяло е храм на Бога, и трябва да се грижите за него подобаващо. 02:14:11.250 --> 02:14:12.792 Разбирате ли? 02:14:12.792 --> 02:14:15.057 - Да. - ЕЛЪН: Добре. 02:14:15.458 --> 02:14:18.470 Тате, ще ни подадеш ли лука? 02:14:20.415 --> 02:14:21.822 (УДАР) 02:14:21.822 --> 02:14:24.288 ЕЛЪН: Джеймс, Джеймс. 02:14:24.288 --> 02:14:26.333 - Джеймс! - Тате! 02:14:26.333 --> 02:14:28.847 Момчета, викнете доктора. Джеймс! 02:14:30.167 --> 02:14:31.333 Джеймс ... 02:14:31.333 --> 02:14:34.117 Ей, ей. Тук съм. Тук съм. 02:14:34.117 --> 02:14:35.818 Джеймс, погледни ме. 02:14:38.375 --> 02:14:41.500 Мъжа ви е имал друг удар. 02:14:42.667 --> 02:14:45.670 - Той вече се подобр ... - (ДЖЕЙМС ФЪФЛИ) 02:14:45.670 --> 02:14:49.210 Не, не се опитвай. Имаш лицева парализа. 02:14:49.210 --> 02:14:51.667 Често срещано е след такива случаи. 02:14:59.667 --> 02:15:01.417 Кажете ни какво да правим сега. 02:15:01.417 --> 02:15:04.405 Е, почивката е най-важното. Много почивка. 02:15:04.405 --> 02:15:06.882 И аз бих му пуснал кръв. 02:15:06.882 --> 02:15:09.715 Пускане на кръв? Не мисля, че това е опция. 02:15:09.715 --> 02:15:12.738 Ще инструктирам бръснаря на улица Мейн. 02:15:12.738 --> 02:15:15.582 Той има подходящите инсрументи за разрезите. 02:15:15.582 --> 02:15:19.215 Пускането на кръв е известен ефективен подход след удар. 02:15:19.215 --> 02:15:21.327 Ще го вземем предвид 02:15:21.327 --> 02:15:23.570 след като Джеймс е по-добре за такава процедура. 02:15:23.570 --> 02:15:26.732 Вие не сте лекар, г-жа Уайт. Аз ще дойда пак утре. 02:15:28.202 --> 02:15:32.063 Удара е сериозно нещо. Щастлив сте, че сте жив, г-н Уайт. 02:15:32.063 --> 02:15:36.187 ЕЛЪН: Благодаря ви. Момчета изпратете доктора до вратата. 02:16:05.500 --> 02:16:09.440 Положих два сина в гроба, г-н Уайт. 02:16:09.440 --> 02:16:11.813 Няма да ходиш никъде. 02:16:11.813 --> 02:16:15.327 Добрия Бог е отнел употребата на дясната ти страна, за да стане така. 02:16:15.327 --> 02:16:18.985 Той ще намери най-добрия начин, за да те възстанови. 02:17:01.068 --> 02:17:07.481 (МУЗИКАТА ЗАГЛУШАВА РАЗГОВОРА) 02:17:13.423 --> 02:17:17.441 Днес, посвещаваме Западния Институт за Здравна Реформа. 02:17:17.441 --> 02:17:19.071 5 септември 1866 02:17:19.071 --> 02:17:22.008 Намерихме вдъхновение за този проект 02:17:22.008 --> 02:17:25.240 от напредъка при подобрението на нашия скъп брат, Джеймс. 02:17:25.375 --> 02:17:30.143 Сестра Уайт, използвайки принципите показани ѝ във видение от Бога, 02:17:30.143 --> 02:17:33.151 демонстрира, че имаме още много работа. 02:17:33.708 --> 02:17:39.800 Напредвайки, грижата за здравето ще бъде основен ангажимент на църквата ни. 02:17:44.291 --> 02:17:49.791 Видях, че само пълна почивка не носи изцеление. 02:17:50.916 --> 02:17:55.565 Трябва да бъде свързана с движение, диета и вяра в Бога. 02:17:56.625 --> 02:18:00.166 И мнозина от вас вече знаят важността на водата, 02:18:00.166 --> 02:18:04.705 и използвайки плодове, зърна, ядки и зеленчуци. 02:18:05.041 --> 02:18:09.706 Какво ядем е от особена важност. 02:18:09.708 --> 02:18:12.958 Тези планове не са само за лечение, но и за предпазване. 02:18:12.958 --> 02:18:15.358 Нека Бог да благослови послушанието ни, 02:18:15.358 --> 02:18:18.648 и да ни даде вътрешната сила да продължим работата Му 02:18:18.648 --> 02:18:22.450 за разпространяване на добрата вест за Второто Пришествие по света. 02:18:22.450 --> 02:18:24.618 (РЪКОПЛЯСКАНЕ) 02:18:34.458 --> 02:18:37.458 (РЪКОПЛЯСКАНЕ) 02:18:48.458 --> 02:18:50.910 Това е Бордо. 02:18:50.910 --> 02:18:54.458 Б - о - р - д - о. 02:18:56.708 --> 02:18:59.488 Брат Лафбъроу и брат Бордо отидоха в Калифорния, 02:18:59.488 --> 02:19:03.108 но къде са другите които биха казали: "Тук съм, Боже. Изпрати мен"? 02:19:05.011 --> 02:19:07.943 Не трябва да връщаме нуждаещите се. 02:19:07.943 --> 02:19:10.733 Образование и изцеление вървят ръка за ръка. 02:19:11.603 --> 02:19:14.448 Как да изцеляваме тялото а да пропиляваме ума? 02:19:14.958 --> 02:19:18.416 Исус прекара повече време изцелявайки, отколкото проповядвайки. 02:19:18.416 --> 02:19:20.595 Вярно е. 02:19:20.595 --> 02:19:23.326 Трябват ни повече способни работници. 02:19:23.326 --> 02:19:25.046 (ВЪЗДИША) Да. 02:19:26.495 --> 02:19:29.575 Трябва да обучим повече млади мъже за служба. 02:19:30.545 --> 02:19:33.606 Нашите младежи започват работа директно след основното. 02:19:33.606 --> 02:19:36.683 Трябва да има начин да им се даде по-добро образование. 02:19:48.041 --> 02:19:51.728 Ще ми трябва помощ в подреждането на дървата. 02:20:03.458 --> 02:20:06.890 Много благодаря. Аз съм Бел. Гудлоу Бел. 02:20:06.890 --> 02:20:09.633 Как така си заклещен тук да цепиш дърва? 02:20:10.292 --> 02:20:14.945 - Не съм заклещен, господин ... - Стейтс. Той е Джордж Стейтс. 02:20:14.945 --> 02:20:16.652 Аз съм Едсън Уайт. 02:20:17.777 --> 02:20:20.140 Цепенето на дърва е добро за здравето ми. 02:20:20.830 --> 02:20:23.110 Жена ми почина миналата година. 02:20:25.845 --> 02:20:28.190 И спрях да се грижа за здравето си. 02:20:29.000 --> 02:20:30.828 Нашите съболезнования. 02:20:30.828 --> 02:20:33.152 Но ... как цепенето на дърва помага? 02:20:34.107 --> 02:20:38.565 Вместо да се тъпча с неща, се научих да използвам крайниците си. 02:20:39.297 --> 02:20:41.930 И сега си тук, вършещ задължения? 02:20:41.930 --> 02:20:44.517 Острия ум е толкова добър колкото и остра брадва. 02:20:46.917 --> 02:20:49.700 Какво правеше преди да дойдеш тук да цепиш дърва? 02:20:49.750 --> 02:20:52.045 Бях учител дълги години. 02:20:53.460 --> 02:20:56.105 И после училищен инспектор. 02:21:01.625 --> 02:21:04.293 Срещнах добър мъж в Здравния институт тази седмица. 02:21:04.293 --> 02:21:06.250 - Ммм. - Името му е Гудлоу Бел. 02:21:06.250 --> 02:21:08.533 - Мисля, че съм го виждал. - Да. 02:21:08.533 --> 02:21:10.787 Той пристигна с лошо здраве, опнати нерви. 02:21:10.787 --> 02:21:13.527 Цепеше дърва за повече от час. 02:21:13.527 --> 02:21:17.843 Мм, да - движението и стоенето навън върши чудеса. 02:21:18.723 --> 02:21:22.410 След като поговорихме, Джордж и аз се замислихме ... 02:21:22.410 --> 02:21:24.330 ЕЛЪН: Ахъм? 02:21:24.330 --> 02:21:26.473 За цепенето на дърва? 02:21:26.473 --> 02:21:29.430 Не, Уили - за ходене на училище. 02:21:36.625 --> 02:21:41.563 ЕЛЪН: "Учителството е най- прецизната работа поемана от мъже и жени 02:21:41.563 --> 02:21:44.142 да се занимават със млади умове. 02:21:44.142 --> 02:21:47.395 Най-голяма грижа трябва да се полага в образованието на младите - 02:21:47.395 --> 02:21:49.918 така да се сменя начина на учене, 02:21:49.918 --> 02:21:53.885 че да се извикват най-благородните сили на ума." 02:21:58.311 --> 02:22:03.001 Първото училище на Адвентистите от Седмия Ден, юни 1872 02:22:03.965 --> 02:22:06.285 Джон Харви Келог. 02:22:07.818 --> 02:22:10.093 Уилям К. Келог. 02:22:11.140 --> 02:22:12.932 Джордс Стейтс. 02:22:16.158 --> 02:22:18.280 Едсън Уайт. 02:22:19.680 --> 02:22:22.035 Уилям Уайт. 02:22:32.750 --> 02:22:36.673 НЕБЕСЕН ГЛАС: Твоят дом е света. 02:22:36.673 --> 02:22:38.977 (МУЗИКА) 02:23:01.459 --> 02:23:03.125 Изминаха две години 02:23:03.125 --> 02:23:06.000 от смъртта на нашият пионер - брат Джоузеф Бейтс ... 02:23:06.000 --> 02:23:12.125 ... и 30 години от както Бог въздигна тези пионери. 02:23:14.038 --> 02:23:18.492 В моето последно видение, небесният вестител каза, 02:23:18.492 --> 02:23:23.158 "идеите ви са твърде ограничени за това време. 02:23:23.158 --> 02:23:25.128 Вашият дом е света." 02:23:25.128 --> 02:23:29.548 Току-що впрегнахме много ресурси в публикуването на "Знамения на времето" 02:23:30.298 --> 02:23:32.617 МЪЖ: Ами плановете ни за Пасифик Прес? 02:23:32.617 --> 02:23:34.965 Не изпратихме ли братята Лафбъроу и Бордо в Калифорния - 02:23:34.965 --> 02:23:36.822 на голяма цена - 02:23:36.822 --> 02:23:38.690 само за да се разпрострем отвъд океана? 02:23:38.690 --> 02:23:40.982 - (МЪРМОРЕНЕ) - От къде идват парите? 02:23:40.982 --> 02:23:43.258 (МЪРМОРЕНЕТО ПРОДЪЛЖАВА) 02:23:46.368 --> 02:23:50.410 Ресурсите ни са най-добре употребени тук - у дома. 02:23:51.902 --> 02:23:53.943 "Вашият дом е света." 02:23:54.458 --> 02:23:58.208 Трябва да продължим, така, че всички да имат възможността 02:23:58.208 --> 02:24:00.672 да получат истината. 02:24:02.533 --> 02:24:05.750 Вестта, която носим е вест за целия свят. 02:24:05.750 --> 02:24:08.882 Ще отиде със сила до далечен Орегън, 02:24:08.882 --> 02:24:12.537 до Европа, Австралия, до морските острови, 02:24:12.537 --> 02:24:15.645 до всички нации, езици и люде. 02:24:15.645 --> 02:24:18.715 (МЪРМОРЕНЕ) 02:24:18.715 --> 02:24:20.443 Ред! 02:24:22.888 --> 02:24:26.132 ЕНДРЮЗ: Как може да се съмняваме в този дълг? 02:24:26.832 --> 02:24:30.672 Погиват души, които могат да бъдат достигнати сега. 02:24:31.687 --> 02:24:34.448 Брат Ендрюз, предлагам да предвижим въпроса 02:24:34.448 --> 02:24:36.688 до Генералната конференция през Август. 02:24:36.688 --> 02:24:40.950 Трябва да гласуваме разширение към чуждите полета. 02:24:53.935 --> 02:24:57.305 Сесия на Генералната Конференция, 14 август 1874 02:24:57.305 --> 02:25:00.627 За да може да се разширим, всеки ще трябва да поеме товара. 02:25:00.965 --> 02:25:04.242 Изпращат брат Ендрюз в Швейцария! 02:25:04.242 --> 02:25:06.888 (ВЪЗГЛАСИ И РЪКОПЛЯСКАНИЯ) 02:25:12.260 --> 02:25:14.010 (ВЪЗДИШКА) 02:25:19.923 --> 02:25:23.173 Приключение през морето - как брат Бейтс би се радвал. 02:25:23.173 --> 02:25:25.145 Наистина. 02:25:25.145 --> 02:25:27.697 Убедени сме, че Бог ни води. 02:25:27.697 --> 02:25:30.628 ДЖЕЙМС: Е, безопасно пътуване, брат Ендрюз - 02:25:30.628 --> 02:25:33.028 ще бъдаш в семейните ни молитви. 02:25:34.478 --> 02:25:36.503 Внимавай. 02:25:41.455 --> 02:25:43.827 Сбогом! 02:25:48.007 --> 02:25:51.843 Ще разпространи радостната вест за скорошното завръщане на Христос в Европа. 02:25:51.843 --> 02:25:55.623 И след това, трябва да кажем на света. 02:26:00.732 --> 02:26:03.588 ЕЛЪН: "Не трябва да се боим за бъдещето 02:26:03.588 --> 02:26:06.528 освен ако не забравим пътя по който Бог ни е водил, 02:26:06.528 --> 02:26:09.493 и Неговите поуки в миналото ни." 02:26:09.493 --> 02:26:10.443 (МУЗИКА) 02:26:10.443 --> 02:26:11.768 (ПЕСЕНТА "ВДИГНИ ТРЪБАТА") 02:26:11.776 --> 02:26:16.326 През 1874, Църквата на Адвентистите от Седмия Ден е с около 7500 члена 02:26:16.326 --> 02:26:18.536 съсредоточени в североизточните Съединени Щати. 02:26:18.536 --> 02:26:21.366 След смъртта на Джеймс през 1881, Елън Уайт пътува много, 02:26:21.366 --> 02:26:24.836 помагайки в основаването на Адвентната църква в Съединените Щати, Европа, 02:26:24.836 --> 02:26:26.336 Австралия и Нова Зенландия. 02:26:26.336 --> 02:26:29.456 Заедно с многото статии и писма, тя е имала 24 отпечатани книги 02:26:29.456 --> 02:26:32.736 по времето на смъртта ѝ през 1915, и става една от най-превежданите 02:26:32.736 --> 02:26:34.266 автори жени в света. 02:26:34.266 --> 02:26:38.306 Днес Църквата на Адвентистите от Седмия Ден е установена в повече от 200 страни. 02:26:38.306 --> 02:26:43.066 Има посещаемост от десетки милиони, с над милион члена прибавящи се годишно. 02:26:43.066 --> 02:26:46.726 Като петата най-голяма християнска общност в света, тя включва международна 02:26:46.726 --> 02:26:50.326 мрежа от църкви, училища, университети, болници, медийни къщи, издателства, 02:26:50.326 --> 02:26:55.066 компании за здравословни храни и глобална хуманитарна агенция. 02:26:56.435 --> 02:27:00.045 Централната ѝ мисия, както е записано в Откровение 14:6-12, е да прогласи 02:27:00.045 --> 02:27:03.095 добрата вест за Божията любов и прощение открити в Исус Христос 02:27:03.095 --> 02:27:06.545 и да каже на света за Неговото обещано скорошно завръщане. 02:27:07.853 --> 02:27:12.843 Бил Лейк, като Уилям Милър 02:27:13.738 --> 02:27:18.758 Томи-Амбър Пири, като Елън Хармън Уайт 02:27:20.155 --> 02:27:24.825 Стивън Макдоналд, като Джеймс Уайт 02:27:26.289 --> 02:27:30.579 Тимъти Пол Кодер, като Джоузеф Бейтс 02:27:31.762 --> 02:27:37.042 Майкъл Манчини, като Джошуа Хаймс 02:27:38.206 --> 02:27:40.896 Представено от ЦАСД в Австралия 02:27:40.896 --> 02:27:43.876 Австралийски съюз от съединения на ЦАСД 02:27:43.876 --> 02:27:47.876 Хоуп Ченъл Австралия 02:28:23.953 --> 02:28:26.953 Исторически съветник: Алън Линдзи 02:28:26.953 --> 02:28:29.953 Исторически консултанти: Джеймс Никс и Джордж Найт 02:28:40.751 --> 02:28:44.471 Музика: Каталин Марин 02:29:12.130 --> 02:29:16.130 Специална благодарност на Южно-тихоокеанската дивизия на ЦАСД 02:29:17.355 --> 02:29:21.355 Специална благодарност на Генералната Конференция на ЦАСД 02:33:37.328 --> 02:33:40.758 "И това благовестие на царството ще бъде проповядвано по целия свят 02:33:40.758 --> 02:33:43.878 за свидетелство на всичките народи; и тогава ще дойде свършекът" 02:33:43.878 --> 02:33:44.978 Матей 24:14