1 00:00:00,500 --> 00:00:02,169 Зараз, Бароне... [Собака скавучить] 2 00:00:03,164 --> 00:00:04,389 На чому ми зупинилися? 3 00:00:07,473 --> 00:00:09,868 Вона сказала, що їй потрібен чоловік. 4 00:00:09,868 --> 00:00:13,171 "О, ти хочеш кісточок?" " Ельжбета хоче кісточок?" 5 00:00:13,171 --> 00:00:14,721 [Собака гавкає] - Кісточки є? 6 00:00:14,721 --> 00:00:16,719 - Молочні хрумкі кісточки для... - Так. 7 00:00:17,018 --> 00:00:18,586 Тепер про чоловіка. 8 00:00:19,036 --> 00:00:20,950 Це незвичайне прохання. 9 00:00:21,693 --> 00:00:24,551 Вона уточнила, якого чоловіка шукала? 10 00:00:24,551 --> 00:00:26,097 - [Мерилін] Спини його. - Відвід. 11 00:00:26,097 --> 00:00:26,847 - Підстава? 12 00:00:27,352 --> 00:00:28,075 - Мм... 13 00:00:28,779 --> 00:00:29,590 плітки. 14 00:00:29,590 --> 00:00:31,644 Ні, Ваша честь. Це пряме свідчення 15 00:00:31,644 --> 00:00:33,438 власних слів барона. 16 00:00:33,624 --> 00:00:34,906 Продовжуйте допит. 17 00:00:34,906 --> 00:00:39,138 Вона сказала, що хотіла дуже багатого чоловіка. 18 00:00:39,483 --> 00:00:43,247 Вона хотіла знати про справи й до-статки... 19 00:00:43,684 --> 00:00:45,225 с-статки... 20 00:00:45,225 --> 00:00:50,169 Я можу так сказати? Статки деяких наших дорогих гостей. 21 00:00:50,169 --> 00:00:52,458 Вона ще щось уточнювала? 22 00:00:52,458 --> 00:00:55,858 - Відвід, Ваша честь. Це обурливо. - Це всіх задовільнить, Ваша честь. 23 00:00:55,858 --> 00:00:57,944 "Задовільнить" - на законній підставі? 24 00:00:57,944 --> 00:00:59,391 Ти маєш програти запис, Фредді. 25 00:00:59,391 --> 00:01:02,333 [Суддя] Містер Мессі тут правий. Продовжуйте допит. 26 00:01:02,806 --> 00:01:04,738 Були ще якісь особливі прохання? 27 00:01:05,121 --> 00:01:08,268 Її забаганкою був чоловік, закоханий по вуха. 28 00:01:08,268 --> 00:01:10,590 - [Бендер] Протестую! - [Суддя] Дозволяю. 29 00:01:10,590 --> 00:01:14,339 Вона уточнила, що чоловік мав уміти добре заробляти, але щоб 30 00:01:14,339 --> 00:01:16,960 його можна було пошити в дурні й контролювати. 31 00:01:16,960 --> 00:01:19,582 - [Бендер] Протестую. - Цить, Фреді. Вона дозволяє. 32 00:01:19,582 --> 00:01:23,181 Вона уточнила, що в чоловіка мав бути блудливий пі-пі. 33 00:01:23,181 --> 00:01:27,796 Як ви кажете? Бабій, що відкрито крутить романи. 34 00:01:27,951 --> 00:01:29,002 Протестую, Ваша честь! 35 00:01:29,002 --> 00:01:33,367 Зрештою, чоловік, з якого вона могла б нахабно робити рогоносця... 36 00:01:33,727 --> 00:01:36,115 поки сама не захотіла б, мм... 37 00:01:36,451 --> 00:01:38,637 "Faire un coup de marteau sur des fesses." 38 00:01:38,637 --> 00:01:41,582 Як кажуть у вас, "макогона в макітерці". 39 00:01:41,582 --> 00:01:44,063 - [Бендер] Протестую! Це не стосується справи! 40 00:01:44,063 --> 00:01:45,484 Продовжуйте допит! 41 00:01:45,484 --> 00:01:48,354 Скажіть нам, Бароне... Ви познайомили її з таким чоловіком? 42 00:01:48,354 --> 00:01:50,332 Сер, я консьєрж! 43 00:01:50,332 --> 00:01:53,199 То з ким Ви познайомили цю корисливу дамочку? 44 00:01:53,199 --> 00:01:55,449 Я звів її... з тим дурником. 45 00:01:56,429 --> 00:01:58,339 [Глядачі захлинаються від обурення] 46 00:01:58,339 --> 00:02:00,189 - [Бендер] Ваша честь! Відвід! (Гавкіт) 47 00:02:00,189 --> 00:02:04,286 Давайте подивимося запис, у якому барон назвав Рекса Рексрота дурником! 48 00:02:04,286 --> 00:02:05,952 [Барон] Я це зробив! Це я! 49 00:02:06,026 --> 00:02:08,537 Я познайомив її з тим дурником! [Сопіння й гул] 50 00:02:08,537 --> 00:02:09,938 Сучий син! 51 00:02:09,938 --> 00:02:12,683 Оцей червонощокий, сердитий! (Сміється) Я звів їх! 52 00:02:13,001 --> 00:02:15,176 Точняк! Я це зробив! Це я! [речі падають] 53 00:02:16,161 --> 00:02:17,737 [крик] Ну, люблю потяги кохання! 54 00:02:17,737 --> 00:02:19,402 Люблю потяги! Якщо Ваша ласка, сер! 55 00:02:19,402 --> 00:02:20,935 [Гавкіт] [Вовтузіння] 56 00:02:21,269 --> 00:02:24,029 [Хрипіння] Я не хворий! Ти хворий! 57 00:02:24,275 --> 00:02:27,413 Ні... [Хрипіння] Якщо Ваша ласка, сер... 58 00:02:27,551 --> 00:02:28,911 [Затиснутий] Не горлань! 59 00:02:28,911 --> 00:02:31,253 Протестую, Ваша честь! Душить свідка! 60 00:02:31,263 --> 00:02:32,638 Продовжуйте. 61 00:02:33,605 --> 00:02:35,081 [Хрипіння й охання]