Downloaded From www.AllSubs.org HISTORIA DE LAS HIERBAS FLOTANTES Dirección: Yasujiro Ozu Habrá alguna representación? Llega el grupo de Icikawa Kihaci Jefe, ¡cuánto hace que no lo veíamos! Te molestaré por algun tiempo ¡Qué grande que está! Es verdad, en 4 años ha crecido mucho! Tiene la cabeza en las nubes pero la muchacha es hermosa ¿Te estás preparando para salir? Kihaci de joven era buen mozo Lo íbamos a ver todas las noches ¿Tiene una hermana? ¡Comes mucho! Después te vas a mear en la cama Si te meas, te despellejaré! Papà, ¿también el jefe se hizo pipi en la cama? No te preocupes por el Ocupate de asuntos más grandes. ¿Pero que dices? No me trates como un inútil Jefe, piense en Ishikawa Goemon No me compares con ese ladrón! Pero es una de sus dos interpretaciones de mayor éxito! Deja de hablar prepárame el kimono. Voy a salir a saludar a mis admiradores Hace mucho que no nos veíamos! Te esperaba. Antes venías siempre a esta hora Te prepararé el sake. ¿Cómo están de los nervios? Después de la cura con el Matatabi, estoy mucho mejor. También a mi me duele la espalda y debo moverme todos los días De cualquier modo estoy contenta que estés bien. ¿Cómo está Shinkici? Terminó en el Instituto Agrario. Ahora cursa la especialización. Velocidad y confianza Paciencia y tenacidad Ha venido el señor del teatro. ¡Cuánto ha crecido! El año próximo deberá hacer el servicio militar. ¡Lo van a alistar! ¿Come mucho, verdad? Es normal que estemos envejeciendo Katyan, imagino que has trabajado mucho para ayudarlo a crecer. Criar a un hijo es un trabajo placentero. El piensa que no tiene padre, ¿no es así? Cree que murió hace mucho tiempo Espero que no te desagrade Es inútil que me lamente de la soledad Dejémosle creer que su padre se ha muerto. Para él es mejor no tener un padre como yo. Estoy seguro que hará carrera. Hay mucho pique en el río ¿Porqué no viene a pescar conmigo? Los peces son tontos, por lo tanto tendremos éxito en la pesca. ¿Cuánto se quedarán esta vez? Si hay trabajo, tal vez un año Quizá esta noche vaya a buscarlo al camerín Un muchacho como tu, no debe interesarse por el teatro. Un estudiante debe pensar en el estudio Si fueran vacaciones de verano haría el viaje junto a Ud. ¿Tenías mucho dinero adentro? ¡Es mentira! ¡Iba tan ligera que flotaba! ¿Podrían ser billetes de banco, no? Cuando has tenido billetes de banco! ¿Probamos otra vez, antes que vuelva el jefe? Hacer el rol de las patas del caballo, es cansador. El tranquilo mundo de los Seouaci La segunda fila es un buen lugar, no? ¿Dónde está el perro? Está lloviendo ¡Qué mala suerte! ¿Y ahora que hacemos? Perdonen, pero no estamos preparados para la lluvia ¡Cuánto que llueve! Si sigue asi, será una verdadera desgracia En la radio han dicho que lloverá todavía 4 ó 5 días ¡Cuánto deseo tomar una sopa! Yo quiero sake y anguila a la reja ¿Hay un cigarrillo? Papá, ¿has tomado mi dinero, verdad? El gato estaba mirando hacia allá y ahora lo hace hacia acá Me parece que el jefe está demasiado tranquilo Estamos en una situación difícil y el piensa solo en beber Ahora que estamos aqui no podemos hacer nada Has dicho algo curioso ¿Tienes algun secreto? No le diré a nadie que me lo has dicho Estoy feliz de volverte a ver La "cabeza del padre" no se puede abofetear He ganado ¡Me has ganado de nuevo! ¡Ya eres fuerte! Cuando interprete a Konjiki-Yasha te prestaré ese sombrero Desearía un sake Le agradezco hacerse cargo del jefe Te buscan ¿Qué has venido a hacer? ¡Buen modo de saludar! ¿Es esta la señora que tu llamas patrona? Si es asi, deseo agradecerle Otoki, vete! Señora, tiene un bello hijo ¿Cuántos años tiene? ¿Qué hace su padre? ¿Qué prisa tienes? Debo hablar con ellos ¡Debes callarte! ¿Qué hay de malo en encontrarme con mi hijo? ¿Cómo te permites hablarme en ese tono? ¿Has olvidado tu crisis en Takasaki? 107 00:37:07,000 --> 00:37:11,300 Si no te hubiese ayudado, ¿qué habrías hecho? Solo estaba yo para pedir ayuda a la gente de aquel lugar No le demos más vueltas! He decidido romper todo lo referido a ti Si entras en esa casa no te lo perdonaré jamás Mi hijo es un tipo de persona completamente distinta de ti! Guardar rencor por una pelea no es de ti Estoy habituada al carácter irascible del jefe No digas tonterías Ya he olvidado todo. Está bien. Pero te veo muy pensativa. Debo pedirte un favor Darías un paseo con el joven de hoy? No voy a jugar con un muchachito No eres gentil conmigo Pruébalo! Porqué? Deja perder Crees que tendremos éxito? Tienes ojos muy bellos que harán que cualquiera vaya por detrás. Perdona por lo de ayer Quería hablarte de una cosa Te esperaré aqui después del espectáculo No sé si podré venir Mamá, voy a dar una vuelta Estás enojado porque te he hecho venir hasta aqui? Deseaba verte Te perturba hablar con una mujer? ¿Como te ha ido? Quiero pescar un pez Si pesco un Momonoko Taro lo venderé a un acróbata ¿Dónde está Otoki? Ultimamente desaparece a menudo! ¡Quién sabe donde irá! Dentro de poco deberemos separarnos Quién sabe que haremos dentro de un año! Es inútil que lo pensemos ahora Podríamos pedir ayuda a mi madre! Estoy seguro que aprobará todo lo nuestro Yo no soy la que tu piensas. No merezco casarme con un hombre como tu Al principio quería engañarte Pero ahora... No me importa que cosa querías hacer antes Una mujer del teatro no es buena para ti. Por 4, 5 días sale cada noche. Pronto me iré y deseo solo verlo Pon atención Hablo de tu amante Ella ha hecho mucho por mi No me malinterpretes no soy celosa Pero sería un buen problema si le dice la verdad a Shinkici ¿Dónde has estado hasta esta hora? ¿Qué relación tienes con él? ¿Quieres el dinero de él? ¿Es eso lo que piensas? Puedo entender que pienses asi Otaka al principio me pagaba para "jugar" con él ¿Qué ha hecho Otaka? Me ha pedido que lo seduzca Pero ahora el dinero no sirve de nada, yo amo a Shinkici Llámame a Otaka Contigo hablaré después. ¿Qué quieres? ¿Qué intenciones tienes con mi hijo? Que se yo de tu hijo En verdad es un muchacho muy guapo tal y cual como su padre ¿Estás enojado? Me da placer Recuerda que tarde o temprano todos sufrimos Hagamos las paces Ahora estamos igual, no? Ponte en mi lugar ¿Dónde está Otoki? Ha salido hace poco ¿Está Shinkici? ¿No has enviado tu a esa muchacha a llamarlo? Apenas ha salido con una muchacha de tu compañía. Ha ocurrido algo grave He puesto a Shinkici en una gran desgracia ¿Te parece bien este precio? Si. Le podré pagar el viaje a todos. Jefe, hemos trabajado juntos muchos años, verdad? ¿Dónde piensas ir? Mi cuñado tiene un negocio de arroz en Ueda... Yo volveré a ser dependiente donde trabajaba antes Quien pueda encontrar un trabajo, abandone esta profesión! Yo estoy en verdad aburrido de esta profesión Jefe, es la última noche juntos Sonría a la señora! ¿Porque no terminamos en belleza? Señora, cántenos algo, por favor He disuelto la compañía ¿Noticias de Shinkici? De tal padre, tal hijo Sabe que hacer con las muchachas Esta vez lo perdí para siempre ¿Deseas sake? No quiero Entonces, ¿no te irás más? ¿Porqué no te quedas aqui por un tiempo? Shinkici no es más un muchachito Si le explicamos la situación tarde o temprano regresará Viviremos felices todos los tres juntos. Me desagradará dejar el Daruma con un solo ojo colorado. Te preparo sake Gracias por todo ¿Cuándo has regresado? ¿Dónde has estado? Tu, ¿con que coraje has venido aqui? Me desagrada mucho No es necesario golpearla Ya ha pedido perdón ¡Estúpido! Tu madre ha estado muy preocupada ¿Pero que haces? ¿Sabes quién es esta persona? El hombre a quien acabas de golpear es tu padre! No puede ser mi padre. Mi padre está muerto hace mucho tiempo Si fuese mi padre no te hubiese dejado sola por 20 largos años Nuestra vida ha sido triste! No puede existir un padre tan egoista El no quería decirlo porque deseaba verte feliz. Tu padre no quería que hubieras tenido la misma profesión Deseaba que tu estudiaras y encontraras un trabajo honesto Por eso ha traicionado su corazón y ha dicho una mentira Ha vivido en la pobreza para poder mantener tus estudios ¿No crees que le has faltado el respeto? Mi disculpa. Yo no sabía nada Es un muchacho culto y ha dicho una cosa justa Yo no he podido estar y ahora no puede aceptar que yo sea su padre Es mejor que yo me vaya En el corazón de Shinkici ya estás perdonado. Pero yo no deseo que se sienta impedido por mi causa Preferiría saludarlo como a un conocido cualquiera Probaré recomenzar todo desde el principio Regresaré cuando se haga un actor famoso Entonces, por favor regalame el telón de honor Llévame contigo No puedo decirte adiós sin antes agradecerte Haré cualquier cosa por ti! ¿Has escuchado, Katyan? ¡Cuánta ternura! Piensa también en ella más allá de Shinkici Es una muchacha buena. En nuestro ambiente es muy raro. Perdona si antes te levanté la mano Cuida de mi hijo ¿El señor? ¿El señor? ¿Hablas de tu padre? Se ha ido No hay necesidad de pararlo Es suficiente con que te conviertas en una persona importante Tu padre alimenta esta esperanza desde el día en que naciste ¿Dónde irás? ¿Y tu? No lo sé ¿Porqué no piensas en volver a hacer teatro juntos? No sé si tendremos éxito, pero... Un boleto para Kami-suwa Subs de Oski-Abril 2004 Downloaded From www.AllSubs.org