Downloaded From www.AllSubs.org
HISTORIA DE LAS HIERBAS FLOTANTES
Dirección: Yasujiro Ozu
Habrá alguna representación?
Llega el grupo de Icikawa Kihaci
Jefe, ¡cuánto hace que
no lo veíamos!
Te molestaré por algun tiempo
¡Qué grande que está!
Es verdad, en 4 años
ha crecido mucho!
Tiene la cabeza en las nubes
pero la muchacha es hermosa
¿Te estás preparando para salir?
Kihaci de joven era buen mozo
Lo íbamos a ver todas las noches
¿Tiene una hermana?
¡Comes mucho! Después te vas
a mear en la cama
Si te meas, te despellejaré!
Papà, ¿también el jefe se hizo
pipi en la cama?
No te preocupes por el
Ocupate de asuntos más grandes.
¿Pero que dices?
No me trates como un inútil
Jefe, piense en Ishikawa Goemon
No me compares con ese ladrón!
Pero es una de sus dos
interpretaciones de mayor éxito!
Deja de hablar
prepárame el kimono.
Voy a salir a saludar
a mis admiradores
Hace mucho que no nos veíamos!
Te esperaba. Antes venías
siempre a esta hora
Te prepararé el sake.
¿Cómo están de los nervios?
Después de la cura con el
Matatabi, estoy mucho mejor.
También a mi me duele la espalda
y debo moverme todos los días
De cualquier modo estoy contenta
que estés bien.
¿Cómo está Shinkici?
Terminó en el Instituto Agrario.
Ahora cursa la especialización.
Velocidad y confianza
Paciencia y tenacidad
Ha venido el señor del teatro.
¡Cuánto ha crecido!
El año próximo deberá hacer
el servicio militar.
¡Lo van a alistar!
¿Come mucho, verdad?
Es normal que estemos envejeciendo
Katyan, imagino que has trabajado
mucho para ayudarlo a crecer.
Criar a un hijo es
un trabajo placentero.
El piensa que no tiene padre,
¿no es así?
Cree que murió hace mucho tiempo
Espero que no te desagrade
Es inútil que me lamente
de la soledad
Dejémosle creer que su padre
se ha muerto.
Para él es mejor no tener
un padre como yo.
Estoy seguro que hará carrera.
Hay mucho pique en el río
¿Porqué no viene a pescar conmigo?
Los peces son tontos, por lo tanto
tendremos éxito en la pesca.
¿Cuánto se quedarán esta vez?
Si hay trabajo, tal vez un año
Quizá esta noche vaya a buscarlo
al camerín
Un muchacho como tu, no debe
interesarse por el teatro.
Un estudiante debe pensar
en el estudio
Si fueran vacaciones de verano
haría el viaje junto a Ud.
¿Tenías mucho dinero adentro?
¡Es mentira! ¡Iba tan ligera
que flotaba!
¿Podrían ser billetes de banco, no?
Cuando has tenido billetes
de banco!
¿Probamos otra vez, antes
que vuelva el jefe?
Hacer el rol de las patas del
caballo, es cansador.
El tranquilo mundo
de los Seouaci
La segunda fila es un buen
lugar, no?
¿Dónde está el perro?
Está lloviendo
¡Qué mala suerte!
¿Y ahora que hacemos?
Perdonen, pero no estamos
preparados para la lluvia
¡Cuánto que llueve!
Si sigue asi, será
una verdadera desgracia
En la radio han dicho que
lloverá todavía 4 ó 5 días
¡Cuánto deseo tomar una sopa!
Yo quiero sake y anguila a la reja
¿Hay un cigarrillo?
Papá, ¿has tomado mi dinero,
verdad?
El gato estaba mirando hacia allá
y ahora lo hace hacia acá
Me parece que el jefe
está demasiado tranquilo
Estamos en una situación difícil
y el piensa solo en beber
Ahora que estamos aqui
no podemos hacer nada
Has dicho algo curioso
¿Tienes algun secreto?
No le diré a nadie que me lo
has dicho
Estoy feliz de volverte a ver
La "cabeza del padre"
no se puede abofetear
He ganado
¡Me has ganado de nuevo!
¡Ya eres fuerte!
Cuando interprete a Konjiki-Yasha
te prestaré ese sombrero
Desearía un sake
Le agradezco hacerse
cargo del jefe
Te buscan
¿Qué has venido a hacer?
¡Buen modo de saludar!
¿Es esta la señora que
tu llamas patrona?
Si es asi, deseo agradecerle
Otoki, vete!
Señora, tiene un bello hijo
¿Cuántos años tiene?
¿Qué hace su padre?
¿Qué prisa tienes?
Debo hablar con ellos
¡Debes callarte!
¿Qué hay de malo en encontrarme
con mi hijo?
¿Cómo te permites hablarme
en ese tono?
¿Has olvidado tu crisis
en Takasaki?
107
00:37:07,000 --> 00:37:11,300
Si no te hubiese ayudado,
¿qué habrías hecho?
Solo estaba yo para pedir ayuda
a la gente de aquel lugar
No le demos más vueltas!
He decidido romper todo
lo referido a ti
Si entras en esa casa
no te lo perdonaré jamás
Mi hijo es un tipo de persona
completamente distinta de ti!
Guardar rencor por una pelea
no es de ti
Estoy habituada al carácter
irascible del jefe
No digas tonterías
Ya he olvidado todo.
Está bien. Pero te veo
muy pensativa.
Debo pedirte un favor
Darías un paseo
con el joven de hoy?
No voy a jugar
con un muchachito
No eres gentil conmigo
Pruébalo!
Porqué?
Deja perder
Crees que tendremos éxito?
Tienes ojos muy bellos que harán
que cualquiera vaya por detrás.
Perdona por lo de ayer
Quería hablarte de una cosa
Te esperaré aqui después
del espectáculo
No sé si podré venir
Mamá, voy a dar una vuelta
Estás enojado porque te
he hecho venir hasta aqui?
Deseaba verte
Te perturba hablar con una mujer?
¿Como te ha ido?
Quiero pescar un pez
Si pesco un Momonoko Taro
lo venderé a un acróbata
¿Dónde está Otoki?
Ultimamente desaparece
a menudo!
¡Quién sabe donde irá!
Dentro de poco deberemos
separarnos
Quién sabe que haremos dentro
de un año!
Es inútil que lo pensemos
ahora
Podríamos pedir ayuda a mi madre!
Estoy seguro que aprobará
todo lo nuestro
Yo no soy la que tu piensas.
No merezco casarme con
un hombre como tu
Al principio quería engañarte
Pero ahora...
No me importa que cosa querías
hacer antes
Una mujer del teatro
no es buena para ti.
Por 4, 5 días sale cada noche.
Pronto me iré y deseo
solo verlo
Pon atención
Hablo de tu amante
Ella ha hecho mucho por mi
No me malinterpretes
no soy celosa
Pero sería un buen problema
si le dice la verdad a Shinkici
¿Dónde has estado hasta
esta hora?
¿Qué relación tienes con él?
¿Quieres el dinero de él?
¿Es eso lo que piensas?
Puedo entender que pienses asi
Otaka al principio me pagaba
para "jugar" con él
¿Qué ha hecho Otaka?
Me ha pedido que lo seduzca
Pero ahora el dinero no sirve
de nada, yo amo a Shinkici
Llámame a Otaka
Contigo hablaré después.
¿Qué quieres?
¿Qué intenciones tienes con
mi hijo?
Que se yo de tu hijo
En verdad es un muchacho muy guapo
tal y cual como su padre
¿Estás enojado?
Me da placer
Recuerda que tarde o temprano
todos sufrimos
Hagamos las paces
Ahora estamos igual, no?
Ponte en mi lugar
¿Dónde está Otoki?
Ha salido hace poco
¿Está Shinkici?
¿No has enviado tu a esa muchacha
a llamarlo?
Apenas ha salido con una muchacha
de tu compañía.
Ha ocurrido algo grave
He puesto a Shinkici en una
gran desgracia
¿Te parece bien este precio?
Si. Le podré pagar el viaje
a todos.
Jefe, hemos trabajado juntos
muchos años, verdad?
¿Dónde piensas ir?
Mi cuñado tiene un negocio
de arroz en Ueda...
Yo volveré a ser dependiente
donde trabajaba antes
Quien pueda encontrar un trabajo,
abandone esta profesión!
Yo estoy en verdad aburrido
de esta profesión
Jefe, es la última noche juntos
Sonría a la señora!
¿Porque no terminamos en belleza?
Señora, cántenos algo,
por favor
He disuelto la compañía
¿Noticias de Shinkici?
De tal padre, tal hijo
Sabe que hacer con las muchachas
Esta vez lo perdí para siempre
¿Deseas sake?
No quiero
Entonces, ¿no te irás más?
¿Porqué no te quedas aqui
por un tiempo?
Shinkici no es más un muchachito
Si le explicamos la situación
tarde o temprano regresará
Viviremos felices todos
los tres juntos.
Me desagradará dejar el Daruma
con un solo ojo colorado.
Te preparo sake
Gracias por todo
¿Cuándo has regresado?
¿Dónde has estado?
Tu, ¿con que coraje has
venido aqui?
Me desagrada mucho
No es necesario golpearla
Ya ha pedido perdón
¡Estúpido!
Tu madre ha estado muy
preocupada
¿Pero que haces?
¿Sabes quién es esta persona?
El hombre a quien acabas de
golpear es tu padre!
No puede ser mi padre.
Mi padre está muerto hace
mucho tiempo
Si fuese mi padre no te hubiese
dejado sola por 20 largos años
Nuestra vida ha sido triste!
No puede existir un padre
tan egoista
El no quería decirlo porque
deseaba verte feliz.
Tu padre no quería que hubieras
tenido la misma profesión
Deseaba que tu estudiaras y
encontraras un trabajo honesto
Por eso ha traicionado su corazón
y ha dicho una mentira
Ha vivido en la pobreza
para poder mantener tus estudios
¿No crees que le has faltado
el respeto?
Mi disculpa.
Yo no sabía nada
Es un muchacho culto
y ha dicho una cosa justa
Yo no he podido estar y ahora no
puede aceptar que yo sea su padre
Es mejor que yo me vaya
En el corazón de Shinkici
ya estás perdonado.
Pero yo no deseo que se sienta
impedido por mi causa
Preferiría saludarlo
como a un conocido cualquiera
Probaré recomenzar todo
desde el principio
Regresaré cuando se haga
un actor famoso
Entonces, por favor
regalame el telón de honor
Llévame contigo
No puedo decirte adiós
sin antes agradecerte
Haré cualquier cosa por ti!
¿Has escuchado, Katyan?
¡Cuánta ternura!
Piensa también en ella
más allá de Shinkici
Es una muchacha buena.
En nuestro ambiente es muy raro.
Perdona si antes te levanté
la mano
Cuida de mi hijo
¿El señor?
¿El señor?
¿Hablas de tu padre?
Se ha ido
No hay necesidad de pararlo
Es suficiente con que te conviertas
en una persona importante
Tu padre alimenta esta esperanza
desde el día en que naciste
¿Dónde irás?
¿Y tu?
No lo sé
¿Porqué no piensas en volver
a hacer teatro juntos?
No sé si tendremos éxito, pero...
Un boleto para Kami-suwa
Subs de Oski-Abril 2004
Downloaded From www.AllSubs.org