1 00:00:02,365 --> 00:00:04,324 Kami tidak berpikir bahwa kami lapar 2 00:00:04,324 --> 00:00:07,744 atau kami tidak bisa mandi karena tidak ada air panas. 3 00:00:07,744 --> 00:00:09,546 Yang hanya kami pikirkan adalah, 4 00:00:10,484 --> 00:00:12,324 "Apa kami akan tetap hidup hari ini?" 5 00:00:12,324 --> 00:00:13,737 atau "Apakah kami akan mati?" 6 00:00:13,737 --> 00:00:16,477 Dan kami hanya berdoa sepanjang waktu. 7 00:00:16,477 --> 00:00:18,800 Dan puji TUHAN kami masih hidup. 8 00:00:24,143 --> 00:00:25,350 Saya Ruslana. 9 00:00:25,350 --> 00:00:27,970 Saya tinggal di Polandia di sebuah gereja. 10 00:00:28,677 --> 00:00:30,770 Keluarga saya adalah pengungsi dari Ukraina. 11 00:00:30,770 --> 00:00:34,500 Saya bersama Ibu, saudara perempuan, dan saudara laki-laki saya. 12 00:00:34,500 --> 00:00:36,500 Sayangnya, ayah kami, 13 00:00:36,500 --> 00:00:39,284 dia seorang pendeta, dan dia tinggal di Ukraina. 14 00:00:40,212 --> 00:00:42,222 Ketika hari pertama perang dimulai, 15 00:00:42,606 --> 00:00:45,254 kami berharap ini segera berakhir, tapi ternyata tidak. 16 00:00:45,719 --> 00:00:49,984 Dan yang terburuk adalah kota kami, Berdyansk, diduduki musuh 17 00:00:50,489 --> 00:00:52,767 pada hari kedua dan ketiga perang, 18 00:00:52,767 --> 00:00:54,610 bahkan dari awal. 19 00:00:54,820 --> 00:00:57,008 Kami tidak bisa meninggalkan kota sama sekali. 20 00:00:57,409 --> 00:01:02,494 Dan apotek, toko makanan benar-benar kosong. 21 00:01:02,494 --> 00:01:06,529 Orang tidak bisa membeli makanan bahkan obat-obatan sederhana. 22 00:01:06,939 --> 00:01:11,019 Kami tidak mendapatkan jaringan apa pun, 23 00:01:11,019 --> 00:01:13,784 kami bahkan tidak bisa menyebut bahwa kami hidup. 24 00:01:14,735 --> 00:01:17,085 Nenek kami sangat khawatir, 25 00:01:17,085 --> 00:01:19,942 namun kami tidak bisa memberitahunya bahwa kami masih hidup. 26 00:01:19,942 --> 00:01:21,482 Keadaan sangat buruk. 27 00:01:22,895 --> 00:01:26,010 Ruslana dan keluarganya termasuk dalam jutaan pengungsi 28 00:01:26,010 --> 00:01:28,109 yang melarikan diri dari konflik di Ukraina. 29 00:01:28,209 --> 00:01:30,445 Sedikit yang tahu di mana mereka akan berakhir. 30 00:01:30,485 --> 00:01:33,918 Kebanyakan dari kami tidak memiliki saudara atau teman di sini. 31 00:01:33,918 --> 00:01:36,818 Dan satu-satunya yang membantu kami adalah gereja. 32 00:01:36,818 --> 00:01:40,308 Gereja memberi kami kesempatan untuk memiliki masa depan 33 00:01:40,308 --> 00:01:42,998 dan membantu kami dengan kebutuhan dasar. 34 00:01:44,013 --> 00:01:45,295 Dan inilah kamar tidurnya. 35 00:01:45,295 --> 00:01:46,843 Kami tidur di sini. 36 00:01:47,694 --> 00:01:51,694 Ini cukup nyaman. Di sini hangat dan cukup baik. 37 00:01:51,694 --> 00:01:54,484 Dan kami sangat senang karena gereja menyediakan kami 38 00:01:54,484 --> 00:01:55,821 tempat untuk tidur. 39 00:01:58,359 --> 00:02:00,043 Gereja Advent di seantero Eropa 40 00:02:00,043 --> 00:02:03,721 mengartikan kembali bagaimana gereja menjadi sebuah perlindungan. 41 00:02:03,973 --> 00:02:07,552 ADRA mendukung upaya mereka untuk menerima ribuan pengungsi. 42 00:02:09,492 --> 00:02:11,644 Yesus tidak pernah bertanya, "Siapa engkau?" 43 00:02:12,391 --> 00:02:14,031 "Apa kebangsaanmu?" 44 00:02:14,778 --> 00:02:17,798 “Apa engkau orang baik atau orang jahat?” 45 00:02:18,195 --> 00:02:19,495 Dia menerima semua orang. 46 00:02:21,281 --> 00:02:24,025 Dan menurut saya ini adalah contoh yang baik bagi kita. 47 00:02:24,025 --> 00:02:29,586 Saat kita menolong orang lain, tangan Yesus bekerja melalui kita. 48 00:02:31,034 --> 00:02:35,487 Kita berubah karena Yesus, karena pengaruh-Nya terhadap kita. 49 00:02:35,487 --> 00:02:38,137 Dan kita ingin menjadi tangan-Nya. 50 00:02:38,515 --> 00:02:39,975 Kita ingin menjadi kaki-Nya. 51 00:02:42,644 --> 00:02:45,454 "Badan kemanusiaan global ADRA...," 52 00:02:45,454 --> 00:02:49,454 "Badan Pengembangan dan Bantuan Advent ADRA...," 53 00:02:56,105 --> 00:02:59,701 Kini organisasi tersebut memiliki relawan dari lokal dan sekitar Ukraina 54 00:02:59,701 --> 00:03:02,313 untuk membantu ratusan ribu orang yang mengungsi... 55 00:03:02,313 --> 00:03:04,773 Para relawan dari rumah-rumah di sekitar sini juga ikut terlibat... 56 00:03:04,773 --> 00:03:07,843 Namun kelompok bantuan di Maryland melangkah lebih jauh lagi. 57 00:03:07,843 --> 00:03:11,293 Mereka datang sejauh 5.000 mil untuk memberikan bantuan langsung... 58 00:03:11,293 --> 00:03:15,543 Mereka sudah menyediakan perlindungan bagi pengungsi di pusat pemuda 59 00:03:15,543 --> 00:03:16,723 dan gedung gereja... 60 00:03:16,723 --> 00:03:19,130 Relawan ADRA secara langsung melintasi perbatasan 61 00:03:19,130 --> 00:03:20,253 ke Ukraina. 62 00:03:20,253 --> 00:03:22,514 Rombongan ini membawa perbekalan... 63 00:03:23,298 --> 00:03:26,998 Saat mereka berkata, "Jangan khawatir, kamu akan merasa aman di sini, 64 00:03:26,998 --> 00:03:28,228 kami akan membantu kalian 65 00:03:28,228 --> 00:03:30,690 karena kami adalah keluargamu dalam Tuhan." 66 00:03:30,690 --> 00:03:33,515 Mereka mendukung kami, dan itu sangat berarti. 67 00:03:34,538 --> 00:03:35,597 "Ketika AKU lapar 68 00:03:35,597 --> 00:03:37,419 kamu memberi AKU makan. 69 00:03:37,419 --> 00:03:38,596 Ketika AKU haus 70 00:03:38,596 --> 00:03:40,437 kamu memberi AKU minum 71 00:03:40,437 --> 00:03:43,027 ketika AKU seorang asing, kamu memberi AKU tumpangan. 72 00:03:43,027 --> 00:03:45,632 Ketika AKU telanjang, kamu memberi AKU pakaian. 73 00:03:45,632 --> 00:03:47,986 Ketika AKU sakit, kamu melawat Aku. 74 00:03:47,986 --> 00:03:50,769 Ketika AKU di dalam penjara, kamu mengunjungi Aku"