[瑪莉娜·阿布拉莫維奇:聲樂課]
你知道的,我在孩童時期有很多問題,
還有很多恐懼。
我不可思議地自覺這點。
[阿布拉莫維奇] 你在拍嗎?
[攝影師,鏡頭外] 我在拍。
[阿布拉莫維奇] 好吧,那麼...
[諾拉·約克] 所以,我要你做的是...
[阿布拉莫維奇,鏡頭外] 在我演出的那個時刻,
我真的想要確實克服我的恐懼,
這是一個。第二個,
盡可能讓我的身體推到極限,
你知道的,要去證明你有那種力量
讓心智凌駕軀體之上。
[諾拉·約克:聲樂指導]
[約克] 唱歌時,
你從後面呼吸,直到塞滿整個肺部。
[阿布拉莫維奇] 好。
[約克] 吸氣...
現在,與其用胸腔呼吸,
看看你有沒有辦法用腹部呼吸。
現在開始吸氣...
[吸氣和呼氣]
[約克] 對了,很好!
[阿布拉莫維奇] 現在,我和鮑勃·威爾森正一起
準備一齣歌劇名叫
「瑪莉娜·阿布拉莫維奇的生與死」
他正在重新編輯——
用他的視角將我的人生拼湊出來。
當我從事表演時,我能絕對的掌控。
但回到生活時,我卻要放棄掌控。
但放棄掌控對藝術家來說是他生命中
最難做到的一件事。
[約克] 在你吸氣要準備唱歌的時候,
肋骨會張開來,而你會感覺...
[阿布拉莫維奇,鏡頭外] 我很喜歡聽人們唱歌,
我總是嫉妒那些別人
能夠擁有的才能——歌唱。
就像,你能敞開心扉
唱出你的靈魂。
我沒有辦法。
[約克] 你其實是唱歌的料!
你有適合的顴骨...
[阿布拉莫維奇,唱著《玫瑰人生》]
♪ 「當他帶我在你懷裡(法文)」 ♪
[約克] 很好!很好!很好!很好!
[阿布拉莫維奇] ♪ 「我看到那一切...」 ♪
[約克] 嗯,很好!
[約克] 說「鹽」...
[阿布拉莫維奇] 「鹽...」
[約克] 好,在母音上唱出來...
[阿布拉莫維奇,持著母音] 「鹽。」
[約克] 現在,讓舌尖
碰觸牙齒。
[兩人同時] 「鹽。」
[阿布拉莫維奇] 在我很年輕的時候,
我不得不上鋼琴課,
我記得...我恨透了鋼琴課。
我記得老師來到家裡
教了一整年,
而一年之後,
老師告訴我媽說,
「我白拿你的錢了。」
「她不是這塊料,永遠都成不了氣候。」
「她沒有音樂上的天賦。」
[約克] ...聲音再更出來些。
[阿布拉莫維奇,持著母音] 「鹽。」
[約克] 就是這樣。
[阿布拉莫維奇] 於是我把這當成是種全然的、
明確的聲明,
我永遠不會想要唱歌
或認為我可能會去唱。
[阿布拉莫維奇] ♪ 「鹽...」
「鹽在我傷口。」
「撫平行走的痛。」
「超越了刺痛。」 ♪
[約克] 我能放安東尼的版本嗎?
[阿布拉莫維奇] 沒問題。
[約克] 我們用它來唱?
[阿布拉莫維奇] 安東尼·赫加蒂正為它創作音樂,
他寫了九首歌。
[音樂從喇叭發出]
[阿布拉莫維奇,獨唱] ♪ 「鹽在我傷口。」
「撫平行走的痛。」 ♪
[阿布拉莫維奇,鏡頭外] 安東尼為我寫的那首,
確實是為我的心態而打造,
並受到我的作品啟發,
叫做「鹽在我傷口」...
所以,他決定——鮑勃——我必須得唱那首,
這讓我相當惶恐。
我說,「但我不會唱。我唱不了。」
[約克] 試試這個,看可不可以... [嘶嘶聲]
[阿布拉莫維奇,鏡頭外] 安東尼對我說,
「就像瑪琳·黛德麗那樣去唱。」
我說,「是的,就像瑪琳·黛德麗失常的時候!」
[笑]
[嘶嘶聲]
[阿布拉莫維奇,鏡頭外] 後來我非常認真,
我想說,「好吧,」
「至少試著上幾堂聲樂課,」
「看看我到底行不行。」
[約克] ♪ 「平撫...」 ♪
[兩人] ♪ 「平撫...」 ♪
[阿布拉莫維奇] 最重要的是呼吸,
還有很多其他的東西...
但是,我還是非常沒有安全感,
我希望這能起作用。
這就是我目前的狀況。
[阿布拉莫維奇] ♪ 「鹽」
「鹽在我傷口」
「撫平行走的痛。」 ♪