WEBVTT 00:00:07.877 --> 00:00:12.203 [Marina Abramović: Aula de Canto] 00:00:16.130 --> 00:00:19.140 Sabes, eu tive vários problemas em criança 00:00:19.140 --> 00:00:21.278 e muitos medos. 00:00:21.387 --> 00:00:23.642 Era incrivelmente consciente de mim mesma. 00:00:23.787 --> 00:00:24.663 [ABRAMOVIC] Estás a gravar? 00:00:24.663 --> 00:00:25.469 [HOMEM, FORA DA CÂMERA] Estou a gravar. 00:00:25.469 --> 00:00:26.456 [ABRAMOVIC] OK, querido, então... 00:00:26.456 --> 00:00:27.815 [NORA YORK] Então, o que quero que faças... 00:00:27.815 --> 00:00:30.616 [ABRAMOVIĆ, FORA DA CÂMERA] Então, na altura em que eu estava a lidar com desempenho, 00:00:30.616 --> 00:00:33.540 eu realmente queria superar os meus medos, 00:00:33.540 --> 00:00:35.215 número um e número dois, 00:00:35.215 --> 00:00:38.203 empurrar os meus limites físicos tanto quanto conseguia, 00:00:38.203 --> 00:00:43.045 sabes, para ver se tens este poder 00:00:43.045 --> 00:00:44.578 da mente sobre o corpo. 00:00:44.788 --> 00:00:45.615 [Nora York: Treinadora Vocal] 00:00:45.615 --> 00:00:46.437 [YORK] Para cantar, 00:00:46.437 --> 00:00:48.647 respiras até à parte inferior do pulmão nas costas. 00:00:48.647 --> 00:00:49.478 [ABRAMOVIĆ] OK. 00:00:49.478 --> 00:00:50.615 [YORK] Então respiras... 00:00:50.615 --> 00:00:52.172 Agora, em vez de isso estar no peito, 00:00:52.172 --> 00:00:53.310 vê se consegues respirar por baixo. 00:00:53.310 --> 00:00:54.445 Então fazes... 00:00:54.445 --> 00:00:56.176 [AMBOS INSPIRAM E EXPIRAM] 00:00:56.176 --> 00:00:57.447 [YORK] Sim, boa! 00:00:57.447 --> 00:00:59.740 [ABRAMOVIĆ] Agora, estou a trabalhar com o Bob Wilson 00:00:59.740 --> 00:01:01.045 na peça teatral chamada 00:01:01.045 --> 00:01:03.046 "A Vida e Morte de Marina Abramović. 00:01:03.046 --> 00:01:04.616 E ele está a reeditar 00:01:04.616 --> 00:01:08.714 a juntar a minha vida da maneira que ele a vê. 00:01:09.776 --> 00:01:12.772 Quando faço as minhas performances, eu estou a controlá-las completamente, 00:01:12.772 --> 00:01:15.844 mas quando estou a viver, gosto de dar o controlo a outros 00:01:15.844 --> 00:01:19.276 e dar o controlo a outros é uma das coisas mais difíceis que um artista pode fazer 00:01:19.276 --> 00:01:20.679 na sua vida. 00:01:20.679 --> 00:01:21.941 [YORK] Quando respiras para cantar, 00:01:21.941 --> 00:01:24.341 as costelas balançam amplamente e queres sentir... 00:01:24.341 --> 00:01:27.046 [ABRAMOVIĆ, FORA DA CÂMERA] Adoro realmente ouvir as pessoas a cantar, 00:01:27.906 --> 00:01:30.971 e estava sempre com ciúmes daquele tipo de talento 00:01:30.971 --> 00:01:32.445 que alguém pode ter... de cantar. 00:01:32.445 --> 00:01:34.077 É como, podes abrir o teu coração 00:01:34.077 --> 00:01:35.835 e cantar com alma. 00:01:35.835 --> 00:01:36.940 Eu não. 00:01:36.940 --> 00:01:38.109 [YORK] Porque estás construída para cantar! 00:01:38.109 --> 00:01:39.571 Tens as maçãs do rosto... 00:01:39.571 --> 00:01:40.371 [ABRAMOVIĆ, A CANTAR "LA VIE EN ROSE"] 00:01:40.371 --> 00:01:41.815 ♪ "Quand il me prend dans te bras" ♪ (Quando ele me toma nos seus braços) 00:01:41.815 --> 00:01:42.878 [YORK] Oui! Oui! Oui! Oui! (Sim!) 00:01:42.878 --> 00:01:43.970 [ABRAMOVIĆ] ♪ "Je vois tout bras..." ♪ (Vejo os teus braços) 00:01:43.970 --> 00:01:44.884 [YORK] Ah, oui! (Ah, sim!) 00:01:44.884 --> 00:01:47.046 [YORK] Então, diz só "sal"... 00:01:47.046 --> 00:01:48.571 [ABRAMOVIĆ] "Sal..." 00:01:48.571 --> 00:01:49.907 [YORK] Então, canta a vogal... 00:01:49.907 --> 00:01:51.614 [ABRAMOVIĆ, A SEGURAR A VOGAL] "Sal". 00:01:51.614 --> 00:01:52.616 [YORK] Agora, com a ponta da língua 00:01:52.616 --> 00:01:54.278 a tocar os dentes. 00:01:54.278 --> 00:01:56.709 [AMBOS, SIMULTANEAMENTE] "Sal". 00:01:56.709 --> 00:01:57.816 [ABRAMOVIĆ] Quando eu era muito nova, 00:01:57.816 --> 00:01:59.713 tinha de ter aulas de piano, 00:01:59.713 --> 00:02:04.309 e lembro-me... Odeio lições de piano tão terrivelmente. 00:02:04.309 --> 00:02:07.215 Lembro-me do professor vir para casa 00:02:07.215 --> 00:02:08.708 durante um ano inteiro, 00:02:08.708 --> 00:02:10.077 e depois de um ano, 00:02:10.077 --> 00:02:12.077 o professor foi ter com a minha mãe e disse-lhe: 00:02:12.077 --> 00:02:13.740 "Só estou a levar dinheiro para nada." 00:02:13.740 --> 00:02:16.340 "Ela não o tem e nunca terá." 00:02:16.340 --> 00:02:20.379 "Ela não tem ouvido para a música." 00:02:20.598 --> 00:02:21.876 [YORK]... o som mais para a frente. 00:02:21.876 --> 00:02:24.773 [ABRAMOVIĆ, A SEGURAR A VOGAL] "Sal". 00:02:26.918 --> 00:02:27.811 [YORK] Exacto. 00:02:28.041 --> 00:02:30.448 [ABRAMOVIĆ] Então, eu tomei isso como um tipo 00:02:30.448 --> 00:02:33.543 definitivo de declaração, 00:02:33.543 --> 00:02:35.570 e eu nunca mais quis cantar 00:02:35.570 --> 00:02:37.478 ou pensar que alguma vez iria cantar. 00:02:37.741 --> 00:02:40.615 [ABRAMOVIĆ] ♪ "Sal..." 00:02:40.615 --> 00:02:45.741 "Sal nas minhas feridas". 00:02:45.741 --> 00:02:49.616 "Para amenizar a dor mais trivial" 00:02:50.080 --> 00:02:54.715 "Para arder transcendentemente." ♪ 00:02:54.906 --> 00:02:56.456 [YORK] Posso tocar a versão do Antony? 00:02:56.456 --> 00:02:57.071 [ABRAMOVIĆ] Sim. 00:02:57.071 --> 00:02:58.286 [YORK] E podemos cantar com a música? 00:02:58.286 --> 00:03:00.940 [ABRAMOVIĆ] Antony Hegarty está a fazer a música para isso, 00:03:00.940 --> 00:03:02.478 então ele criou nove canções. 00:03:02.478 --> 00:03:04.510 [MÚSICA TOCA ATRAVÉS DE COLUNAS] 00:03:04.510 --> 00:03:09.108 [ABRAMOVIĆ, a cantar] ♪ "Sal nas minhas feridas". 00:03:09.108 --> 00:03:12.781 "Para amenizar a dor mais trivial." ♪ 00:03:13.256 --> 00:03:15.370 [ABRAMOVIĆ, FORA DA CÂMERA] Aquela que o Antony fez para mim, 00:03:15.370 --> 00:03:17.941 e foi feita realmente para o meu tipo de estado de espírito, 00:03:17.941 --> 00:03:19.709 e é inspirada pelo meu trabalho, 00:03:19.709 --> 00:03:22.970 é chamada de "Sal nas minhas feridas"... 00:03:22.970 --> 00:03:25.773 Então, ele decidiu -Bob- que eu tinha que cantar isso 00:03:25.773 --> 00:03:28.649 e eu fiquei completamente paranóica. 00:03:28.649 --> 00:03:30.650 Eu disse, "Mas eu não consigo cantar, não consigo cantar." 00:03:30.650 --> 00:03:33.511 [YORK] Tenta isto, se tiveres que ir... [SOM DE ASSOBIO] 00:03:33.871 --> 00:03:35.340 [ABRAMOVIĆ, FORA DA CÂMERA] Antony estava a dizer-me 00:03:35.340 --> 00:03:37.340 "Fá-lo só como a Marlene Dietrich". 00:03:37.340 --> 00:03:39.846 Eu disse, "Sim, como a Marlene Dietrich num dia mau!" [RISOS] 00:03:39.846 --> 00:03:42.648 [SOM DE ASSOBIO] 00:03:42.648 --> 00:03:44.077 [ABRAMOVIĆ, FORA DA CÂMERA] E então eu realmente fiz isto a sério, 00:03:44.077 --> 00:03:45.140 pensei, "OK" 00:03:45.140 --> 00:03:49.250 "vou tentar pelo menos ter umas aulas de canto," 00:03:49.250 --> 00:03:50.815 "para ver se realmente conseguia fazê-lo." 00:03:50.815 --> 00:03:52.046 [YORK] ♪ "Para amenizar" ♪ 00:03:52.616 --> 00:03:54.247 [Ambos] ♪ "Para amenizar" ♪ 00:03:54.247 --> 00:03:55.311 [ABRAMOVIĆ] Trata-se de respirar, 00:03:55.311 --> 00:03:56.246 e tantas outras coisas... 00:03:56.246 --> 00:03:57.971 Mas, ainda estou muito insegura, 00:03:57.971 --> 00:04:00.308 e espero que isto funcione. 00:04:00.308 --> 00:04:01.812 Então, é assim que me sinto agora. 00:04:02.813 --> 00:04:06.202 [ABRAMOVIĆ] ♪ "Sal" 00:04:06.202 --> 00:04:10.677 "Sal nas minhas feridas" 00:04:12.510 --> 00:04:16.478 "Para amenizar a dor mais trivial" ♪