1 00:00:07,877 --> 00:00:12,203 [마리나 아브라모비치: 노래 교습] 2 00:00:16,130 --> 00:00:19,140 실은 어린시절 문제가 많았어요. 3 00:00:19,140 --> 00:00:21,278 두려움도 많았죠. 4 00:00:21,387 --> 00:00:23,642 심할 정도로 남을 의식했죠. 5 00:00:23,787 --> 00:00:24,663 [아브라모비치] 지금 찍고 있나요? 6 00:00:24,663 --> 00:00:25,469 [남자, 카메라 밖] 네. 7 00:00:25,469 --> 00:00:26,456 [아브라모비치] 그래요, 그래서 8 00:00:26,456 --> 00:00:27,815 [노라 욕] 이렇게 해봐요... 9 00:00:27,815 --> 00:00:30,616 [아브라모비치, 카메라 밖] 그래서 공연을 할 때 10 00:00:30,616 --> 00:00:33,540 정말로 두려움을 극복하고 싶었어요. 11 00:00:33,540 --> 00:00:35,215 그게 첫째구요, 둘째는 12 00:00:35,215 --> 00:00:38,203 제 신체적인 한계을 최대치로 내몰고 싶었어요. 13 00:00:38,203 --> 00:00:43,045 몸을 지배하는 정신력을 14 00:00:43,045 --> 00:00:44,711 확인하고 싶었죠. 15 00:00:44,711 --> 00:00:45,615 [노라 욕: 보컬 코치] 16 00:00:45,615 --> 00:00:46,437 [욕] 노래할 때, 17 00:00:46,437 --> 00:00:48,647 폐 끝까지 들이켜요. 18 00:00:48,647 --> 00:00:49,478 [아브라모비치] 네. 19 00:00:49,478 --> 00:00:50,615 [욕] 숨을 쉬고... 20 00:00:50,615 --> 00:00:52,172 흉식 호흡 대신 21 00:00:52,172 --> 00:00:53,310 복식 호흡을 해봐요. 22 00:00:53,310 --> 00:00:54,445 해봐요... 23 00:00:54,445 --> 00:00:56,176 [둘 다, 들이쉬고 내쉼] 24 00:00:56,176 --> 00:00:57,447 [욕] 그래, 좋아요! 25 00:00:57,447 --> 00:00:59,740 [아브라모비치] 지금은 봅 윌슨과 26 00:00:59,740 --> 00:01:01,045 "마리나 아브라모비치의 삶과 죽음"이라는 27 00:01:01,045 --> 00:01:03,046 극 작품을 해요. 28 00:01:03,046 --> 00:01:04,616 그리고 그가 재편집을 해서 29 00:01:04,616 --> 00:01:08,714 그의 관점에 따라 제 삶을 그리고 있어요. 30 00:01:09,776 --> 00:01:12,772 공연할 때는 제가 절대적으로 상황을 통제합니다. 31 00:01:12,772 --> 00:01:15,844 하지만, 실제 제 삶에서 전 통제를 포기하는 걸 좋아하죠. 32 00:01:15,844 --> 00:01:19,276 통제를 포기하는 것은 예술가에게 그의 인생 중 가장 어려운 일 33 00:01:19,276 --> 00:01:20,679 중 하나죠. 34 00:01:20,679 --> 00:01:21,941 [욕] 노래를 위해 호흡할 때 35 00:01:21,941 --> 00:01:24,341 갈비뼈가 넓게 열리고 당신은 느껴야되요... 36 00:01:24,341 --> 00:01:27,046 [아브라모비치, 카메라 밖] 전 사람들이 노래하는 걸 듣는 걸 정말 사랑하고 37 00:01:27,906 --> 00:01:30,971 노래에 대한 재능이 있는 사람을 보면 38 00:01:30,971 --> 00:01:32,445 질투가 나죠. 39 00:01:32,445 --> 00:01:34,077 마치 마음을 열고 40 00:01:34,077 --> 00:01:35,835 영혼을 쏟아붓어 노래하는것 같아요. 41 00:01:35,835 --> 00:01:36,940 전 못 해요. 42 00:01:36,940 --> 00:01:38,109 [욕] 당신은 노래하기 좋게 만들어졌어요! 43 00:01:38,109 --> 00:01:39,571 광대뼈도 그렇고... 44 00:01:39,571 --> 00:01:40,371 [아브라모비치, "장미빛 인생"을 부르며] 45 00:01:40,371 --> 00:01:41,815 ♪ "그가 날 품에 안고" ♪ 46 00:01:41,815 --> 00:01:42,878 [욕] 좋아! 좋아! 좋아! 좋아! 47 00:01:42,878 --> 00:01:43,970 [아브라모비치]♪ "난 모두를 볼수..." ♪ 48 00:01:43,970 --> 00:01:44,884 [욕] 아, 좋아요! 49 00:01:44,884 --> 00:01:47,046 [욕] "소금"이라고 말해봐요... 50 00:01:47,046 --> 00:01:48,571 [아브라모비치] "소금..." 51 00:01:48,571 --> 00:01:49,907 [욕] 자, 모음에 노래 해봐요... 52 00:01:49,907 --> 00:01:51,614 [아브라모비치, 모음을 누르며] "소금." 53 00:01:51,614 --> 00:01:52,616 [욕] 이제 혀 끝이 54 00:01:52,616 --> 00:01:54,278 이에 닿으면서. 55 00:01:54,278 --> 00:01:56,709 [둘 다, 동시에] "소금." 56 00:01:56,709 --> 00:01:57,816 [아브라모비치] 제가 매우 어렸을 때, 57 00:01:57,816 --> 00:01:59,713 저는 피아노 레슨을 받아야 했어요, 58 00:01:59,713 --> 00:02:04,309 그리고 제가 기억하기론...저는 피아노 레슨은 끔찍하게도 싫어했어요. 59 00:02:04,309 --> 00:02:07,215 저는 선생님이 집으로 60 00:02:07,215 --> 00:02:08,708 일 년 동안 오신 것을 기억해요, 61 00:02:08,708 --> 00:02:10,077 그리고 일 년 후에, 62 00:02:10,077 --> 00:02:12,077 선생님이 저희 엄마한테 와서 이렇게 말하셨어요, 63 00:02:12,077 --> 00:02:13,740 "전 그냥 돈만 받는 거 같아요." 64 00:02:13,740 --> 00:02:16,340 "그녀는 재능이 없고, 앞으로도 그 재능을 절대로 가질 수 없을거에요." 65 00:02:16,340 --> 00:02:20,379 "그녀는 음악을 위한 귀를 가질 수 없어요." 66 00:02:20,598 --> 00:02:21,876 [욕] ...소리를 좀 더 앞으로. 67 00:02:21,876 --> 00:02:24,773 [아브라모비치, 모음을 누르며]"소금." 68 00:02:26,918 --> 00:02:27,811 [욕] 맞아요. 69 00:02:28,041 --> 00:02:30,448 [아브라모비치] 그래서, 전 그 말을 70 00:02:30,448 --> 00:02:33,543 절대적인 선언으로 받아들이고, 71 00:02:33,543 --> 00:02:35,570 절대 노래를 부르고 싶거나 72 00:02:35,570 --> 00:02:37,478 노래를 부를거라고 생각하지 않았어요. 73 00:02:37,741 --> 00:02:40,615 [아브라모비치] ♪ "소금..." 74 00:02:40,615 --> 00:02:45,741 "내 상처들에 소금." 75 00:02:45,741 --> 00:02:49,616 "평범한 상처를 더 둔하게 하기 위해" 76 00:02:50,080 --> 00:02:54,715 "초자연적으로 따끔거리게 하기 위해" 77 00:02:54,906 --> 00:02:56,456 [욕] 안토니의 버전으로 틀어도 되나요? 78 00:02:56,456 --> 00:02:57,071 [아브라모비치] 네. 79 00:02:57,071 --> 00:02:58,286 [욕]그리고 우리 그 버전과 같이 불러도 될까요? 80 00:02:58,286 --> 00:03:00,940 [아브라모비치] 안토니 헤가티가 음악을 만들고 있어요, 81 00:03:00,940 --> 00:03:02,478 그래서 그는 아홉 개의 노래를 만들었죠. 82 00:03:02,478 --> 00:03:04,510 [스피커를 통해 음악이 흘러나온다] 83 00:03:04,510 --> 00:03:09,108 [아브라모비치, 따라 부르며] ♪"내 상처들에 소금." 84 00:03:09,108 --> 00:03:12,781 "평범한 상처를 더 둔하게 하기 위해" 85 00:03:13,256 --> 00:03:15,370 [아브라모비치, 카메라 밖] 안토니가 제게 만들어 준 노래는, 86 00:03:15,370 --> 00:03:17,941 정말로 저같은 마음을 위해 만들어졌고, 87 00:03:17,941 --> 00:03:19,709 제 작업들로 영감을 받았고, 88 00:03:19,709 --> 00:03:22,970 "내 상처들에 소금"이라고 불러요. 89 00:03:22,970 --> 00:03:25,773 그래서, 그는, 밥은, 제가 그 노래를 불러야 한다고 결정했고 90 00:03:25,773 --> 00:03:28,649 저는 완전 당황했죠. 91 00:03:28,649 --> 00:03:30,650 저는 말했어요, "그러나 저는 노래를 못해요. 노래를 못해요." 92 00:03:30,650 --> 00:03:33,511 [욕]이거 한번 해봐요, 이렇게 한다면... [뱀 소리] 93 00:03:33,871 --> 00:03:35,340 [아브라모비치, 카메라 밖] 안토니는 저한테 이렇게 말했어요, 94 00:03:35,340 --> 00:03:37,340 "마를렌 디트리히처럼 해봐요." 95 00:03:37,340 --> 00:03:39,846 제가 그랬죠, "그래요, 컨디션 안좋은 날의 마를렌 디트리히처럼요!" [웃음] 96 00:03:39,846 --> 00:03:42,648 [뱀 소리] 97 00:03:42,648 --> 00:03:44,077 [아브라모비치, 카메라 밖] 그리고 저는 정말로 진지하게 받아들였어요, 98 00:03:44,077 --> 00:03:45,140 저는 이렇게 생각했죠, "그래," 99 00:03:45,140 --> 00:03:49,250 "최소한 노래 레슨을 받아보려는 노력은 해보자," 100 00:03:49,250 --> 00:03:50,815 "내가 진짜로 할 수 있는지." 101 00:03:50,815 --> 00:03:52,046 [욕] ♪"둔하게..." ♪ 102 00:03:52,616 --> 00:03:54,247 [둘 다] ♪"둔하게..." ♪ 103 00:03:54,247 --> 00:03:55,311 [아브라모비치] 이건 숨쉬기가 제일 관건이에요. 104 00:03:55,311 --> 00:03:56,246 그리고 너무 많은 것들도요... 105 00:03:56,246 --> 00:03:57,971 그렇지만, 저는 아직도 매우 불안정하고, 106 00:03:57,971 --> 00:04:00,308 이 일이 잘 되기를 바라고 있어요. 107 00:04:00,308 --> 00:04:01,812 그래서 지금 거기까지 왔어요. 108 00:04:02,813 --> 00:04:06,202 [아브라모비치] ♪ "소금" 109 00:04:06,202 --> 00:04:10,677 "내 상처들에 소금" 110 00:04:12,510 --> 00:04:16,478 "평범한 상처를 더 둔하게 하기 위해"