WEBVTT 00:01:41.642 --> 00:01:46.922 Dobré ráno, milý Thayi a drahá komunito, 00:01:48.948 --> 00:01:55.115 dnes je 15. srpna 2019 00:01:56.416 --> 00:02:03.317 a je to poslední den našeho ústraní Wake Up Earth. 00:02:08.176 --> 00:02:11.344 Je nás tu asi 600 00:02:12.832 --> 00:02:15.758 a vytváříme krásnou energii 00:02:19.167 --> 00:02:20.987 pospolitosti, 00:02:21.707 --> 00:02:22.864 míru, 00:02:24.989 --> 00:02:26.839 harmonie s přírodou. 00:02:27.460 --> 00:02:30.380 Celý týden jíme veganské jídlo. 00:02:30.925 --> 00:02:33.695 Většina z nás neřídí auto. 00:02:35.411 --> 00:02:39.257 Vytvořili jsme hodně radosti. 00:02:40.833 --> 00:02:43.951 Dnes ráno jsme měli předání Pěti tréninků plného vědomí, 00:02:44.783 --> 00:02:47.193 takže dnešek je dnem oslav. 00:02:47.747 --> 00:02:52.497 Je to den, kdy slavíme plody našeho společného času 00:02:53.189 --> 00:03:00.619 a energii víry, naděje a solidarity na další cestě. 00:03:04.769 --> 00:03:08.469 Když se podívám mezi posluchače, vidím řadu známých tváří, 00:03:08.676 --> 00:03:10.416 mnoho přátel. 00:03:11.757 --> 00:03:17.339 Thay vždy říká, že když mluvíme, musíme být spojeni se všemi posluchači, 00:03:17.718 --> 00:03:20.477 takže se na vás budu snažit hodně dívat, 00:03:20.798 --> 00:03:23.088 abych měla nějakou morální podporu. 00:03:23.390 --> 00:03:28.915 Některé z vás znám už od vašeho mládí, z programu pro teenagery. 00:03:29.922 --> 00:03:31.684 Kde jste? Támhle! 00:03:31.736 --> 00:03:33.305 Díky, ahoj! 00:03:33.913 --> 00:03:36.741 A dokonce je tu i zástupce z programu pro děti. 00:03:36.991 --> 00:03:38.961 Tam jsi, díky! 00:03:40.120 --> 00:03:42.882 A také z mnoha skupin pro mladé dospělé. 00:03:43.587 --> 00:03:48.427 Takže všichni jste mojí součástí, všichni jsme tu dohromady. 00:03:49.005 --> 00:03:53.005 Tato řeč dharmy bude vycházet z nás všech. 00:03:53.077 --> 00:03:56.477 Tak se budu cítit jenom částečně zodpovědná. 00:04:07.953 --> 00:04:11.953 Doufám, že dnes ráno, při obřadu 00:04:12.177 --> 00:04:13.877 a během našeho času zde, 00:04:13.877 --> 00:04:18.438 jsme se všichni dotkli hlubokého poznání, 00:04:19.580 --> 00:04:22.390 že cesta existuje. 00:04:25.422 --> 00:04:27.822 Existuje cesta pro náš život. 00:04:30.992 --> 00:04:32.602 Thay říkal: 00:04:33.985 --> 00:04:41.734 "Vidíte cestu, našli jste ji a nemáte se tedy už čeho bát." 00:04:42.258 --> 00:04:48.538 Nemusíme se bát budoucnosti, protože jsme našli cestu. 00:04:49.237 --> 00:04:58.268 A ta cesta pro nás byla připravena, vybudována, spatřena, předjímána 00:04:58.905 --> 00:05:02.905 mnoha generacemi moudrých. 00:05:06.922 --> 00:05:10.922 Už bezpočet generací se lidé ptají: 00:05:10.922 --> 00:05:13.275 Jaký způsob života je dobrý? 00:05:14.893 --> 00:05:19.051 Jak můžeme zmenšit utrpení ve světě? 00:05:21.284 --> 00:05:25.494 Jaký směr je pro lidstvo správný? 00:05:28.807 --> 00:05:34.527 A zde sdílíme duchovní cestu starší více než 2 500 let. 00:05:35.176 --> 00:05:38.286 To je hodně nastřádané moudrosti. 00:05:43.470 --> 00:05:44.360 A je to cesta, 00:05:44.360 --> 00:05:49.020 kterou si můžeme užít a po níž můžeme kráčet společně. 00:05:50.202 --> 00:05:53.104 Dnes ráno byla v obřadu krásná věta: 00:05:54.262 --> 00:05:59.192 "Na této cestě budeme mít Bódhisatvy jako své společníky." 00:06:00.902 --> 00:06:04.200 I další lidé jsou na této cestě, 00:06:04.224 --> 00:06:08.224 našli ji a jsou bódhisattvové. 00:06:08.283 --> 00:06:09.751 Nejsme sami. 00:06:10.420 --> 00:06:14.276 Kolem nás je obrovský zdroj energie a solidarity. 00:06:20.328 --> 00:06:23.813 Cesta, kterou nabízíme zde, v Plum Village, 00:06:24.230 --> 00:06:33.739 je cestou ukazující, že lze kombinovat duchovno a konání. 00:06:39.678 --> 00:06:41.662 Tato část naší cesty se mi líbí. 00:06:44.322 --> 00:06:45.519 Je to možné 00:06:47.630 --> 00:06:50.631 a zde se učíme mnoho věcí, které můžeme udělat, 00:06:50.631 --> 00:06:53.471 abychom vytvořili duchovní energii, 00:06:53.471 --> 00:06:58.761 která živí konání, do něhož bychom se chtěli světě pustit. 00:06:58.761 --> 00:07:02.761 Aby zajistila, že toto konání bude správné, 00:07:03.196 --> 00:07:06.691 že bude vycházet ze správného místa, se správnou energií. 00:07:09.229 --> 00:07:14.982 A s duchovní dimenzí, která bude naše konání podporovat, 00:07:15.480 --> 00:07:17.168 abychom nevyhořeli, 00:07:18.149 --> 00:07:20.519 abychom se cítili naplnění, 00:07:20.709 --> 00:07:21.839 podporovaní 00:07:21.839 --> 00:07:26.180 a v hlubokém spojení s tím, co to znamená být naživu, 00:07:26.774 --> 00:07:29.156 zatímco konáme. 00:07:37.610 --> 00:07:39.467 Jako meditující, 00:07:40.090 --> 00:07:42.474 Thay říkal: 00:07:42.474 --> 00:07:46.784 "Díváme se do hloubky, abychom viděli věci, 00:07:46.784 --> 00:07:49.724 které ostatní vidět nedokážou." 00:07:52.575 --> 00:07:54.105 Díváme se do hloubky, 00:07:54.105 --> 00:07:57.945 abychom viděli nejenom to, co je zjevné na první pohled. 00:07:58.660 --> 00:08:03.378 Díváme se do hloubky, abychom viděli srdce pravdy, 00:08:04.319 --> 00:08:06.536 reality dané situace. 00:08:10.443 --> 00:08:14.738 Máme cvičení pravdomluvnosti, 00:08:16.972 --> 00:08:20.242 v buddhismu a na naší cestě. 00:08:52.290 --> 00:08:55.200 Je velmi důležité říkat pravdu. 00:08:58.651 --> 00:09:01.640 Extenction Rebellion ví, o čem mluvím. 00:09:04.283 --> 00:09:07.173 Zde hovoříme o čtyřech pravdách. 00:09:12.915 --> 00:09:14.580 (4 pravdy) 00:09:30.881 --> 00:09:33.534 O první asi víme. 00:09:34.753 --> 00:09:40.607 Říká, že ve světě je utrpení, že je tu strádání. 00:09:41.892 --> 00:09:45.652 V nás a ve světě kolem nás. 00:09:49.317 --> 00:09:52.260 (1. utrpení) 00:09:57.241 --> 00:10:01.241 Pamatuji si velmi působivou přednášku Thaye v roce 2009, 00:10:01.293 --> 00:10:03.853 když se tento meditační sál stavěl. 00:10:05.515 --> 00:10:08.551 Měli jsme řeč dharmy venku, pod těmi čtyřmi borovicemi, 00:10:08.551 --> 00:10:11.521 ve stínu těch čtyř borovic. 00:10:12.691 --> 00:10:13.641 A Thay řekl: 00:10:13.666 --> 00:10:18.593 "Pro mladou generaci musíme mluvit o těchto pravdách 00:10:19.425 --> 00:10:22.575 odvážným a novým způsobem." 00:10:23.121 --> 00:10:26.391 A požádal nás, abychom jmenovali, 00:10:26.391 --> 00:10:34.321 co je podle nás největším strádáním na světě, v životě. 00:10:34.824 --> 00:10:38.464 Pamatuji si, že jsme vymysleli dlouhatánský seznam. 00:10:40.932 --> 00:10:47.572 O těchto věcech víme, že působí hluboké utrpení a hluboké rány 00:10:47.890 --> 00:10:50.390 po mnoho generací. 00:10:51.781 --> 00:10:52.841 Válka, 00:10:54.795 --> 00:10:57.145 ničení životního prostředí, 00:10:59.211 --> 00:11:00.911 nespravedlnost, 00:11:02.300 --> 00:11:03.433 útlak, 00:11:05.435 --> 00:11:06.675 nerovnost, 00:11:07.962 --> 00:11:10.732 propast mezi bohatými a chudými, 00:11:10.877 --> 00:11:12.953 která se neustále zvětšuje. 00:11:17.523 --> 00:11:22.853 Můžeme hovořit o globálních typech strádání. 00:11:26.964 --> 00:11:28.144 (globální) 00:11:29.835 --> 00:11:34.430 Takže jsme vyvolávali tento seznam, Thayovi pod čtyřmi borovicemi, 00:11:34.905 --> 00:11:38.905 a on s tím seznamem nebyl spokojený. 00:11:45.522 --> 00:11:48.355 Řekl: "Musíte jít ke kořenům." 00:11:49.955 --> 00:11:51.921 A začal tvořit jiný seznam. 00:11:53.813 --> 00:11:57.813 Řekl: "Napětí, stres, 00:11:59.632 --> 00:12:05.363 strach, zoufalství, touha." 00:12:10.552 --> 00:12:15.887 A podle Thaye jsou kořeny strádání i v našich vlastních srdcích. 00:12:16.335 --> 00:12:21.445 Takže máme i strádání, kterému prozatím budeme říkat "lidské". 00:12:22.586 --> 00:12:24.554 (lidské) 00:12:27.391 --> 00:12:29.121 A co je velmi zajímavé, 00:12:29.137 --> 00:12:37.627 naše vlastní strádání, vlastní utrpení, odráží utrpení tohoto světa. 00:12:39.650 --> 00:12:43.487 Bytí obou je hluboce propojené. 00:12:48.884 --> 00:12:53.640 Pokud chceme řešit jedno z nich, musíme řešit i to druhé. 00:12:53.691 --> 00:12:55.717 Zároveň. 00:13:03.702 --> 00:13:08.672 Lidské strádání nějak způsobuje to globální. 00:13:08.672 --> 00:13:10.222 A naopak. 00:13:15.571 --> 00:13:20.173 Existuje spousta nových pojmů, 00:13:21.248 --> 00:13:22.908 které se rodí, 00:13:26.568 --> 00:13:30.568 klimatická úzkost, 00:13:30.568 --> 00:13:32.661 planetární smutek, 00:13:35.591 --> 00:13:37.377 vina z obsazení pozice na vrcholu. 00:13:38.690 --> 00:13:41.237 Snažíme se najít nový jazyk, 00:13:42.178 --> 00:13:47.436 abychom vyjádřili toto spojení. 00:13:48.539 --> 00:13:55.289 Ta slova nejsou moc pěkná, snaží se však vyjádřit strádání a utrpení. 00:14:00.939 --> 00:14:02.539 V buddhismu říkáme, 00:14:02.539 --> 00:14:07.886 že ke vzniku strádání musí být nějaká příčina. 00:14:09.502 --> 00:14:11.231 Je zde příčina a důsledek. 00:14:11.613 --> 00:14:15.362 Jak vzniklo, co je kořenem? 00:14:17.397 --> 00:14:24.120 Mluvíme o cestě, která vede k utrpení. 00:14:25.850 --> 00:14:29.519 (2. cesta vedoucí k utrpení) 00:14:29.589 --> 00:14:32.609 Jako meditující se na toto díváme. 00:14:32.609 --> 00:14:34.529 Díváme se do hloubky, 00:14:34.529 --> 00:14:36.909 s otevřeným srdcem a myslí na to, 00:14:38.191 --> 00:14:42.191 co způsobilo současnou situaci. 00:14:43.544 --> 00:14:47.434 Protože pokud víme, co je příčinou, 00:14:47.434 --> 00:14:52.111 víme, jak vytvořit protiklad, víme, jak vybudovat druhou cestu. 00:14:52.496 --> 00:14:55.307 Což je cesta vedoucí ke štěstí. 00:15:00.992 --> 00:15:04.177 (4. cesta vedoucí ke štěstí) 00:15:08.331 --> 00:15:16.860 Něco v nás možná pochybuje, že štěstí je možné. 00:15:19.154 --> 00:15:22.810 Možná pro jiné lidi, ale ne pro mě. 00:15:26.242 --> 00:15:31.120 V jiné realitě, pokud bychom se vydali po jiné dráze, 00:15:31.120 --> 00:15:34.652 možná by bylo štěstí pro Zemi možné. 00:15:35.120 --> 00:15:37.292 Ale teď už ne. 00:15:39.187 --> 00:15:47.628 Buddhismus a učení moudrých napříč mnoha generacemi ujišťuje, 00:15:47.628 --> 00:15:50.435 že štěstí možné je. 00:15:52.152 --> 00:15:56.970 Navíc štěstí tu už je. 00:16:00.177 --> 00:16:03.820 Štěstí už je pro nás dostupné. 00:16:09.940 --> 00:16:14.391 Země čelí mnoha výzvám, 00:16:18.108 --> 00:16:21.104 ale ptáci pořád zpívají. 00:16:24.339 --> 00:16:25.587 Ptáci pořád zpívají. 00:16:28.165 --> 00:16:30.295 Jako mnohým, i mně se moc líbí, 00:16:30.295 --> 00:16:34.871 že ptáci jsou bratránky a následovníky dinosaurů. 00:16:36.159 --> 00:16:38.383 A pořád zpívají. 00:16:40.559 --> 00:16:42.750 Slyšíme jejich píseň? 00:16:45.796 --> 00:16:47.935 Měsíc stále svítí. 00:16:49.793 --> 00:16:52.651 Pustili jste tento týden měsíc do svého srdce? 00:16:55.664 --> 00:17:00.713 Ne jenom: "Á, měsíc. Tam je měsíc. Jé, úplněk. Měsíc je docela hezký." 00:17:00.713 --> 00:17:02.953 A pak pokračujeme v konverzaci. 00:17:03.153 --> 00:17:08.653 Ale vychutnat si, že měsíc je tu a svítí nám – 00:17:09.260 --> 00:17:12.728 – dokážeme to k sobě vpustit, dokážeme to světlo přijmout? 00:17:12.859 --> 00:17:17.999 Měsíc se staral o všechny naše předky po bezpočet generací. 00:17:22.310 --> 00:17:26.350 Možná to bude chtít trochu úsilí, náležité pozornosti, 00:17:27.450 --> 00:17:30.462 abyste si všimli štěstí, 00:17:30.462 --> 00:17:33.805 které je kolem nás a které je nám dostupné. 00:17:34.152 --> 00:17:37.360 Možná budeme potřebovat zvláštní úsilí, 00:17:38.236 --> 00:17:43.394 abychom si vychutnali štěstí v Zemi. 00:17:45.720 --> 00:17:48.965 Abychom vytvořili podmínky pro naše vlastní štěstí. 00:17:50.997 --> 00:17:54.210 Abychom nechali Zemi, aby nás podporovala. 00:17:59.219 --> 00:18:00.812 Takže štěstí je možné. 00:18:01.538 --> 00:18:03.783 Potvrzujeme tuto pravdu. 00:18:07.558 --> 00:18:09.959 (3. štěstí) 00:18:23.302 --> 00:18:26.670 Během jednoho meditačního ústraní toho zvládneme hodně. 00:18:27.255 --> 00:18:31.255 Mnozí z nás mohli mít během tohoto ústraní různý cesty, 00:18:31.255 --> 00:18:37.260 v závislosti na utrpení, strádání, výzvách, které jsme si přinesli s sebou. 00:18:39.762 --> 00:18:42.854 Mluvím teď o Zemi, ale tyto čtyři pravdy 00:18:42.943 --> 00:18:46.943 platí stejně o nás samotných a našich tělech. 00:18:49.820 --> 00:18:54.512 Mám takovou radost, když vidím pohodu během tohoto ústraní. 00:18:54.780 --> 00:18:56.315 Nejenom veganské jídlo, 00:18:56.570 --> 00:19:01.950 ale i možnost každý den chodit v tichu v přírodě, 00:19:02.322 --> 00:19:04.930 možnost dělat jógu, 00:19:04.322 --> 00:19:05.572 jít na výlet, 00:19:05.832 --> 00:19:09.712 pracovat a zanořit své ruce hluboko do země. 00:19:15.830 --> 00:19:21.571 A naše osobní pohoda je propojená i s fyzickou pohodu. 00:19:22.614 --> 00:19:25.704 Máme nějaký prostor, máme možnost se zahojit, 00:19:25.704 --> 00:19:27.954 uvolnit napětí, které v sobě máme. 00:19:33.304 --> 00:19:40.234 Někteří z nás mohli přijít na ústraní s výzvami ve vztazích, 00:19:41.559 --> 00:19:45.284 s našimi partnery nebo možná rodiči. 00:19:48.510 --> 00:19:51.660 A máme možnost podívat se do hloubky na to, 00:19:51.660 --> 00:20:00.616 co vedlo k problému v komunikaci, k nedorozuměním, 00:20:02.718 --> 00:20:04.300 a už doufáme, 00:20:05.643 --> 00:20:09.290 cítíme vhled, který se objevuje. 00:20:09.290 --> 00:20:11.681 Naučili jsme se tu spoustu krásných cvičení. 00:20:12.348 --> 00:20:13.952 Jak hluboce naslouchat, 00:20:14.821 --> 00:20:19.743 jak zalévat dobrá semínka a květiny ve druhých, 00:20:20.313 --> 00:20:26.793 takže můžeme s jistotou kráčet po cestě k pohodě v onom vztahu. 00:20:31.733 --> 00:20:35.651 Někteří z nás čelí výzvám v práci nebo ve studiu. 00:20:37.185 --> 00:20:39.527 A také my můžeme uplatnit tyto pravdy. 00:20:40.222 --> 00:20:43.645 Můžu skutečně pojmenovat, co je nejtěžší? 00:20:45.208 --> 00:20:47.983 Umím se podívat do hloubky, abych viděla, jak to vzniklo? 00:20:50.381 --> 00:20:52.753 A co bych mohla dělat jinak? 00:21:03.979 --> 00:21:06.788 Mluvila jsem o duchovnu a konání. 00:21:07.339 --> 00:21:11.339 Souvisí to s tím, jak kráčet po této cestě, 00:21:11.850 --> 00:21:19.471 která může vytvářet dobro pro nás, pro společnost a pro Zemi. 00:21:19.857 --> 00:21:23.497 Jak bychom po té cestě mohli jít a nevyhořet? 00:21:25.153 --> 00:21:31.547 Jak po ní můžeme jít a udržet si cestou svůj elán? 00:21:37.167 --> 00:21:40.379 Máme zajímavou myšlenku o cílech a prostředcích, 00:21:40.426 --> 00:21:42.100 kterou nám Thay předal. 00:21:43.962 --> 00:21:51.422 Cesta dobra nebo vedoucí ke štěstí může být nazývána cestou štěstí, 00:21:51.433 --> 00:21:57.401 protože každý krok po té cestě má v sobě štěstí. 00:22:00.278 --> 00:22:06.775 Nejdeme po zkratkách a neříkáme, 00:22:06.775 --> 00:22:11.698 že vše podřídíme úspěchu, cíli, který chceme, 00:22:11.698 --> 00:22:13.638 že pro dosažení cíle uděláme cokoliv. 00:22:15.251 --> 00:22:17.812 Ale jde o každý krok po té cestě. 00:22:19.342 --> 00:22:23.342 A když konáme, abychom zachránili Zemi, 00:22:23.406 --> 00:22:31.126 musí to být zároveň konání, které má energii štěstí pro nás, 00:22:31.126 --> 00:22:33.675 naše blízké, ve vztazích. 00:22:36.287 --> 00:22:42.167 Máme energii míru s rodinou, s našimi spoluaktivisty. 00:22:44.634 --> 00:22:46.872 Takže neexistuje cesta ke štěstí Země, 00:22:46.872 --> 00:22:51.854 která by nebyla cestou ke štěstí v nás a našich vztazích. 00:23:05.789 --> 00:23:09.789 (cesta) 00:23:14.490 --> 00:23:17.671 Líbí se mi, že v naší tradici 00:23:17.671 --> 00:23:21.700 a mnoha východních duchovních směrech hovoříme o cestě. 00:23:21.498 --> 00:23:25.888 Ne o mapě, o dráze nebo kvalifikaci. 00:23:26.322 --> 00:23:29.207 Cesta, putování. 00:23:30.261 --> 00:23:36.481 A cesta nebo mārga je drsná, obtížná, 00:23:36.481 --> 00:23:44.561 možná po úbočí hory, možná lesem, možná s balvany, někde může být zarostlá. 00:23:47.151 --> 00:23:54.385 Je to velmi intimní cesta a místy si ji možná musíme sami klestit. 00:23:54.385 --> 00:23:55.937 Musíme cestu najít. 00:23:56.408 --> 00:24:04.112 Ale máme nějaké orientační body, které nám pomáhají v navigaci. 00:24:04.726 --> 00:24:09.776 Toto je shrnutí toho, co se zde tento týden učíme. 00:24:21.357 --> 00:24:24.971 (bdělost) 00:24:25.990 --> 00:24:31.498 (soustředění) 00:24:32.243 --> 00:24:37.440 (vhled) 00:25:19.156 --> 00:25:23.536 V Plum Village říkáme, že bdělost jde ruku v ruce 00:25:23.536 --> 00:25:26.512 se soustředěním a vhledem. 00:25:27.708 --> 00:25:31.098 Máme to tu na vitráži. 00:25:36.672 --> 00:25:42.212 Nepraktikujeme bdělost samoúčelně, ale abychom získali vhled o pravdě, 00:25:42.399 --> 00:25:46.399 o pravé podstatě reality a nás samých. 00:25:48.065 --> 00:25:53.630 Když praktikujeme vědomé dýchání, vědomou chůzi, vědomou konzumaci, 00:25:54.064 --> 00:25:57.904 vytváříme energii bdělosti. 00:25:58.912 --> 00:26:00.362 Vědomé naslouchání. 00:26:00.802 --> 00:26:07.097 Když udržejeme energii bdělosti, prohlubujeme a rozvíjíme své soustředění. 00:26:10.010 --> 00:26:15.002 A toto soustředění drží a podporuje naše vědomí 00:26:16.460 --> 00:26:19.683 a dostaví se vhled. 00:26:21.804 --> 00:26:26.224 A tento vhled je především vhledem o soubytí. 00:26:28.042 --> 00:26:32.042 (vhled o soubytí) 00:26:36.134 --> 00:26:41.102 Možná může být tisíc nebo milion vhledů o soubytí. 00:26:42.707 --> 00:26:47.177 Možná je to v naší tradici Plum Village způsob vysvětlení osvícení. 00:26:48.536 --> 00:26:52.536 Jsme osvíceni poznáním skutečnosti, že existujeme ve spojení se vším. 00:26:54.823 --> 00:26:58.069 Může se to stát nám všem a možná se nám to během 00:26:58.069 --> 00:27:00.529 tohoto ústraní už mnohokrát stalo. 00:27:01.288 --> 00:27:03.393 Jsem svojí miskou jídla, 00:27:05.825 --> 00:27:08.827 jsem ze slunečních paprsků, jsem z deště. 00:27:11.246 --> 00:27:17.326 Rezonuji, jsem propojen s každým v mé rodině sdílení dharmy. 00:27:18.934 --> 00:27:21.534 Dotýkáme se vhledu soubytí. 00:27:27.054 --> 00:27:32.394 Když praktikujeme bdělost, můžeme odpočívat, uvolnit se, 00:27:33.070 --> 00:27:35.586 postarat se o sebe a své tělo. 00:27:36.094 --> 00:27:41.404 Bdělost nám pomáhá vytrvat v našem konání. 00:27:41.835 --> 00:27:44.085 Thay někdy popisuje bdělost 00:27:44.085 --> 00:27:48.085 jako energii duchovna, naprostou přítomnost. 00:27:48.933 --> 00:27:54.593 Můžeme pít šálek čaje posvátným způsobem. 00:27:54.733 --> 00:27:59.112 S energií bdělosti se to může stát posvátným činem. 00:28:01.541 --> 00:28:05.841 Objetí s některým z našich přátel se může stát posvátným objetím, 00:28:06.367 --> 00:28:08.387 s energií bdělosti. 00:28:10.285 --> 00:28:16.988 Krok se také může stát posvátným krokem na zemi. 00:28:24.432 --> 00:28:28.792 Takže bdělost nám pomáhá praktikovat péči o sebe samé 00:28:28.794 --> 00:28:30.684 docela praktickým způsobem, 00:28:30.859 --> 00:28:34.859 zatímco pracujeme, konáme a žijeme ve světě. 00:28:35.150 --> 00:28:38.590 Doufáme, že mnoho z vás si tato cvičení odnese s sebou, 00:28:38.927 --> 00:28:42.927 takže můžete mít pár minut, abyste se 00:28:43.034 --> 00:28:45.384 v každodenním životě usadili v přítomném okamžiku. 00:28:45.607 --> 00:28:49.607 Abyste skutečně byli živeni jídlem, které jíte. 00:28:49.773 --> 00:28:52.273 Abyste nalezli mír během jídla. 00:28:53.171 --> 00:28:54.521 Mír během chůze. 00:28:55.765 --> 00:28:57.215 Mír během dýchání. 00:28:57.755 --> 00:29:00.035 Lze dýchat i během náročných metingů. 00:29:01.173 --> 00:29:02.623 Děláme to tu každou chvíli. 00:29:09.330 --> 00:29:13.490 Tyto energie nám však také umožňují dotkout se něčeho ještě hlubšího. 00:29:15.477 --> 00:29:18.877 A tomu říkáme absolutní dimenze. 00:29:23.136 --> 00:29:25.416 (absolutní) 00:29:34.807 --> 00:29:37.777 Když jdeme lesem 00:29:38.442 --> 00:29:42.979 a opravdu chůzi lesem prožíváme, 00:29:45.898 --> 00:29:50.218 cítíme soubytí se stromy, 00:29:51.406 --> 00:29:54.436 náš nádech a výdech jsou přítomny, 00:29:56.301 --> 00:30:00.301 cítíme jejich svěžest, jejich objetí 00:30:02.405 --> 00:30:12.253 a začneme se dotýkat toho, že nejsme tak úplně odděleným já. 00:30:15.292 --> 00:30:19.672 Jsme propojeni se vším, co existuje. 00:30:23.034 --> 00:30:27.034 A to nám pomáhá, abychom se necítili sami. 00:30:29.567 --> 00:30:34.757 Teď se hovoří o druhové osamělosti. 00:30:42.028 --> 00:30:43.718 (druhová osamělost) 00:30:43.965 --> 00:30:47.785 Stali jsme se tak odříznutí od přírody, 00:30:49.177 --> 00:30:52.177 že nemáme tolik příležitostí 00:30:52.240 --> 00:30:56.240 setkat se s naším intimním soubytí, 00:30:56.240 --> 00:30:58.202 se všemi dalšími formami života. 00:30:59.239 --> 00:31:03.799 Takže možná odpovědí na samotu, kterou máme v lidském strádání, 00:31:04.119 --> 00:31:09.196 je trávení více času v lese, na oceánu, v horách. 00:31:10.227 --> 00:31:14.413 Dotknout se pravdy, že jsme propojeni 00:31:14.413 --> 00:31:19.082 a nechat osamělost prosáknout pryč. 00:31:20.181 --> 00:31:25.179 Nechat přírodu vstoupit a osamělost uniknout pryč. 00:31:25.179 --> 00:31:30.121 Na zemi jsme doprovázeni spoustou nádherných druhů. 00:31:41.817 --> 00:31:44.757 Vidíme, že člověk neexistuje 00:31:49.010 --> 00:31:53.930 v izolaci, oddělený od zbytku země. 00:31:57.249 --> 00:31:59.468 (člověk) 00:32:04.505 --> 00:32:09.165 Vidíme, že jsme hluboce propojeni 00:32:09.165 --> 00:32:11.605 se všemi, které milujeme. 00:32:17.750 --> 00:32:23.518 A vyvíjíme se, měníme se s časem. 00:32:23.518 --> 00:32:26.288 Nemůžeme říct, že jsem neměnné já 00:32:26.288 --> 00:32:30.984 a že jsem taková vždy byla v minulosti a vždy budu i v budoucnosti. 00:32:30.984 --> 00:32:32.895 To je dobrá zpráva. 00:32:32.895 --> 00:32:36.895 Jsme pomíjiví, propojení. 00:32:41.645 --> 00:32:47.407 Pokud doma uvidíte album s fotkami, vaši fotku, když vám bylo pět let, 00:32:47.683 --> 00:32:49.619 můžete se sami sebe zeptat: 00:32:50.717 --> 00:32:55.520 "Jsem stejným člověkem, nebo jsem jiná?" 00:32:58.594 --> 00:33:03.054 Naše tělo není stejné, naše pocity také ne, 00:33:03.472 --> 00:33:06.272 naše vnímání a přemýšlení není stejné, 00:33:06.706 --> 00:33:09.396 možná není stejné ani naše vědomí. 00:33:10.937 --> 00:33:12.677 A to je dobrá zpráva. 00:33:14.179 --> 00:33:16.039 Vše je možné. 00:33:16.049 --> 00:33:19.869 Můžeme se rozvíjet novým směrem. 00:33:21.270 --> 00:33:23.900 Takže když hovoříme o našem soubytí 00:33:23.900 --> 00:33:26.660 s ostatními napříč prostorem 00:33:26.660 --> 00:33:30.260 a o naší pomíjivosti napříč časem, 00:33:30.260 --> 00:33:31.860 a vás a vašem pětiletém já, 00:33:31.860 --> 00:33:33.890 můžeme hovořit o ne-já. 00:33:36.567 --> 00:33:37.607 (ne-já) 00:33:37.607 --> 00:33:42.327 Někdy to lidi zmátne a myslí se, že to znamená, že neexistujeme. 00:33:43.851 --> 00:33:47.421 Ve skutečnosti to znamená, že jsme plní všeho. 00:33:49.042 --> 00:33:53.692 Všeho, co vás naplnilo od vašich pátých narozenin. 00:33:54.549 --> 00:33:57.357 Jsme plní celého vesmíru. 00:33:57.789 --> 00:34:02.567 Víme, že buňky v našem těle vznikly ve vzdálených galaxiích. 00:34:03.144 --> 00:34:05.484 Jsme plní, ne prázdní. 00:34:09.136 --> 00:34:11.556 A když se dostaneme do blízkého kontaktu se zemí, 00:34:11.556 --> 00:34:15.556 zjistíme, že nemůžeme vytvořit jasnou hranici 00:34:15.556 --> 00:34:19.168 mezi neživou a živou hmotou. 00:34:23.694 --> 00:34:25.289 (živá bytost) 00:34:25.448 --> 00:34:31.118 Zjistíme, že díky horninám, vodě, můžeme existovat. 00:34:33.820 --> 00:34:41.260 Je krásné studovat biologii vzniku prvních jednobuněčných organismů. 00:34:43.677 --> 00:34:49.935 Takže využíváme energii bělosti, abychom se dotkli vhledu soubytí. 00:34:49.968 --> 00:34:52.984 a toto jsou čtyři myšlenky, které nám pomáhají. 00:34:54.830 --> 00:35:00.040 Myšlenka, že nemáme já 00:35:00.040 --> 00:35:04.040 a neměli bychom být pohlceni tím, že ho máme, že jsme neměnní. 00:35:04.298 --> 00:35:05.578 (délka života) 00:35:05.772 --> 00:35:10.202 Myšlenka, že jako lidské bytosti jsme odděleni od živých organismů. 00:35:12.088 --> 00:35:18.300 Ve skutečnosti jsme komunitou, naše tělo má, myslím, více buněk, 00:35:18.300 --> 00:35:22.300 které nejsou lidské než buněk, které jsou lidské. 00:35:25.456 --> 00:35:27.213 Mám tu pro to slovo. 00:35:28.737 --> 00:35:33.934 Jsme... něco. 00:35:36.300 --> 00:35:38.120 Najdu to později. 00:35:46.877 --> 00:35:48.557 To, jak chodíme po zemi, 00:35:50.526 --> 00:35:51.659 jak dýcháme, 00:35:52.840 --> 00:35:56.328 můžeme se dotknout toho, že se jedná jenom o koncepty. 00:35:58.318 --> 00:36:02.518 Myšlenka, že my, lidé, jsme oddělení od ostatních živým bytostí 00:36:04.093 --> 00:36:09.869 a myšlenka, že naše délka života je omezena na 80 nebo 100 let... 00:36:12.372 --> 00:36:13.782 Jste si jisti? 00:36:15.623 --> 00:36:16.600 Jste si jisti? 00:36:23.627 --> 00:36:25.933 Thay rád učí o oceánu. 00:36:27.325 --> 00:36:29.711 V oceánu jsou vlny. 00:36:30.038 --> 00:36:34.540 Někdy rozhodně cítíme, že jsme na jejich úrovni. 00:36:34.888 --> 00:36:36.978 Jdeme nahoru, dolů 00:36:36.978 --> 00:36:42.167 a může to být celkem vzrušující, ale také stresující. 00:36:43.727 --> 00:36:50.748 Život je plný dobrodružství a výzev, radostí a těžkostí. 00:36:52.594 --> 00:36:56.921 Thay nás pozval, abychom se dotkli, 00:36:57.861 --> 00:36:59.421 jako vlna, 00:37:01.077 --> 00:37:04.627 skutečnosti, že jsme i vodou. 00:37:08.752 --> 00:37:13.948 Jsme vlnou, ale jsme i vodou. 00:37:16.317 --> 00:37:21.089 A voda si nedělá starosti s tím, že se vzdouvá a klesá. 00:37:22.328 --> 00:37:25.569 Spočívá ve své mořské podstatě. 00:37:27.342 --> 00:37:29.976 Není kam jít, není co dělat. 00:37:36.259 --> 00:37:40.724 Jak můžeme spočívat v naší podstatě? 00:37:47.161 --> 00:37:49.908 Možná jsme během tohoto ústraní měli momenty, 00:37:49.908 --> 00:37:53.078 možná včera během vznešeného ticha 00:37:54.086 --> 00:38:00.178 nebo když jste si lehli na zem, zavřeli oči a nechali se držet, 00:38:06.315 --> 00:38:07.858 možná jste se dotkli pocitu, 00:38:09.480 --> 00:38:14.367 že v tomto okamžiku opravdu není co dělat a kam jít. 00:38:15.249 --> 00:38:20.249 Užíváme si toho, že jsme oceánem spíše než vlnami. 00:38:24.390 --> 00:38:26.800 Dotýkáme se absolutna, 00:38:26.803 --> 00:38:32.493 s pomocí bdělosti a soustředění se dotýkáme historické dimenze, 00:38:33.465 --> 00:38:34.995 každodenního života. 00:38:35.034 --> 00:38:36.034 (každodenní život) 00:38:36.134 --> 00:38:39.694 Opravdového jádra našeho života. 00:38:40.659 --> 00:38:44.108 Když se hluboce dotýkáme země a lesa, 00:38:44.619 --> 00:38:46.317 dotýkáme se absolutna. 00:38:51.004 --> 00:38:55.004 Když ani nemáme tělo a dech, možná ani nemáme myšlenky. 00:38:55.534 --> 00:39:03.361 Jenom si užíváme pocit a zkušenost, že vše je v pořádku. 00:39:04.630 --> 00:39:06.684 Já jsem v pořádku. 00:39:08.857 --> 00:39:10.570 Stačí, kým jsem. 00:39:18.956 --> 00:39:24.216 Součástí doteku absolutna je praktikování, že si dovolíme 00:39:25.470 --> 00:39:26.858 být oceánem. 00:39:35.518 --> 00:39:40.378 Thay říká, že všichni potřebujeme praktikovat, 00:39:40.378 --> 00:39:44.740 abychom se základní podstaty dotkli v našem každodenním životě. 00:39:45.895 --> 00:39:47.995 Abychom mohli být s hvězdami, 00:39:48.752 --> 00:39:50.208 být s měsícem, 00:39:50.903 --> 00:39:54.903 být s krásnou květinkou na městském chodníku, 00:39:56.368 --> 00:39:59.898 být s lesem, zemí, vlnami. 00:40:02.180 --> 00:40:09.374 Když se dotkneme základní podstaty, získáme nejhlubší úlevu a mír. 00:40:10.316 --> 00:40:18.235 Je tu určitá úleva z relaxace, chůze, praktikování bdělosti, 00:40:19.039 --> 00:40:25.669 ale musíme být ještě žíznivější abychom se dotkli naší základní podstaty. 00:40:26.261 --> 00:40:27.451 Kdo jsem? 00:40:28.887 --> 00:40:31.206 Odkud jsem? 00:40:31.748 --> 00:40:33.828 Kam mířím? 00:40:36.445 --> 00:40:41.215 Jak jsem vypadala, než se narodili mí prarodiče? 00:40:50.538 --> 00:40:58.066 A když obejmeme zemi, můžeme jí dát tisíceleté objetí, 00:40:58.066 --> 00:40:59.700 a stromu také. 00:40:59.865 --> 00:41:02.185 Kde budete za tisíc let? 00:41:02.550 --> 00:41:04.200 Kde budu já? 00:41:05.214 --> 00:41:07.594 Kde budete za milion let? 00:41:09.852 --> 00:41:11.162 Kde budu já? 00:41:13.250 --> 00:41:19.440 A když se podívám na měsíc, vím, že se usmíval na naše předky. 00:41:19.440 --> 00:41:22.468 A bude se usmívat i na naše následovníky. 00:41:26.391 --> 00:41:28.090 Toto je pozvání. 00:41:34.542 --> 00:41:40.646 Thay říká, že v konání musíme najít způsob, 00:41:40.646 --> 00:41:47.263 jak vnést tuto rozsáhlou časovou perspektivu, 00:41:47.273 --> 00:41:49.113 energii absolutna, 00:41:49.113 --> 00:41:51.643 do našeho konání a angažovanosti. 00:41:51.887 --> 00:41:57.337 Říká, že nám v tom pomáhají bódhisattvové. 00:41:57.489 --> 00:41:59.359 Bódhisattvové. 00:42:12.876 --> 00:42:15.016 (bódhisattvové) 00:42:24.058 --> 00:42:26.518 Velké, probuzené bytosti. 00:42:28.284 --> 00:42:30.570 Na bódhisattvech se mi moc líbí, 00:42:33.333 --> 00:42:36.769 jsou bájní, patří do oblasti mýtů, 00:42:36.900 --> 00:42:41.735 ale zároveň patří do oblasti lidského potencálu. 00:42:43.773 --> 00:42:50.647 Projevují kvality, které velmi rozvinuli a ukazují cestu – 00:42:51.122 --> 00:42:54.417 – pokud bychom my, lidé, zvládli tyto energie rozvíjet, 00:42:54.809 --> 00:42:57.103 mohli bychom mnohého dosáhnout. 00:42:57.157 --> 00:42:59.607 Mohli bychom jít daleko. 00:42:59.607 --> 00:43:05.511 Můžeme vzývat jména bódhisattvů. 00:43:07.039 --> 00:43:09.919 Je to trochu jako během prvního dne retreatu, 00:43:10.507 --> 00:43:15.577 kdy jsme mohli vytvářet energii soucitu 00:43:16.163 --> 00:43:20.703 a my, bratři a sestry, jsme vzývali jméno Avalókitéšvary, 00:43:21.075 --> 00:43:23.709 bódhisattvy velkého soucitu. 00:43:25.426 --> 00:43:27.241 Všichni jsme mohli cítit, 00:43:27.241 --> 00:43:30.521 jak bylo silné jenom pojmenovat 00:43:30.521 --> 00:43:34.521 tuto ctnost hlubokého naslouchání a soucitu. 00:43:34.722 --> 00:43:37.392 Pojmenovat ji a vzývat ji. 00:43:39.148 --> 00:43:44.548 S energií bódhisattvů je i mnoho druhů bódhisattvů. 00:43:44.878 --> 00:43:50.298 A v různých okamžicích moůžná budeme muset vzývat různé bódhisattvy. 00:43:53.727 --> 00:43:57.991 Máme bódhisattvu hlubokého porozumění. 00:43:59.551 --> 00:44:04.651 Podívat se do hloubky na situaci, abychom viděli, co se děje. 00:44:04.684 --> 00:44:12.234 Abychom viděli pravdu a nebáli se jí a abychom měli odvahu jít dál. 00:44:14.552 --> 00:44:21.350 Další bódhisattva je bódhisattva nepodceňování druhých. 00:44:22.842 --> 00:44:25.682 Můžete si z toho udělat týdenní cvičení. 00:44:25.958 --> 00:44:32.348 Dovedu vidět, že všichni, s nimiž pracuji, mluvím, 00:44:32.348 --> 00:44:35.998 mají nekonečnou schopnost být nejlepší vezí sebe samých? 00:44:37.663 --> 00:44:39.823 Být ve světě sílou dobra. 00:44:42.784 --> 00:44:45.544 S náročnými kolegy to může být koan. 00:44:47.284 --> 00:44:51.069 S někým, s kým nedovedeme správně komunikovat. 00:44:52.617 --> 00:44:55.217 Dovedeme spatřit, že mají nekonečný potenciál? 00:44:55.699 --> 00:44:58.889 Bódhisattva, který nikdy nepodceňuje. 00:45:02.847 --> 00:45:06.507 Nikdy nepodceňuje sílu jediného činu, 00:45:07.212 --> 00:45:10.612 jediného milujícího slova, jediného gesta. 00:45:13.902 --> 00:45:19.762 Máme Samantabhadru, bódhisattvu velkého konání. 00:45:21.423 --> 00:45:25.423 Když v Plum Village vzýváme jméno tohoto bódhisattvy, 00:45:25.970 --> 00:45:27.170 říkáme: 00:45:27.617 --> 00:45:30.747 "Pracovat s bdělostí, pracovat s radostí." 00:45:31.181 --> 00:45:33.866 Bódhisattva velkého konání. 00:45:35.191 --> 00:45:37.161 Vždycky jsem s tím měla trochu problém. 00:45:37.161 --> 00:45:40.641 Říkala jsem si, že když konáte, musíte se tvářit vážně. 00:45:41.826 --> 00:45:45.106 Toto je pracovat s bdělostí a pracovat s radostí. 00:45:45.686 --> 00:45:49.601 Konat s lehkostí. 00:45:52.615 --> 00:45:56.615 Být přístupní, i když konáme. 00:45:56.999 --> 00:45:59.690 Být přístupní přítomnosti druhých. 00:46:06.783 --> 00:46:13.909 Pro Thaye je Matka Země největším nebo nejkrásnějším z bódhisattvů. 00:46:15.851 --> 00:46:17.386 Říká: proč tvrdíme, 00:46:17.386 --> 00:46:20.026 že bódhisattvové musejí mít lidskou podobu? 00:46:20.265 --> 00:46:23.825 Lidé se na této planetě objevili jenom celkem nedávno. 00:46:24.466 --> 00:46:28.104 Země musela mít tyto kvality ještě předtím, 00:46:28.104 --> 00:46:32.104 než se z ní lidstvo vynořilo. 00:46:33.882 --> 00:46:38.282 Některé z kvalit Země jako bódhisattvy jsou 00:46:40.257 --> 00:46:41.467 trpělivost, 00:46:42.596 --> 00:46:49.476 jak Země drží semínko, doku nepřijde správný čas, aby vykvetlo. 00:46:52.328 --> 00:46:55.656 A Země má vytrvalost. 00:46:58.535 --> 00:47:00.918 Neuvěřitelnou vytrvalost. 00:47:00.989 --> 00:47:03.937 Ať se potýká s čímkoliv, 00:47:06.402 --> 00:47:12.450 vstřebává to, přijímá to, transformuje to. 00:47:14.983 --> 00:47:18.658 Svým způsobem konáme pro Zemi, 00:47:19.313 --> 00:47:21.253 když zjistíme, že se potýkáme 00:47:21.253 --> 00:47:25.587 s množstvím výzev, agrese nebo diskriminace. 00:47:27.177 --> 00:47:31.667 Ať pracujeme v jakékoliv oblasti, můžeme vzývat Zemi: 00:47:31.819 --> 00:47:35.939 "Prosím, milá Země, dej mi něco ze své trpělivosti. 00:47:36.885 --> 00:47:39.715 Jsi ve mně, pocházím z tebe, 00:47:40.133 --> 00:47:43.193 dej mi přístup k troše tvé vytrvalosti, 00:47:43.377 --> 00:47:44.897 potřebuji ji teď. 00:47:45.342 --> 00:47:46.523 Prosím, pomoz. 00:47:46.774 --> 00:47:48.694 Prosím, přijď a buď tu se mnou. 00:47:49.226 --> 00:47:53.226 Pomoz mi udržet tuto situaci, tento moment." 00:47:54.923 --> 00:47:58.923 A Země má i další kvality jako svěžest, vitalitu, 00:48:01.545 --> 00:48:02.365 uzdravování. 00:48:04.891 --> 00:48:07.477 Tato moc vzývání a zvaní 00:48:08.444 --> 00:48:12.444 je velmi efektivní. 00:48:14.393 --> 00:48:19.258 Stáváme se nejenom malým "já", 00:48:19.873 --> 00:48:23.873 ale mnohem větším, ohromným "my", 00:48:24.518 --> 00:48:28.518 spojeni s vynikajícími kvalitami napříč časem a prostorem. 00:48:31.632 --> 00:48:39.144 Dalším nádherným bódhisattvou je bódhisattva krásného zvuku. 00:48:41.438 --> 00:48:43.677 Během tohoto ústraní jsme měli hodně hudby. 00:48:44.881 --> 00:48:47.541 Mnoho lidí zde má krásné hlasy. 00:48:50.178 --> 00:48:54.435 Nabídnout hudbu je čin bódhisattvy. 00:48:55.911 --> 00:49:00.355 I ticho, které si užíváme, je druh léčivé hudby. 00:49:04.693 --> 00:49:07.588 A Země také zpívá svoji hudbu. 00:49:12.413 --> 00:49:16.413 Thay rád vypráví příběh o tom, jak byl malým chlapcem 00:49:17.041 --> 00:49:20.521 a s kamarády ze školy šel na výlet do hor. 00:49:22.066 --> 00:49:28.237 Jednalo se o horu ve Vietnamu a říkalo se, že na ní žije poustevník. 00:49:29.798 --> 00:49:36.273 Myslím, že jako malé děti jsme všichni chtěli potkat moudré poustevníky 00:49:37.149 --> 00:49:38.369 nebo kouzelníky. 00:49:41.456 --> 00:49:46.019 A Thay si byl jistý, že ten poustevník pořád na hoře je. 00:49:47.725 --> 00:49:51.495 Škrábali se nahoru, rychle, aby zjistili, jestli ho najdou, 00:49:51.495 --> 00:49:54.675 celá skupina chlapců, která nejspíš dělala pěkný rámus. 00:49:55.666 --> 00:49:57.388 Byl horký den. 00:49:58.298 --> 00:50:01.798 Bylo jim teplo, byli mokří potem a žízniví 00:50:02.677 --> 00:50:05.046 a když si sedli, aby se nasvačili, 00:50:05.591 --> 00:50:11.623 Thay se od nich oddělil, říkal si: "Nemyslím si, že se poustevník objeví, 00:50:12.104 --> 00:50:17.107 když jsou všichni tady, takže musím jít a najít ho a najdu ho v tichosti, sám. 00:50:18.665 --> 00:50:21.781 Tak se Thay vidal hledat poustevníka. 00:50:25.496 --> 00:50:31.564 A jak šel lesem, zaslechl nádherný zvuk. 00:50:33.248 --> 00:50:36.276 Ten zvuk byl zvukem pramínku, 00:50:38.713 --> 00:50:41.270 který vtékal do krásného jezírka 00:50:41.744 --> 00:50:44.999 čisté, svěží, chladné vody. 00:50:48.491 --> 00:50:52.491 A Thayovi bylo takové horko, měl takovou žízeň, 00:50:55.635 --> 00:51:00.394 tak si klekl, nabral vodu do dlaní a pil. 00:51:03.642 --> 00:51:08.185 A cítil, že je to ta nejlepší voda na světě. 00:51:13.052 --> 00:51:18.545 Byl vyčerpaný a poté, co vypil vodu a cítil se zcela spokojený, 00:51:18.545 --> 00:51:22.545 lehl si vedle jezírka a usnul. 00:51:25.961 --> 00:51:27.455 Hluboký odpočinek. 00:51:30.967 --> 00:51:36.044 Nalezení útočiště v Zemi, v lese. 00:51:39.454 --> 00:51:40.664 Když se probudil, 00:51:42.761 --> 00:51:45.567 už necítil potřebu najít poustevníka. 00:51:47.100 --> 00:51:53.406 Cítil, že potkal svého poustevníka ve formě pramínku, zřídla. 00:52:04.948 --> 00:52:08.948 Občas když Thay tento příběh vykládá, pak se nás ptá: 00:52:11.318 --> 00:52:14.540 "Našli jste svého poustevníka? 00:52:17.060 --> 00:52:19.401 Začali jste ho už hledat? 00:52:21.045 --> 00:52:28.830 Možná se váš poustevník objeví ve formě potůčku, stromu nebo hory. 00:52:36.561 --> 00:52:39.001 Prameny mohou být bódhisattvy. 00:52:41.160 --> 00:52:43.060 Příroda může být bódhisattva. 00:52:46.903 --> 00:52:49.296 Také máme bódhisattvu léčení. 00:52:49.684 --> 00:52:52.004 Někteří z nás možná pracují ve zdravotnictví, 00:52:52.004 --> 00:52:53.387 možná jsme doktoři. 00:52:54.375 --> 00:52:56.525 To je práce bódhisattvy. 00:52:56.525 --> 00:53:01.427 Přinášet uzdravení, uzdravit rány nemocných. 00:53:03.989 --> 00:53:07.629 Jsou i další, zábavní bódhisattvové. 00:53:08.413 --> 00:53:14.450 Jeden se jmenuje bódhisattva, kterého každý rád vidí. 00:53:20.561 --> 00:53:24.561 Možná nemusíme dělat mnoho, abychom byli bódhisattvové. 00:53:26.018 --> 00:53:31.978 Naše přítomnost je vřelá, otevřená, laskavá a osvěžující. 00:53:31.978 --> 00:53:39.109 To stačí, abyste byli bódhisattvové, i v těch nejnáročnějších situacích. 00:53:41.082 --> 00:53:43.852 Možná nemůžeme udělat tohle nebo tamto, 00:53:44.487 --> 00:53:47.197 ale možná můžeme nabídnout kvalitu své přítomnosti 00:53:47.197 --> 00:53:51.197 a možná můžeme být bódhisattvou, kterého každý rád vidí. 00:53:58.011 --> 00:54:02.011 Není to o tom, co děláme, ale o naší energii bytí. 00:54:02.947 --> 00:54:05.167 Už ta je přínosem. 00:54:11.329 --> 00:54:16.855 Také je bódhisattva, který je přiraven smát se a plakat. 00:54:19.506 --> 00:54:22.396 Já jsem připravana smát se a plakat, 00:54:22.396 --> 00:54:24.652 i když si nejsem jistá, jestli jsem bódhisattva. 00:54:26.703 --> 00:54:30.333 Ale je to o tom, jestli umíme prožít okamžik naplno. 00:54:31.955 --> 00:54:34.247 Pokud je přítomno utrpení, dokážeme ukápnou slzu? 00:54:34.930 --> 00:54:40.833 Cítíme bolest, jejímž jsme svědky, 00:54:42.247 --> 00:54:44.069 a dovolíme si plakat. 00:54:47.922 --> 00:54:51.922 A dovolíme si i okamžiky smíchu. 00:54:54.007 --> 00:54:58.007 Dostali jsme tento život, abychom žili, a byla by škoda, 00:54:58.088 --> 00:55:03.488 kdybychom si nedovolili užít si okamžiky, 00:55:03.488 --> 00:55:05.728 které nám Země dala, abychom si je užili. 00:55:09.283 --> 00:55:14.965 Sestra Chan Khong je nádherný bódhisattva, který je připraven se smát a plakat. 00:55:17.065 --> 00:55:20.485 Pamatuji si, že jednou jsem měla možnost dělat 00:55:22.313 --> 00:55:27.767 angažovaný aktivismus, pracovala jsem s ní v roce 2009 a 2010 00:55:29.315 --> 00:55:31.865 a dostali jsme se do mnoha evropských parlamentů. 00:55:31.865 --> 00:55:34.805 Ženeva, Brusel, Štrasburk. 00:55:36.350 --> 00:55:40.350 Zažili jsme hodně dní na cestě a hodně opravdu těžkých meetingů. 00:55:40.479 --> 00:55:45.627 Snažili jsme požádat o pomoc 00:55:45.627 --> 00:55:48.987 v ochraně některých našich bratrů a sester, 00:55:48.987 --> 00:55:51.406 jejichž bezpečí bylo v ohrožení. 00:55:55.033 --> 00:55:57.523 A tak to na mě zapůsobilo 00:55:57.523 --> 00:56:00.303 a tolik jsem se toho od sestry Chan Khong naučila 00:56:00.303 --> 00:56:01.315 během té cesty. 00:56:05.473 --> 00:56:07.421 Nejprve jsem viděla, 00:56:08.857 --> 00:56:10.917 jak intenzitou laseru 00:56:10.917 --> 00:56:14.487 namířila veškerou svoji lásku na každičkého politika, 00:56:14.487 --> 00:56:15.696 kterého jsme potkali. 00:56:18.096 --> 00:56:19.356 Bylo to neskutečné. 00:56:19.432 --> 00:56:23.042 Šla přímo po jejich srdci. 00:56:26.446 --> 00:56:29.036 Znáte ty lasery, které putují až na Měsíc 00:56:29.036 --> 00:56:31.356 a přitom jsou široké jen asi pět metrů? 00:56:31.356 --> 00:56:33.553 Taková je láska sestry Chan Khong. 00:56:39.464 --> 00:56:41.930 Během některých těch meetingů také plakala, 00:56:42.953 --> 00:56:46.133 když sdílela těžkosti našich bratrů a sester. 00:56:48.978 --> 00:56:53.178 Během cesty domů jsme si nebyly jisté, jestli něco z toho, co jsme udělali, 00:56:53.178 --> 00:56:54.488 mělo nějaký dopad. 00:56:57.363 --> 00:57:01.803 Ale sestra Chan Khong ráda zpívá a tak ve vlaku nám zpívala 00:57:01.803 --> 00:57:05.803 a snažila se nás naučit vietnamsky s pomocí vietnamských písniček pro děti. 00:57:08.321 --> 00:57:09.877 Někteří jsme si pak říkali: 00:57:10.081 --> 00:57:13.891 "Nebylo by zábavné si ze sestry Chan Khong udělat trochu legraci?" 00:57:16.036 --> 00:57:19.396 A nevím, proč nás to napadlo, proč nám to připadalo tak nutné. 00:57:19.396 --> 00:57:26.085 Možná jsme měli tolik napětí během té cesty, tolik strachu, 00:57:26.085 --> 00:57:27.922 většina z nás nikdy dříve nemusela 00:57:27.922 --> 00:57:30.491 mluvit v parlamentech nebo se setkávat s politiky. 00:57:36.927 --> 00:57:38.827 Udělali jsme malý vtípek na její účet. 00:57:38.827 --> 00:57:42.360 Byla to jenom neškodná lež, ale ona tomu opravdu věřila. 00:57:44.069 --> 00:57:47.490 Asi jsme tím trošku překročili pravidla řádu, ale... 00:57:50.048 --> 00:57:53.112 Ale v ten moment to vypadalo jako opravud dobrý nápad. 00:57:56.229 --> 00:58:00.229 Nikdy nezapomenu, jak jsme dorazily na stanici do Bordeaux. 00:58:00.335 --> 00:58:03.345 Když jsme jí konečně řekly, že to byl vtip 00:58:03.353 --> 00:58:05.419 – ani už nevím o čem – 00:58:05.419 --> 00:58:10.650 bylo to asi něco o způsobu dopravy zpátky do Plum Village z Bordeaux. 00:58:13.607 --> 00:58:17.142 Řekli jsme jí, že to byl vtip a bylo to trochu riskatní, 00:58:17.142 --> 00:58:18.812 protože nevíte, co se stane. 00:58:19.736 --> 00:58:21.950 Bude se smát, nebo bude opravdu naštvaná? 00:58:24.465 --> 00:58:27.749 A sestra Chan Khong řvala smíchy. 00:58:27.883 --> 00:58:29.212 Přísahám. 00:58:29.437 --> 00:58:32.157 Smála se tak moc, že u toho i plakala. 00:58:33.347 --> 00:58:36.156 Byla to moje nejlepší vzpomínka z celého výletu. 00:58:37.209 --> 00:58:46.209 Ten duch, že se děje něco hrozného, ale musíme najít způsob, jak se smát, 00:58:46.209 --> 00:58:48.609 musíme najít způsob, jak si být blízcí, 00:58:48.609 --> 00:58:52.369 musíme najít způsob, jak to všechno nebrat příliš vážně. 00:58:53.969 --> 00:58:55.747 A ten smích byl léčivý. 00:58:56.336 --> 00:58:58.261 Léčivý a sbližující. 00:59:03.394 --> 00:59:08.376 V našich komunitách, možná našich sanghách, na pracovišti, 00:59:08.659 --> 00:59:12.322 může kolem nás být mnoho bódhisattvů. 00:59:12.842 --> 00:59:14.965 Dovedeme je rozpoznat? 00:59:15.990 --> 00:59:20.933 Tento člověk nabízí tyto klady pracovišti, projektu. 00:59:21.583 --> 00:59:26.343 Tento člověk je tak tichý, nikdy nic neřekne, 00:59:26.343 --> 00:59:32.707 ale kvalita jeho přítomnosti toho celé skupině tolik přináší. 00:59:35.519 --> 00:59:41.039 Musíme rozeznat naše bódhisattvy a musíme si jich vážit, 00:59:41.418 --> 00:59:43.998 dát jim vědět, že víme, že jsou bódhisattvové. 00:59:45.954 --> 00:59:50.474 Občas chodím po Lower Hamletu, klaním se sestrám a říkám: 00:59:50.474 --> 00:59:53.034 "Namo bo ta" a pak řeknu jejich jméno. 00:59:53.034 --> 00:59:58.800 Možná totiž dřou v kanceláři nebo kuchyni, 01:00:01.671 --> 01:00:06.581 možná až do rána čistí sklad. 01:00:07.477 --> 01:00:10.296 A to vše vychází z energie lásky. 01:00:12.156 --> 01:00:16.992 Jsme tu a vysíláme svoji energii, aby lidé méně trpěli. 01:00:17.549 --> 01:00:19.547 Proto děláme, co děláme. 01:00:19.909 --> 01:00:24.190 i když konkrétně se jedná jenom o činnosti, 01:00:24.190 --> 01:00:28.190 které vypadají všedně, neposvátně, 01:00:28.583 --> 01:00:33.091 ale s energií bdělosti a lásky se stanou posvátnými. 01:00:33.954 --> 01:00:35.444 Vaření je posvátné, 01:00:36.807 --> 01:00:39.146 kódování webu je posvátné. 01:00:49.307 --> 01:00:51.327 Ještě jednu věc chci sdílet, 01:00:51.327 --> 01:00:55.889 ohledně radosti z angažovanosti s Thayem a sestrou Chan Khong. 01:00:56.243 --> 01:00:59.244 Jednoho dne Thay chtěl, abychom na něčem pracovali. 01:01:00.999 --> 01:01:06.449 Byli jsme v Lower Hamletu v jeho pokoji, bylo nás pár, 5 nebo 6, 01:01:08.261 --> 01:01:10.461 a Thay řekl: "Potřebuji, abyste tohle udělali." 01:01:11.576 --> 01:01:12.331 "OK." 01:01:12.331 --> 01:01:15.321 Dal nám nějaké nápady, někteří se pokusili udělat poznámky. 01:01:15.321 --> 01:01:17.671 OK, uděláme, co Thay chce. Cool. 01:01:20.175 --> 01:01:25.372 Seděli jsme tam a pak se ozval zvuk zvonu, který je velmi blízko a proto je hlasitý, 01:01:25.372 --> 01:01:27.702 všichni jsme se vrátili ke svému dechu. 01:01:29.385 --> 01:01:34.045 Zavolal nás po meditaci chůze, po řeči dharmy 01:01:34.045 --> 01:01:38.379 a následuje společný formální oběd v meditační síni. 01:01:40.472 --> 01:01:44.785 Takže po zvuku zvonu jsme chtěli vstát. 01:01:44.879 --> 01:01:47.342 A Thay řekl: "Ne, ne, nepotřebujete jíst." 01:01:51.991 --> 01:01:53.301 Thay vstal. 01:01:54.929 --> 01:01:55.639 A řekl: 01:01:55.639 --> 01:01:58.610 "Ne, ne. Lidské tělo může přežít bez jídla několik dní." 01:02:04.704 --> 01:02:08.704 A myslím, že někteří bratři a sestry v této síni tam taky byli, 01:02:08.704 --> 01:02:10.118 nevím, jestli si to pamatují. 01:02:12.691 --> 01:02:13.569 "OK." 01:02:13.655 --> 01:02:17.159 Možná jsme byli trochu moc nedočkaví a nejspíš hodně hladoví. 01:02:18.191 --> 01:02:21.544 Tak nás tam Thay nechal, abychom pracovali na tom projektu, 01:02:21.765 --> 01:02:23.607 a šel si dát oběd se sanghou. 01:02:28.303 --> 01:02:32.955 Kromě konání, které je zdravé a udržitelné, 01:02:35.248 --> 01:02:42.124 samozřejmě že potřebujeme jíst a spát a odpočívat a relaxovat. 01:02:42.294 --> 01:02:46.294 Občas to ale můžeme přeskočit 01:02:46.623 --> 01:02:49.923 a udělat malou oběť, která nás moc nestojí. 01:02:51.204 --> 01:02:53.004 A děláme to společně. 01:02:53.608 --> 01:02:55.408 Jindy, když jsme pracovali 01:02:55.408 --> 01:02:59.645 s Thayem a sestrou Chan Khong docela pozdě v jeho poustevně, 01:03:01.403 --> 01:03:05.403 Dělali jsme náčrt tiskovky nebo něco, 01:03:06.371 --> 01:03:07.584 stále během toho projektu 01:03:07.584 --> 01:03:09.771 na ochranu našich bratrů a sester, 01:03:10.588 --> 01:03:12.478 a byli jsme tou prací docela pohlceni. 01:03:12.478 --> 01:03:14.018 Byla celkem komplikovaná. 01:03:16.401 --> 01:03:18.331 Čas utíkal a utíkal. 01:03:18.331 --> 01:03:19.731 Byl to líný den 01:03:20.121 --> 01:03:23.901 a během líných dnů kdokoliv, 01:03:23.901 --> 01:03:28.998 kdo je s Thayem v jeho poustevně zajišťuje, aby měl co jíst. 01:03:31.469 --> 01:03:35.469 My jsme nebyli moc líní a na jídlo jsme vůbec nemysleli. 01:03:38.786 --> 01:03:42.786 Docela jsme dřeli, počítač, dokumenty, tiskárna... 01:03:44.807 --> 01:03:50.277 A Thay kolem jednou prošel, pak znovu, usmál se na nás, 01:03:50.277 --> 01:03:52.127 my jsme se taky usmáli a uklonili. 01:03:52.127 --> 01:03:54.997 "Nejsi na nás hrdý? Tvé děti tvrdě pracují." 01:03:56.564 --> 01:03:59.504 A pak prošel znovu a znovu. 01:04:01.318 --> 01:04:04.518 A někdy později, možná o hodně později, 01:04:05.218 --> 01:04:09.218 se Thay objevil ve vchodu a řekl: "Večeře je hotová." 01:04:12.992 --> 01:04:13.832 Ten stud! 01:04:13.832 --> 01:04:17.832 Najednou vám dojde, že jste úplně selhali. 01:04:25.545 --> 01:04:27.765 Musíme energii lásky a péče 01:04:27.765 --> 01:04:30.115 jeden druhému přinést, pokud hodně pracujeme. 01:04:31.368 --> 01:04:36.271 Být kuchařem vařícím s láskou je být bódhisattvou. 01:04:36.644 --> 01:04:41.024 Dávat jídlo hladovějícím. 01:04:44.875 --> 01:04:47.315 Možná bychom si mohli poslechnout zvon. 01:04:51.487 --> 01:04:55.487 (zvon) 01:05:44.368 --> 01:05:49.742 Když konáme ve světě, naše konání vychází z našeho myšlení. 01:05:50.164 --> 01:05:53.477 (myšlení) 01:05:54.805 --> 01:05:56.985 Z naší řeči. 01:05:59.446 --> 01:06:02.025 (řeč) 01:06:02.906 --> 01:06:05.536 A z fyzického konání našeho těla. 01:06:05.971 --> 01:06:08.011 (konání) 01:06:08.924 --> 01:06:12.748 Bódhisattvové nám pomáhají dělat tohle vše krásně. 01:06:14.197 --> 01:06:17.420 V prezentaci o novém začátku 01:06:17.420 --> 01:06:20.290 jsme se učili o láskyplné řeči a hlubokém naslouchání. 01:06:23.465 --> 01:06:27.295 Všichni jsme tedy u této trojce udělali pokrok. 01:06:29.069 --> 01:06:33.069 Můžeme tomu říkat trojté konání, 01:06:36.667 --> 01:06:40.417 také známé jako naše karma. 01:06:41.152 --> 01:06:43.027 Karma znamená konání. 01:06:43.605 --> 01:06:46.385 Co v tomto životě způsobíme. 01:06:51.282 --> 01:06:53.382 Toto má dozvuk. 01:06:53.818 --> 01:06:57.818 Občas vidíme, jak naše řeč 01:06:58.901 --> 01:07:04.440 může vést k uzdravení nebo vyeskalovat pohromu. 01:07:05.736 --> 01:07:09.736 Naše konání rezonuje časem a prostorem. 01:07:13.125 --> 01:07:18.345 Když se naše fyzické tělo rozpadne, naším pokračováním je naše konání. 01:07:20.823 --> 01:07:23.474 Je naším základem. 01:07:34.729 --> 01:07:37.979 Můžeme mluvit o správném myšlení, 01:07:38.216 --> 01:07:39.409 (správné myšlení) 01:07:39.567 --> 01:07:40.559 správné řeči 01:07:40.576 --> 01:07:41.766 (správná řeč) 01:07:41.820 --> 01:07:43.460 a správném konání. 01:07:43.551 --> 01:07:44.701 (správné konání) 01:07:45.164 --> 01:07:47.964 Můžeme mluvit i o správné bdělosti, 01:07:48.037 --> 01:07:48.877 (správná bdělost) 01:07:48.938 --> 01:07:49.988 správném soustředění. 01:07:50.010 --> 01:07:51.030 (správné soustředění) 01:07:51.111 --> 01:07:53.181 (správný vhled o soubytí) 01:07:54.595 --> 01:08:03.390 Znamená to, že je i nesprávné myšlení, nesprávná řeč a nesprávné konání. 01:08:03.420 --> 01:08:05.310 To znamená myšlení, 01:08:05.310 --> 01:08:09.310 které není v souladu s vhledem o soubytí. 01:08:11.912 --> 01:08:13.608 To je tvůj problém. 01:08:17.797 --> 01:08:19.536 To je tvůj problém. Ne můj. 01:08:20.342 --> 01:08:24.033 Ale s vhledem o soubytí je problém 01:08:24.033 --> 01:08:28.033 našeho kolegy, kamaráda, člena rodiny nebo matky či otce 01:08:28.033 --> 01:08:30.181 zároveň naším problémem. 01:08:30.677 --> 01:08:32.621 Protože existujeme propojeně. 01:08:38.283 --> 01:08:42.283 Správné myšlení také souvisí se sklony naší mysli. 01:08:43.827 --> 01:08:48.507 Můžeme být pány naší mysli, 01:08:48.507 --> 01:08:53.191 můžeme převzít otěže nebo poslouchat kočího. 01:08:53.423 --> 01:08:55.990 Můžeme si vybrat, kde naše mysl spočine. 01:08:58.043 --> 01:09:02.043 Na pozitivních myšlenkách, nebo na negativních? 01:09:03.063 --> 01:09:07.707 Na myšlenkách, které vedou k většímu štěstí? 01:09:09.382 --> 01:09:12.871 Nebo na těch, které nás nechávají trpět? 01:09:18.160 --> 01:09:22.620 Cesta ke štěstí zahrnuje kultivaci naší mysli 01:09:22.620 --> 01:09:24.290 a správné myšlení. 01:09:25.614 --> 01:09:29.614 Nepotlačujeme negativní myšlenky. 01:09:30.101 --> 01:09:34.281 Pokud cítíme zlost, přijmeme ji. 01:09:34.281 --> 01:09:36.125 Podíváme se na ni do hloubky, 01:09:36.138 --> 01:09:38.822 Uklidníme ji, takže o ní můžeme získat vhled. 01:09:39.573 --> 01:09:42.529 Díváme se hluboce na své zoufalství 01:09:44.065 --> 01:09:47.552 a učíme se, jak kultivovat opak – naději. 01:09:50.834 --> 01:09:53.114 Ve světě je hodně utrpení. 01:09:53.292 --> 01:09:55.790 Stačí nám jenom homeopatické množství, 01:09:56.080 --> 01:10:00.080 tolik, abychom s tím mohli pracovat a kultivovat. 01:10:00.222 --> 01:10:02.462 Toto je jako zahradnictví v naší mysli. 01:10:03.507 --> 01:10:08.700 Takže naše řeč bude prospěšná, spíše než aby více škodila, 01:10:09.522 --> 01:10:20.042 naše konání pak může být založeno na lásce a radosti, soucitu. 01:10:21.795 --> 01:10:24.045 Pokud je naše konání založeno na 01:10:25.616 --> 01:10:32.463 panice nebo sebeobraně, nemusí pocházet ze správného místa, 01:10:32.463 --> 01:10:34.699 nemusí být skutečně udržitelné. 01:10:37.301 --> 01:10:42.631 Máme jazyk klimatické krize 01:10:43.014 --> 01:10:45.491 nebo kolapsu Země. 01:10:46.057 --> 01:10:47.795 Toto jsou silná slova. 01:10:49.330 --> 01:10:52.000 Pokud však cítíme, 01:10:56.008 --> 01:11:00.008 že všechno je zničené, dochází nám čas... 01:11:05.518 --> 01:11:09.157 Tato energie paniky nám nemusí pomoct 01:11:09.157 --> 01:11:13.350 v hlubokém, udržitelném, dlouhotrvajícím konání. 01:11:16.620 --> 01:11:19.540 Místo toho, abychom vycházeli ze strachu – 01:11:19.540 --> 01:11:23.540 – vidíme pravdu, pojmenováváme ji, známe ji – 01:11:25.515 --> 01:11:28.634 ale chceme vycházet z lásky, 01:11:29.134 --> 01:11:35.947 Z lásky k Zemi, z touhy chránit ji a všechny druhy a kohokoliv na Zemi. 01:11:38.392 --> 01:11:41.922 A chceme to dělat dohromady, s ostatními. 01:11:44.134 --> 01:11:49.028 Nejsilnějším druhem konání je kolektivní konání. 01:11:51.808 --> 01:11:56.411 Thay nás učil, jak můžeme spolupracovat. 01:11:56.717 --> 01:11:59.878 Říká se tomu šest harmonií 01:12:03.097 --> 01:12:04.607 nebo pospolitostí. 01:12:05.516 --> 01:12:09.516 (6 harmonií (pospolitostí)) 01:12:13.307 --> 01:12:20.927 Může se jednat o vaše spolubydlící nebo skupinu aktivistů, 01:12:21.286 --> 01:12:25.286 místní sanghu, vaše kolegy v práci 01:12:25.286 --> 01:12:27.886 nebo i další snílky – 01:12:27.886 --> 01:12:33.121 – možná jste divadelníci nebo nějaká spřízněná skupina. 01:12:33.836 --> 01:12:36.796 Jak můžete zůstat v pospolitosti a harmonii? 01:12:36.796 --> 01:12:39.236 Jak můžete harmonizovat? 01:12:42.643 --> 01:12:46.160 Zaprvé, musíte se ukázat. 01:12:47.349 --> 01:12:50.439 Fyzická přítomnost, ukázat se. 01:12:50.700 --> 01:12:54.360 Když zorganizujeme párty a nikdo nepřijde, necítíme se moc šťastní. 01:12:54.360 --> 01:12:58.500 Pokud zorganizujeme prostest a nikdo nepřijde, necítíme se moc šťastní. 01:12:59.549 --> 01:13:00.499 Ukázat se. 01:13:00.499 --> 01:13:06.343 Když zorganizujeme systém rotace mezi členy řádu a oni se neukáží, 01:13:06.343 --> 01:13:07.633 nejsme moc šťastní. 01:13:08.245 --> 01:13:11.254 Takže ukázat se, fyzická přítomnost. 01:13:11.427 --> 01:13:16.627 (1. Fyzická přítomnost) 01:13:23.228 --> 01:13:30.647 Dalším bodem je sdílení našich vhledů a pohledů. 01:13:33.369 --> 01:13:41.664 (2. Sdílení vhledů, pohledů) 01:13:41.790 --> 01:13:44.980 A děláme to velmi specifickým způsobem. 01:13:45.243 --> 01:13:51.843 V buddhistické tradici to neděláme tak, 01:13:51.843 --> 01:13:55.410 abychom ostatním vnutili náš pohled, 01:13:56.516 --> 01:14:02.405 ale snažíme se vidět všechny pohledy, jejich rozmanitost, 01:14:03.416 --> 01:14:07.416 mít pochopení pro různé pohledy a způsoby vidění 01:14:07.435 --> 01:14:12.155 a pak se dostat ke společnému vhledu 01:14:12.272 --> 01:14:16.272 nebo harmonické shodě různých pohledů. 01:14:21.682 --> 01:14:25.682 Třetí je naše myšlení. 01:14:25.682 --> 01:14:29.417 Můžeme tomu také říkat sdílení z našeho srdce-mysli. 01:14:29.781 --> 01:14:33.781 Ve vietnamštině a čínštině je pro srdce a mysl jedno slovo. 01:14:36.874 --> 01:14:40.874 (3. Sdílení srdce-mysli) 01:14:41.105 --> 01:14:43.525 Toto děláme při sdílení dharmy. 01:14:45.200 --> 01:14:50.180 Hluboce sdílíme naše nejhlubší pravdy a zkušenosti. 01:14:52.153 --> 01:14:55.133 Je to způsob, jak se s ostatními sblížit, 01:14:55.600 --> 01:14:58.890 jak vybudovat důvěru a solidaritu. 01:14:59.136 --> 01:15:01.295 Co se v mém životě skutečně děje? 01:15:01.561 --> 01:15:03.897 Jaké jsou mé nejhlubší sny? 01:15:08.313 --> 01:15:12.850 Čtvrtým bodem je řeč. 01:15:15.415 --> 01:15:17.135 Harmonická řeč. 01:15:17.521 --> 01:15:20.221 (4. Harmonická řeč) 01:15:20.359 --> 01:15:27.668 Vzájemně se zavážeme, že budeme hlídat svoji řeč. 01:15:28.764 --> 01:15:31.136 Že budeme praktikovat sebekontrolu, 01:15:31.519 --> 01:15:34.479 abychom nevytvořili nesoulad. 01:15:36.580 --> 01:15:39.386 Můžeme vyjádřit svůj pohled, ale nedržíme se ho. 01:15:39.632 --> 01:15:41.640 Nebojujeme za něj. 01:15:41.813 --> 01:15:43.652 Pokud máme silnou emoci, 01:15:45.344 --> 01:15:49.102 můžeme jít ven na desetiminutovou procházku, 01:15:49.102 --> 01:15:51.861 vrátit se a vyjádřit se klidně. 01:15:51.871 --> 01:15:54.931 Takto tento bod kultivujeme v Plum Village. 01:15:56.726 --> 01:16:02.287 Hodně škody může být napácháno řečí, která není harmonická. 01:16:06.577 --> 01:16:10.141 Pátým bodem je sdílení zdrojů. 01:16:10.507 --> 01:16:13.747 (5. Sdílení zdrojů) 01:16:14.585 --> 01:16:16.685 Pokud žijeme s druhými lidmi, 01:16:17.158 --> 01:16:19.908 víme, že se o tom občas vyjednává. 01:16:21.376 --> 01:16:25.376 Čím víc můžeme sdílet, v tím větší harmonii můžeme být. 01:16:27.320 --> 01:16:28.642 Sdílet jídlo, 01:16:31.302 --> 01:16:32.742 účet za elektřinu, 01:16:34.281 --> 01:16:38.691 pokud jste v sanghze, sdílet zvon, polštáře. 01:16:39.615 --> 01:16:44.155 Mít sdílené zdroje, které jsou společné, je velmi spojující. 01:16:45.270 --> 01:16:48.327 Je to způsob, jak praktikovat soubytí. 01:16:49.278 --> 01:16:52.489 Ne já a můj, ale více, co je sdíleno. 01:16:55.206 --> 01:16:58.781 A nakonec sdílíme hodnoty nebo etiku. 01:16:59.223 --> 01:17:03.223 (6. Sdílení etiky, hodnot) 01:17:04.616 --> 01:17:08.302 Pro mnohé z nás je to pět tréninků bdělosti. 01:17:08.738 --> 01:17:12.738 Pro nás z kláštera jsou to naše vlastní klášterní pravidla. 01:17:13.355 --> 01:17:17.735 Máme pravidla chování, která jsme všichni souhlasili dodržovat, 01:17:18.393 --> 01:17:23.130 abychom vytvořili hranice, abychom šli ve směru dobra. 01:17:35.215 --> 01:17:36.291 Ještě dva body zde. 01:17:40.633 --> 01:17:42.730 Správné živobytí. 01:17:43.441 --> 01:17:46.377 (Správné živobytí) 01:17:49.458 --> 01:17:51.252 A správné úsilí. 01:17:51.779 --> 01:17:54.891 (Správné úsilí) 01:18:11.400 --> 01:18:14.714 Doufám, že jste všichni měli během tohoto ústraní možnost 01:18:14.714 --> 01:18:18.714 přemítat nad tím, co je pro vás v životě nejdůležitější. 01:18:20.270 --> 01:18:22.141 Jaké jsou vaše nejhlubší hodnoty? 01:18:24.986 --> 01:18:28.556 Jak byste chtěli žít svůj život? 01:18:28.650 --> 01:18:31.150 Jak bych chtěla žít svůj život? 01:18:32.255 --> 01:18:34.605 Musíme si tuto otázku pokládat. 01:18:35.351 --> 01:18:37.682 Co je pro mě nejdůležitější? 01:18:38.213 --> 01:18:41.275 Mám tento jeden život. Co s ním udělám? 01:18:48.387 --> 01:18:53.247 Všichni potřebujeme mít směr, aspiraci, 01:18:54.178 --> 01:18:59.448 hluboký pocit toho, čím chceme přispět a jakým směrem chceme jít. 01:19:01.410 --> 01:19:03.270 Je to vůle. 01:19:03.326 --> 01:19:04.753 Vůle. 01:19:05.616 --> 01:19:06.806 (Vůle) 01:19:07.281 --> 01:19:10.261 Uvidíte to na svých certifikátech pěti tréninků bdělosti. 01:19:10.842 --> 01:19:17.600 Je to jeden ze čtyř typů stravy či paliva, které nás posiluje. 01:19:18.133 --> 01:19:22.133 Naše vůle či aspirace je zdrojem energie. 01:19:23.800 --> 01:19:25.529 (Aspirace) 01:19:32.814 --> 01:19:39.354 Vidíme utrpení ve světě, v nás a našich milovaných 01:19:39.354 --> 01:19:42.187 a chceme s tím něco dělat. 01:19:44.744 --> 01:19:48.284 Pokud s tím nic neuděláme, zblázníme se. 01:19:53.172 --> 01:19:58.652 Každý z nás je jiným bódhisattvou než ten druhý 01:19:58.652 --> 01:20:00.753 a můžeme něčím přispět. 01:20:01.546 --> 01:20:04.518 Musíme přijít na to, co to bude. 01:20:05.468 --> 01:20:07.818 Jaký kousek skládačky v tom bude můj? 01:20:11.560 --> 01:20:16.974 A naši nejhlubší touhu musíme rozpoznat a rozvíjet. 01:20:17.785 --> 01:20:18.885 Kultivovat ji. 01:20:20.295 --> 01:20:24.295 Musíte mít jasný pocit toho, co zde máte udělat 01:20:25.329 --> 01:20:27.349 a proč je to pro vás tak důležité. 01:20:27.349 --> 01:20:28.945 Komu chcete pomoct? 01:20:29.172 --> 01:20:31.355 Možná nemůžeme pomoct každému. 01:20:32.744 --> 01:20:35.224 Ale komu bychom pomohli nejraději? 01:20:39.542 --> 01:20:43.782 A naše vůle či aspirace je velmi důležitá v obtížných okamžicích. 01:20:44.410 --> 01:20:46.623 Přenese nás přes problémy. 01:20:46.776 --> 01:20:48.876 Přenese nás přes obtíže. 01:20:50.781 --> 01:20:56.550 A když máme uvnitř své vlastní utrpení, naše osobní, lidské utrpení, 01:20:57.304 --> 01:21:03.890 pokud máme větší aspiraci, pomůže nám dostat se ze dna. 01:21:03.756 --> 01:21:08.446 Můžu toho s tímto životem tolik udělat, můžu něco udělat se svým tělem, 01:21:08.590 --> 01:21:10.801 nebudu uvězněná na dně. 01:21:11.400 --> 01:21:14.454 Dostanu se ven, abych mohla pomoct ostatním. 01:21:14.651 --> 01:21:16.281 Abych mohla pomoct světu. 01:21:18.247 --> 01:21:22.247 Potřebujeme tuto silnou vůli, aspiraci. 01:21:23.600 --> 01:21:27.600 A jejich bódhisattva je Kšitigarbha. 01:21:29.285 --> 01:21:33.285 (Kšitigarbha) 01:21:35.100 --> 01:21:42.125 Kšitigarbha je nebojácný a vytrvalý, ve světě utrpení a tmy. 01:21:42.214 --> 01:21:46.484 V našich myslích, ve společnosti a ve světě. 01:21:47.858 --> 01:21:49.885 A můžete vzývat jeho jméno. 01:21:50.286 --> 01:21:55.720 Můžete v sobě vytvořit energii nebojácnosti a vytrvalosti. 01:22:03.600 --> 01:22:04.700 Všechno je možné. 01:22:10.323 --> 01:22:11.993 Když víme, co chceme udělat, 01:22:11.993 --> 01:22:15.196 je velmi snadné vybrat si správné živobytí. 01:22:18.686 --> 01:22:23.428 Správné úsilí tu znamená, že je to věc tréninku. 01:22:24.529 --> 01:22:28.529 Všechno, čeho chceme dosáhnout – – nestačí mít sen, 01:22:28.749 --> 01:22:31.419 musíte mít sen, ale to nestačí. 01:22:31.446 --> 01:22:35.336 Musíme se trénovat, abychom svůj sen uskutečnili, 01:22:35.336 --> 01:22:37.143 abychom ho realizovali. 01:22:39.141 --> 01:22:41.471 A je nejlepší uskutečnit ho s ostatními. 01:22:46.264 --> 01:22:49.499 Se správným úsilím si uvědomíme mnoho věcí. 01:22:50.452 --> 01:22:52.302 Jaké prostředí potřebuji, 01:22:54.019 --> 01:22:57.609 aby vyživovalo mě a můj sen, moji aspiraci. 01:22:57.900 --> 01:23:00.360 Jsem v toxickém prostředí? 01:23:02.620 --> 01:23:06.410 Kde pracuji, kde žiji, lidé, s nimiž se setkávám, 01:23:06.410 --> 01:23:09.467 místa, kde trávím volný čas: 01:23:10.792 --> 01:23:17.815 zalévají ve mně semínka agrese, násilí, strachu nebo zoufalství? 01:23:17.869 --> 01:23:24.199 Nebo podporují mé semínko sebevědomí, naděje a komunity? 01:23:29.422 --> 01:23:32.662 Správné úsilí znamená, že musíme být sami k sobě upřímní 01:23:32.662 --> 01:23:36.662 ohledně toho, která semínka zaléváme 01:23:36.662 --> 01:23:39.212 a zalévat ta, která nás vedou směrem, 01:23:39.212 --> 01:23:42.291 který nám pomáhá stát se člověkem, jakým chceme být. 01:23:44.896 --> 01:23:48.238 Správné úsilí souvisí s tím, jak trávíme svůj čas. 01:23:48.935 --> 01:23:53.995 Máme sen a může být velký a pokud ho chceme učinit skutečností 01:23:53.995 --> 01:23:57.995 a chceme pracovat s ostatními, aby se stal skutečností, 01:23:59.407 --> 01:24:05.263 možná musíme mít jasno v tom, jak trávíme svůj čas. 01:24:07.452 --> 01:24:11.452 Je to bódhisattva velké aspirace, Kšitigarbha, 01:24:12.751 --> 01:24:16.751 který vypne Netflix, 01:24:18.119 --> 01:24:21.129 který zavře okno s YouTube. 01:24:23.773 --> 01:24:26.743 Se svým časem můžeme dělat něco lepšího. 01:24:30.777 --> 01:24:35.388 A potřebujeme veškerou energii, veškerou naši mentální sílu, 01:24:36.073 --> 01:24:37.443 veškerý prostor. 01:24:37.905 --> 01:24:42.430 Musíme šetřit energii na to, co je pro nás nejdůležitější. 01:24:44.920 --> 01:24:48.166 Musíme být velmi upřímní ohledně toho, 01:24:48.166 --> 01:24:52.516 co zalévá naše semínka strachu, úzkosti, neklidu. 01:25:00.500 --> 01:25:04.500 Toto je cesta moudrých. 01:25:08.592 --> 01:25:11.436 Toto nám nabízejí. 01:25:17.388 --> 01:25:19.388 Je ještě jedno slovo pro moudré. 01:25:23.375 --> 01:25:27.375 (Cesta mága) 01:25:28.011 --> 01:25:30.291 Cesta mága. 01:25:37.434 --> 01:25:41.434 Možná potřebujeme zázrak. Řadu zázraků. 01:25:42.067 --> 01:25:44.460 Ať už působíme kdekoliv, 01:25:46.403 --> 01:25:49.953 i ve vztahu k sobě samým, k našim rodinám či ke světu, 01:25:51.669 --> 01:25:56.128 myslím, že mágové nám mohou pomoct dělat zázraky. 01:26:04.504 --> 01:26:07.994 Dnes je poslední den našeho ústraní. 01:26:10.191 --> 01:26:15.314 Je to den, kdy si musíme užívat každý moment. 01:26:18.957 --> 01:26:24.507 Užijme si každý náš krok, každý náš nádech, 01:26:24.507 --> 01:26:27.647 při němž zažíváme mír a jsme plně přítomní, 01:26:28.541 --> 01:26:32.541 užijme si pocit vzájemného spojení. 01:26:34.128 --> 01:26:38.128 Tento moment je jen jednou a je to moment štěstí. 01:26:40.722 --> 01:26:45.512 A máme ještě jedno sdílení dharmy v našich malých kruzích 01:26:46.196 --> 01:26:49.986 a možná dnes odpoledne se při sdílení dharmy 01:26:52.676 --> 01:26:54.216 můžeme zeptat sami sebe: 01:26:54.216 --> 01:27:02.277 Dokázala jsem se dotknout míru, hlubokého míru, během tohoto ústraní? 01:27:02.923 --> 01:27:06.923 Zahlédla jsem absolutno? 01:27:06.923 --> 01:27:09.273 Zahlédla jsem, co pro mě znamená absolutno? 01:27:09.879 --> 01:27:11.893 A jak k tomu došlo? 01:27:13.151 --> 01:27:18.290 Můžeme to s druhými sdílet, sesbírat trochu magie tohoto ústraní. 01:27:19.431 --> 01:27:21.029 A také se můžeme zeptat: 01:27:21.029 --> 01:27:27.709 K jaké věci bych se ráda zavázala, 01:27:29.823 --> 01:27:32.050 abych v životě něco změnila 01:27:33.857 --> 01:27:37.857 a díky tomu měla více takových okamžiků, když jsem zpět doma. 01:27:39.152 --> 01:27:41.552 A co je potřeba, abych pro to udělala místo, 01:27:41.552 --> 01:27:47.005 jaké podmínky bych musela vytvořit, abych mohla takové okamžiky mít? 01:27:59.237 --> 01:28:03.237 Moc vám děkuji za pozornost během této přednášky, 01:28:05.754 --> 01:28:07.773 kterou jsme spolu vytvořili. 01:28:08.029 --> 01:28:10.541 Děkuji, že jste mi opětovali úsměv. 01:28:12.494 --> 01:28:18.304 Mám irské předky a proto bych vám ráda požehnala, 01:28:18.304 --> 01:28:21.189 než si užijeme tři zvuky svonu. 01:28:21.618 --> 01:28:23.329 Možná budete chtít zavřít oči. 01:28:26.620 --> 01:28:31.059 Je to od úžasného irského basníka Johna O'Donohue. 01:28:45.279 --> 01:28:50.004 Nechť máte od země výživu, 01:28:53.954 --> 01:28:58.312 nechť máte jasnost světla, 01:29:00.569 --> 01:29:05.079 nechť máte ladnost oceánu, 01:29:07.353 --> 01:29:11.793 nechť máte ochrana předků 01:29:14.377 --> 01:29:19.934 a nechť rozvážný vítr víří tato slova lásky kolem vás. 01:29:20.940 --> 01:29:25.970 Neviditelný háv chránící váš život. 01:29:29.659 --> 01:29:31.039 Děkuji vám.