0:01:41.642,0:01:46.922 Dobré ráno, milý Thayi a drahá komunito, 0:01:48.948,0:01:55.115 dnes je 15. srpna 2019 0:01:56.416,0:02:03.317 a je to poslední den[br]našeho ústraní Wake Up Earth. 0:02:08.176,0:02:11.344 Je nás tu asi 600 0:02:12.832,0:02:15.758 a vytváříme krásnou energii 0:02:19.167,0:02:20.987 pospolitosti, 0:02:21.707,0:02:22.864 míru, 0:02:24.989,0:02:26.839 harmonie s přírodou. 0:02:27.460,0:02:30.380 Celý týden jíme veganské jídlo. 0:02:30.925,0:02:33.695 Většina z nás neřídí auto. 0:02:35.411,0:02:39.257 Vytvořili jsme hodně radosti. 0:02:40.833,0:02:43.951 Dnes ráno jsme měli[br]předání Pěti tréninků plného vědomí, 0:02:44.783,0:02:47.193 takže dnešek je dnem oslav. 0:02:47.747,0:02:52.497 Je to den, kdy slavíme plody[br]našeho společného času 0:02:53.189,0:03:00.619 a energii víry, naděje[br]a solidarity na další cestě. 0:03:04.769,0:03:08.469 Když se podívám mezi posluchače,[br]vidím řadu známých tváří, 0:03:08.676,0:03:10.416 mnoho přátel. 0:03:11.757,0:03:17.339 Thay vždy říká, že když mluvíme,[br]musíme být spojeni se všemi posluchači, 0:03:17.718,0:03:20.477 takže se na vás budu snažit hodně dívat, 0:03:20.798,0:03:23.088 abych měla nějakou morální podporu. 0:03:23.390,0:03:28.915 Některé z vás znám už od vašeho mládí,[br]z programu pro teenagery. 0:03:29.922,0:03:31.684 Kde jste? Támhle! 0:03:31.736,0:03:33.305 Díky, ahoj! 0:03:33.913,0:03:36.741 A dokonce je tu[br]i zástupce z programu pro děti. 0:03:36.991,0:03:38.961 Tam jsi, díky! 0:03:40.120,0:03:42.882 A také z mnoha skupin pro mladé dospělé. 0:03:43.587,0:03:48.427 Takže všichni jste mojí součástí,[br]všichni jsme tu dohromady. 0:03:49.005,0:03:53.005 Tato řeč dharmy[br]bude vycházet z nás všech. 0:03:53.077,0:03:56.477 Tak se budu cítit[br]jenom částečně zodpovědná. 0:04:07.953,0:04:11.953 Doufám, že dnes ráno, při obřadu 0:04:12.177,0:04:13.877 a během našeho času zde, 0:04:13.877,0:04:18.438 jsme se všichni dotkli hlubokého poznání, 0:04:19.580,0:04:22.390 že cesta existuje. 0:04:25.422,0:04:27.822 Existuje cesta pro náš život. 0:04:30.992,0:04:32.602 Thay říkal: 0:04:33.985,0:04:41.734 "Vidíte cestu, našli jste ji[br]a nemáte se tedy už čeho bát." 0:04:42.258,0:04:48.538 Nemusíme se bát budoucnosti,[br]protože jsme našli cestu. 0:04:49.237,0:04:58.268 A ta cesta pro nás byla připravena,[br]vybudována, spatřena, předjímána 0:04:58.905,0:05:02.905 mnoha generacemi moudrých. 0:05:06.922,0:05:10.922 Už bezpočet generací se lidé ptají: 0:05:10.922,0:05:13.275 Jaký způsob života je dobrý? 0:05:14.893,0:05:19.051 Jak můžeme zmenšit utrpení ve světě? 0:05:21.284,0:05:25.494 Jaký směr je pro lidstvo správný? 0:05:28.807,0:05:34.527 A zde sdílíme duchovní cestu[br]starší více než 2 500 let. 0:05:35.176,0:05:38.286 To je hodně nastřádané moudrosti. 0:05:43.470,0:05:44.360 A je to cesta, 0:05:44.360,0:05:49.020 kterou si můžeme užít[br]a po níž můžeme kráčet společně. 0:05:50.202,0:05:53.104 Dnes ráno byla v obřadu krásná věta: 0:05:54.262,0:05:59.192 "Na této cestě budeme mít[br]Bódhisatvy jako své společníky." 0:06:00.902,0:06:04.200 I další lidé jsou na této cestě, 0:06:04.224,0:06:08.224 našli ji a jsou bódhisattvové. 0:06:08.283,0:06:09.751 Nejsme sami. 0:06:10.420,0:06:14.276 Kolem nás je[br]obrovský zdroj energie a solidarity. 0:06:20.328,0:06:23.813 Cesta,[br]kterou nabízíme zde, v Plum Village, 0:06:24.230,0:06:33.739 je cestou ukazující,[br]že lze kombinovat duchovno a konání. 0:06:39.678,0:06:41.662 Tato část naší cesty se mi líbí. 0:06:44.322,0:06:45.519 Je to možné 0:06:47.630,0:06:50.631 a zde se učíme mnoho věcí,[br]které můžeme udělat, 0:06:50.631,0:06:53.471 abychom vytvořili duchovní energii, 0:06:53.471,0:06:58.761 která živí konání,[br]do něhož bychom se chtěli světě pustit. 0:06:58.761,0:07:02.761 Aby zajistila,[br]že toto konání bude správné, 0:07:03.196,0:07:06.691 že bude vycházet ze správného místa,[br]se správnou energií. 0:07:09.229,0:07:14.982 A s duchovní dimenzí,[br]která bude naše konání podporovat, 0:07:15.480,0:07:17.168 abychom nevyhořeli, 0:07:18.149,0:07:20.519 abychom se cítili naplnění, 0:07:20.709,0:07:21.839 podporovaní 0:07:21.839,0:07:26.180 a v hlubokém spojení s tím,[br]co to znamená být naživu, 0:07:26.774,0:07:29.156 zatímco konáme. 0:07:37.610,0:07:39.467 Jako meditující, 0:07:40.090,0:07:42.474 Thay říkal: 0:07:42.474,0:07:46.784 "Díváme se do hloubky,[br]abychom viděli věci, 0:07:46.784,0:07:49.724 které ostatní vidět nedokážou." 0:07:52.575,0:07:54.105 Díváme se do hloubky, 0:07:54.105,0:07:57.945 abychom viděli nejenom to,[br]co je zjevné na první pohled. 0:07:58.660,0:08:03.378 Díváme se do hloubky,[br]abychom viděli srdce pravdy, 0:08:04.319,0:08:06.536 reality dané situace. 0:08:10.443,0:08:14.738 Máme cvičení pravdomluvnosti, 0:08:16.972,0:08:20.242 v buddhismu a na naší cestě. 0:08:52.290,0:08:55.200 Je velmi důležité říkat pravdu. 0:08:58.651,0:09:01.640 Extenction Rebellion ví, o čem mluvím. 0:09:04.283,0:09:07.173 Zde hovoříme o čtyřech pravdách. 0:09:12.915,0:09:14.580 (4 pravdy) 0:09:30.881,0:09:33.534 O první asi víme. 0:09:34.753,0:09:40.607 Říká, že ve světě je utrpení,[br]že je tu strádání. 0:09:41.892,0:09:45.652 V nás a ve světě kolem nás. 0:09:49.317,0:09:52.260 (1. utrpení) 0:09:57.241,0:10:01.241 Pamatuji si velmi působivou[br]přednášku Thaye v roce 2009, 0:10:01.293,0:10:03.853 když se tento meditační sál stavěl. 0:10:05.515,0:10:08.551 Měli jsme řeč dharmy venku,[br]pod těmi čtyřmi borovicemi, 0:10:08.551,0:10:11.521 ve stínu těch čtyř borovic. 0:10:12.691,0:10:13.641 A Thay řekl: 0:10:13.666,0:10:18.593 "Pro mladou generaci[br]musíme mluvit o těchto pravdách 0:10:19.425,0:10:22.575 odvážným a novým způsobem." 0:10:23.121,0:10:26.391 A požádal nás,[br]abychom jmenovali, 0:10:26.391,0:10:34.321 co je podle nás[br]největším strádáním na světě, v životě. 0:10:34.824,0:10:38.464 Pamatuji si, že jsme vymysleli[br]dlouhatánský seznam. 0:10:40.932,0:10:47.572 O těchto věcech víme,[br]že působí hluboké utrpení a hluboké rány 0:10:47.890,0:10:50.390 po mnoho generací. 0:10:51.781,0:10:52.841 Válka, 0:10:54.795,0:10:57.145 ničení životního prostředí, 0:10:59.211,0:11:00.911 nespravedlnost, 0:11:02.300,0:11:03.433 útlak, 0:11:05.435,0:11:06.675 nerovnost, 0:11:07.962,0:11:10.732 propast mezi bohatými a chudými, 0:11:10.877,0:11:12.953 která se neustále zvětšuje. 0:11:17.523,0:11:22.853 Můžeme hovořit[br]o globálních typech strádání. 0:11:26.964,0:11:28.144 (globální) 0:11:29.835,0:11:34.430 Takže jsme vyvolávali tento seznam,[br]Thayovi pod čtyřmi borovicemi, 0:11:34.905,0:11:38.905 a on s tím seznamem nebyl spokojený. 0:11:45.522,0:11:48.355 Řekl: "Musíte jít ke kořenům." 0:11:49.955,0:11:51.921 A začal tvořit jiný seznam. 0:11:53.813,0:11:57.813 Řekl: "Napětí, stres, 0:11:59.632,0:12:05.363 strach, zoufalství, touha." 0:12:10.552,0:12:15.887 A podle Thaye jsou kořeny strádání[br]i v našich vlastních srdcích. 0:12:16.335,0:12:21.445 Takže máme i strádání,[br]kterému prozatím budeme říkat "lidské". 0:12:22.586,0:12:24.554 (lidské) 0:12:27.391,0:12:29.121 A co je velmi zajímavé, 0:12:29.137,0:12:37.627 naše vlastní strádání, vlastní utrpení,[br]odráží utrpení tohoto světa. 0:12:39.650,0:12:43.487 Bytí obou je hluboce propojené. 0:12:48.884,0:12:53.640 Pokud chceme řešit jedno z nich,[br]musíme řešit i to druhé. 0:12:53.691,0:12:55.717 Zároveň. 0:13:03.702,0:13:08.672 Lidské strádání[br]nějak způsobuje to globální. 0:13:08.672,0:13:10.222 A naopak. 0:13:15.571,0:13:20.173 Existuje spousta nových pojmů, 0:13:21.248,0:13:22.908 které se rodí, 0:13:26.568,0:13:30.568 klimatická úzkost, 0:13:30.568,0:13:32.661 planetární smutek, 0:13:35.591,0:13:37.377 vina z obsazení pozice na vrcholu. 0:13:38.690,0:13:41.237 Snažíme se najít nový jazyk, 0:13:42.178,0:13:47.436 abychom vyjádřili toto spojení. 0:13:48.539,0:13:55.289 Ta slova nejsou moc pěkná,[br]snaží se však vyjádřit strádání a utrpení. 0:14:00.939,0:14:02.539 V buddhismu říkáme, 0:14:02.539,0:14:07.886 že ke vzniku strádání[br]musí být nějaká příčina. 0:14:09.502,0:14:11.231 Je zde příčina a důsledek. 0:14:11.613,0:14:15.362 Jak vzniklo, co je kořenem? 0:14:17.397,0:14:24.120 Mluvíme o cestě, která vede k utrpení. 0:14:25.850,0:14:29.519 (2. cesta vedoucí k utrpení) 0:14:29.589,0:14:32.609 Jako meditující se na toto díváme. 0:14:32.609,0:14:34.529 Díváme se do hloubky, 0:14:34.529,0:14:36.909 s otevřeným srdcem a myslí na to, 0:14:38.191,0:14:42.191 co způsobilo současnou situaci. 0:14:43.544,0:14:47.434 Protože pokud víme, co je příčinou, 0:14:47.434,0:14:52.111 víme, jak vytvořit protiklad,[br]víme, jak vybudovat druhou cestu. 0:14:52.496,0:14:55.307 Což je cesta vedoucí ke štěstí. 0:15:00.992,0:15:04.177 (4. cesta vedoucí ke štěstí) 0:15:08.331,0:15:16.860 Něco v nás možná pochybuje,[br]že štěstí je možné. 0:15:19.154,0:15:22.810 Možná pro jiné lidi, ale ne pro mě. 0:15:26.242,0:15:31.120 V jiné realitě,[br]pokud bychom se vydali po jiné dráze, 0:15:31.120,0:15:34.652 možná by bylo štěstí pro Zemi možné. 0:15:35.120,0:15:37.292 Ale teď už ne. 0:15:39.187,0:15:47.628 Buddhismus a učení moudrých[br]napříč mnoha generacemi ujišťuje, 0:15:47.628,0:15:50.435 že štěstí možné je. 0:15:52.152,0:15:56.970 Navíc štěstí tu už je. 0:16:00.177,0:16:03.820 Štěstí už je pro nás dostupné. 0:16:09.940,0:16:14.391 Země čelí mnoha výzvám, 0:16:18.108,0:16:21.104 ale ptáci pořád zpívají. 0:16:24.339,0:16:25.587 Ptáci pořád zpívají. 0:16:28.165,0:16:30.295 Jako mnohým, i mně se moc líbí, 0:16:30.295,0:16:34.871 že ptáci jsou bratránky[br]a následovníky dinosaurů. 0:16:36.159,0:16:38.383 A pořád zpívají. 0:16:40.559,0:16:42.750 Slyšíme jejich píseň? 0:16:45.796,0:16:47.935 Měsíc stále svítí. 0:16:49.793,0:16:52.651 Pustili jste tento týden[br]měsíc do svého srdce? 0:16:55.664,0:17:00.713 Ne jenom: "Á, měsíc. Tam je měsíc.[br]Jé, úplněk. Měsíc je docela hezký." 0:17:00.713,0:17:02.953 A pak pokračujeme v konverzaci. 0:17:03.153,0:17:08.653 Ale vychutnat si,[br]že měsíc je tu a svítí nám – 0:17:09.260,0:17:12.728 – dokážeme to k sobě vpustit,[br]dokážeme to světlo přijmout? 0:17:12.859,0:17:17.999 Měsíc se staral o všechny naše předky[br]po bezpočet generací. 0:17:22.310,0:17:26.350 Možná to bude chtít trochu úsilí,[br]náležité pozornosti, 0:17:27.450,0:17:30.462 abyste si všimli štěstí, 0:17:30.462,0:17:33.805 které je kolem nás[br]a které je nám dostupné. 0:17:34.152,0:17:37.360 Možná budeme potřebovat zvláštní úsilí, 0:17:38.236,0:17:43.394 abychom si vychutnali štěstí v Zemi. 0:17:45.720,0:17:48.965 Abychom vytvořili podmínky[br]pro naše vlastní štěstí. 0:17:50.997,0:17:54.210 Abychom nechali Zemi,[br]aby nás podporovala. 0:17:59.219,0:18:00.812 Takže štěstí je možné. 0:18:01.538,0:18:03.783 Potvrzujeme tuto pravdu. 0:18:07.558,0:18:09.959 (3. štěstí) 0:18:23.302,0:18:26.670 Během jednoho meditačního ústraní[br]toho zvládneme hodně. 0:18:27.255,0:18:31.255 Mnozí z nás mohli mít[br]během tohoto ústraní různý cesty, 0:18:31.255,0:18:37.260 v závislosti na utrpení, strádání,[br]výzvách, které jsme si přinesli s sebou. 0:18:39.762,0:18:42.854 Mluvím teď o Zemi, ale tyto čtyři pravdy 0:18:42.943,0:18:46.943 platí stejně[br]o nás samotných a našich tělech. 0:18:49.820,0:18:54.512 Mám takovou radost, když vidím[br]pohodu během tohoto ústraní. 0:18:54.780,0:18:56.315 Nejenom veganské jídlo, 0:18:56.570,0:19:01.950 ale i možnost každý den[br]chodit v tichu v přírodě, 0:19:02.322,0:19:04.930 možnost dělat jógu, 0:19:04.322,0:19:05.572 jít na výlet, 0:19:05.832,0:19:09.712 pracovat a zanořit [br]své ruce hluboko do země. 0:19:15.830,0:19:21.571 A naše osobní pohoda[br]je propojená i s fyzickou pohodu. 0:19:22.614,0:19:25.704 Máme nějaký prostor,[br]máme možnost se zahojit, 0:19:25.704,0:19:27.954 uvolnit napětí, které v sobě máme. 0:19:33.304,0:19:40.234 Někteří z nás mohli přijít na ústraní[br]s výzvami ve vztazích, 0:19:41.559,0:19:45.284 s našimi partnery nebo možná rodiči. 0:19:48.510,0:19:51.660 A máme možnost[br]podívat se do hloubky na to, 0:19:51.660,0:20:00.616 co vedlo k problému v komunikaci,[br]k nedorozuměním, 0:20:02.718,0:20:04.300 a už doufáme, 0:20:05.643,0:20:09.290 cítíme vhled, který se objevuje. 0:20:09.290,0:20:11.681 Naučili jsme se tu[br]spoustu krásných cvičení. 0:20:12.348,0:20:13.952 Jak hluboce naslouchat, 0:20:14.821,0:20:19.743 jak zalévat dobrá semínka[br]a květiny ve druhých, 0:20:20.313,0:20:26.793 takže můžeme s jistotou kráčet[br]po cestě k pohodě v onom vztahu. 0:20:31.733,0:20:35.651 Někteří z nás čelí výzvám v práci[br]nebo ve studiu. 0:20:37.185,0:20:39.527 A také my můžeme uplatnit tyto pravdy. 0:20:40.222,0:20:43.645 Můžu skutečně pojmenovat, co je nejtěžší? 0:20:45.208,0:20:47.983 Umím se podívat do hloubky,[br]abych viděla, jak to vzniklo? 0:20:50.381,0:20:52.753 A co bych mohla dělat jinak? 0:21:03.979,0:21:06.788 Mluvila jsem o duchovnu a konání. 0:21:07.339,0:21:11.339 Souvisí to s tím,[br]jak kráčet po této cestě, 0:21:11.850,0:21:19.471 která může vytvářet dobro[br]pro nás, pro společnost a pro Zemi. 0:21:19.857,0:21:23.497 Jak bychom[br]po té cestě mohli jít a nevyhořet? 0:21:25.153,0:21:31.547 Jak po ní můžeme jít[br]a udržet si cestou svůj elán? 0:21:37.167,0:21:40.379 Máme zajímavou myšlenku[br]o cílech a prostředcích, 0:21:40.426,0:21:42.100 kterou nám Thay předal. 0:21:43.962,0:21:51.422 Cesta dobra nebo vedoucí ke štěstí[br]může být nazývána cestou štěstí, 0:21:51.433,0:21:57.401 protože každý krok po té cestě[br]má v sobě štěstí. 0:22:00.278,0:22:06.775 Nejdeme po zkratkách a neříkáme, 0:22:06.775,0:22:11.698 že vše podřídíme úspěchu,[br]cíli, který chceme, 0:22:11.698,0:22:13.638 že pro dosažení cíle uděláme cokoliv. 0:22:15.251,0:22:17.812 Ale jde o každý krok po té cestě. 0:22:19.342,0:22:23.342 A když konáme,[br]abychom zachránili Zemi, 0:22:23.406,0:22:31.126 musí to být zároveň konání,[br]které má energii štěstí pro nás, 0:22:31.126,0:22:33.675 naše blízké, ve vztazích. 0:22:36.287,0:22:42.167 Máme energii míru s rodinou,[br]s našimi spoluaktivisty. 0:22:44.634,0:22:46.872 Takže neexistuje cesta[br]ke štěstí Země, 0:22:46.872,0:22:51.854 která by nebyla cestou[br]ke štěstí v nás a našich vztazích. 0:23:05.789,0:23:09.789 (cesta) 0:23:14.490,0:23:17.671 Líbí se mi, že v naší tradici 0:23:17.671,0:23:21.700 a mnoha východních[br]duchovních směrech hovoříme o cestě. 0:23:21.498,0:23:25.888 Ne o mapě, o dráze nebo kvalifikaci. 0:23:26.322,0:23:29.207 Cesta, putování. 0:23:30.261,0:23:36.481 A cesta nebo mārga je drsná, obtížná, 0:23:36.481,0:23:44.561 možná po úbočí hory, možná lesem,[br]možná s balvany, někde může být zarostlá. 0:23:47.151,0:23:54.385 Je to velmi intimní cesta[br]a místy si ji možná musíme sami klestit. 0:23:54.385,0:23:55.937 Musíme cestu najít. 0:23:56.408,0:24:04.112 Ale máme nějaké orientační body,[br]které nám pomáhají v navigaci. 0:24:04.726,0:24:09.776 Toto je shrnutí toho,[br]co se zde tento týden učíme. 0:24:21.357,0:24:24.971 (bdělost) 0:24:25.990,0:24:31.498 (soustředění) 0:24:32.243,0:24:37.440 (vhled) 0:25:19.156,0:25:23.536 V Plum Village říkáme,[br]že bdělost jde ruku v ruce 0:25:23.536,0:25:26.512 se soustředěním a vhledem. 0:25:27.708,0:25:31.098 Máme to tu na vitráži. 0:25:36.672,0:25:42.212 Nepraktikujeme bdělost samoúčelně,[br]ale abychom získali vhled o pravdě, 0:25:42.399,0:25:46.399 o pravé podstatě reality a nás samých. 0:25:48.065,0:25:53.630 Když praktikujeme vědomé dýchání,[br]vědomou chůzi, vědomou konzumaci, 0:25:54.064,0:25:57.904 vytváříme energii bdělosti. 0:25:58.912,0:26:00.362 Vědomé naslouchání. 0:26:00.802,0:26:07.097 Když udržejeme energii bdělosti,[br]prohlubujeme a rozvíjíme své soustředění. 0:26:10.010,0:26:15.002 A toto soustředění[br]drží a podporuje naše vědomí 0:26:16.460,0:26:19.683 a dostaví se vhled. 0:26:21.804,0:26:26.224 A tento vhled je především[br]vhledem o soubytí. 0:26:28.042,0:26:32.042 (vhled o soubytí) 0:26:36.134,0:26:41.102 Možná může být tisíc[br]nebo milion vhledů o soubytí. 0:26:42.707,0:26:47.177 Možná je to v naší tradici Plum Village[br]způsob vysvětlení osvícení. 0:26:48.536,0:26:52.536 Jsme osvíceni poznáním skutečnosti,[br]že existujeme ve spojení se vším. 0:26:54.823,0:26:58.069 Může se to stát nám všem[br]a možná se nám to během 0:26:58.069,0:27:00.529 tohoto ústraní už mnohokrát stalo. 0:27:01.288,0:27:03.393 Jsem svojí miskou jídla, 0:27:05.825,0:27:08.827 jsem ze slunečních paprsků, jsem z deště. 0:27:11.246,0:27:17.326 Rezonuji, jsem propojen s každým[br]v mé rodině sdílení dharmy. 0:27:18.934,0:27:21.534 Dotýkáme se vhledu soubytí. 0:27:27.054,0:27:32.394 Když praktikujeme bdělost,[br]můžeme odpočívat, uvolnit se, 0:27:33.070,0:27:35.586 postarat se o sebe a své tělo. 0:27:36.094,0:27:41.404 Bdělost nám pomáhá[br]vytrvat v našem konání. 0:27:41.835,0:27:44.085 Thay někdy popisuje bdělost 0:27:44.085,0:27:48.085 jako energii duchovna,[br]naprostou přítomnost. 0:27:48.933,0:27:54.593 Můžeme pít šálek čaje posvátným způsobem. 0:27:54.733,0:27:59.112 S energií bdělosti[br]se to může stát posvátným činem. 0:28:01.541,0:28:05.841 Objetí s některým z našich přátel[br]se může stát posvátným objetím, 0:28:06.367,0:28:08.387 s energií bdělosti. 0:28:10.285,0:28:16.988 Krok se také může stát[br]posvátným krokem na zemi. 0:28:24.432,0:28:28.792 Takže bdělost[br]nám pomáhá praktikovat péči o sebe samé 0:28:28.794,0:28:30.684 docela praktickým způsobem, 0:28:30.859,0:28:34.859 zatímco pracujeme,[br]konáme a žijeme ve světě. 0:28:35.150,0:28:38.590 Doufáme, že mnoho z vás[br]si tato cvičení odnese s sebou, 0:28:38.927,0:28:42.927 takže můžete mít pár minut, abyste se 0:28:43.034,0:28:45.384 v každodenním životě usadili[br]v přítomném okamžiku. 0:28:45.607,0:28:49.607 Abyste skutečně[br]byli živeni jídlem, které jíte. 0:28:49.773,0:28:52.273 Abyste nalezli mír během jídla. 0:28:53.171,0:28:54.521 Mír během chůze. 0:28:55.765,0:28:57.215 Mír během dýchání. 0:28:57.755,0:29:00.035 Lze dýchat i během náročných metingů. 0:29:01.173,0:29:02.623 Děláme to tu každou chvíli. 0:29:09.330,0:29:13.490 Tyto energie nám však také umožňují[br]dotkout se něčeho ještě hlubšího. 0:29:15.477,0:29:18.877 A tomu říkáme absolutní dimenze. 0:29:23.136,0:29:25.416 (absolutní) 0:29:34.807,0:29:37.777 Když jdeme lesem 0:29:38.442,0:29:42.979 a opravdu chůzi lesem prožíváme, 0:29:45.898,0:29:50.218 cítíme soubytí se stromy, 0:29:51.406,0:29:54.436 náš nádech a výdech jsou přítomny, 0:29:56.301,0:30:00.301 cítíme jejich svěžest, jejich objetí 0:30:02.405,0:30:12.253 a začneme se dotýkat toho,[br]že nejsme tak úplně odděleným já. 0:30:15.292,0:30:19.672 Jsme propojeni se vším, co existuje. 0:30:23.034,0:30:27.034 A to nám pomáhá, abychom se necítili sami. 0:30:29.567,0:30:34.757 Teď se hovoří o druhové osamělosti. 0:30:42.028,0:30:43.718 (druhová osamělost) 0:30:43.965,0:30:47.785 Stali jsme se tak odříznutí od přírody, 0:30:49.177,0:30:52.177 že nemáme tolik příležitostí 0:30:52.240,0:30:56.240 setkat se s naším[br]intimním soubytí, 0:30:56.240,0:30:58.202 se všemi dalšími formami života. 0:30:59.239,0:31:03.799 Takže možná odpovědí na samotu,[br]kterou máme v lidském strádání, 0:31:04.119,0:31:09.196 je trávení více času v lese,[br]na oceánu, v horách. 0:31:10.227,0:31:14.413 Dotknout se pravdy, že jsme propojeni 0:31:14.413,0:31:19.082 a nechat osamělost prosáknout pryč. 0:31:20.181,0:31:25.179 Nechat přírodu vstoupit[br]a osamělost uniknout pryč. 0:31:25.179,0:31:30.121 Na zemi jsme doprovázeni[br]spoustou nádherných druhů. 0:31:41.817,0:31:44.757 Vidíme, že člověk neexistuje 0:31:49.010,0:31:53.930 v izolaci, oddělený od zbytku země. 0:31:57.249,0:31:59.468 (člověk) 0:32:04.505,0:32:09.165 Vidíme, že jsme hluboce propojeni 0:32:09.165,0:32:11.605 se všemi, které milujeme. 0:32:17.750,0:32:23.518 A vyvíjíme se, měníme se s časem. 0:32:23.518,0:32:26.288 Nemůžeme říct, že jsem neměnné já 0:32:26.288,0:32:30.984 a že jsem taková vždy byla[br]v minulosti a vždy budu i v budoucnosti. 0:32:30.984,0:32:32.895 To je dobrá zpráva. 0:32:32.895,0:32:36.895 Jsme pomíjiví, propojení. 0:32:41.645,0:32:47.407 Pokud doma uvidíte album s fotkami,[br]vaši fotku, když vám bylo pět let, 0:32:47.683,0:32:49.619 můžete se sami sebe zeptat: 0:32:50.717,0:32:55.520 "Jsem stejným člověkem, nebo jsem jiná?" 0:32:58.594,0:33:03.054 Naše tělo není stejné,[br]naše pocity také ne, 0:33:03.472,0:33:06.272 naše vnímání a přemýšlení není stejné, 0:33:06.706,0:33:09.396 možná není stejné ani naše vědomí. 0:33:10.937,0:33:12.677 A to je dobrá zpráva. 0:33:14.179,0:33:16.039 Vše je možné. 0:33:16.049,0:33:19.869 Můžeme se rozvíjet novým směrem. 0:33:21.270,0:33:23.900 Takže když hovoříme o našem soubytí 0:33:23.900,0:33:26.660 s ostatními napříč prostorem 0:33:26.660,0:33:30.260 a o naší pomíjivosti napříč časem, 0:33:30.260,0:33:31.860 a vás a vašem pětiletém já, 0:33:31.860,0:33:33.890 můžeme hovořit o ne-já. 0:33:36.567,0:33:37.607 (ne-já) 0:33:37.607,0:33:42.327 Někdy to lidi zmátne a myslí se,[br]že to znamená, že neexistujeme. 0:33:43.851,0:33:47.421 Ve skutečnosti to znamená,[br]že jsme plní všeho. 0:33:49.042,0:33:53.692 Všeho, co vás naplnilo[br]od vašich pátých narozenin. 0:33:54.549,0:33:57.357 Jsme plní celého vesmíru. 0:33:57.789,0:34:02.567 Víme, že buňky v našem těle[br]vznikly ve vzdálených galaxiích. 0:34:03.144,0:34:05.484 Jsme plní, ne prázdní. 0:34:09.136,0:34:11.556 A když se dostaneme[br]do blízkého kontaktu se zemí, 0:34:11.556,0:34:15.556 zjistíme,[br]že nemůžeme vytvořit jasnou hranici 0:34:15.556,0:34:19.168 mezi neživou a živou hmotou. 0:34:23.694,0:34:25.289 (živá bytost) 0:34:25.448,0:34:31.118 Zjistíme, že díky horninám, vodě,[br]můžeme existovat. 0:34:33.820,0:34:41.260 Je krásné studovat biologii[br]vzniku prvních jednobuněčných organismů. 0:34:43.677,0:34:49.935 Takže využíváme energii bělosti,[br]abychom se dotkli vhledu soubytí. 0:34:49.968,0:34:52.984 a toto jsou čtyři myšlenky,[br]které nám pomáhají. 0:34:54.830,0:35:00.040 Myšlenka, že nemáme já 0:35:00.040,0:35:04.040 a neměli bychom být pohlceni tím,[br]že ho máme, že jsme neměnní. 0:35:04.298,0:35:05.578 (délka života) 0:35:05.772,0:35:10.202 Myšlenka, že jako lidské bytosti[br]jsme odděleni od živých organismů. 0:35:12.088,0:35:18.300 Ve skutečnosti jsme komunitou,[br]naše tělo má, myslím, více buněk, 0:35:18.300,0:35:22.300 které nejsou lidské než buněk,[br]které jsou lidské. 0:35:25.456,0:35:27.213 Mám tu pro to slovo. 0:35:28.737,0:35:33.934 Jsme... něco. 0:35:36.300,0:35:38.120 Najdu to později. 0:35:46.877,0:35:48.557 To, jak chodíme po zemi, 0:35:50.526,0:35:51.659 jak dýcháme, 0:35:52.840,0:35:56.328 můžeme se dotknout toho,[br]že se jedná jenom o koncepty. 0:35:58.318,0:36:02.518 Myšlenka, že my, lidé,[br]jsme oddělení od ostatních živým bytostí 0:36:04.093,0:36:09.869 a myšlenka, že naše délka života[br]je omezena na 80 nebo 100 let... 0:36:12.372,0:36:13.782 Jste si jisti? 0:36:15.623,0:36:16.600 Jste si jisti? 0:36:23.627,0:36:25.933 Thay rád učí o oceánu. 0:36:27.325,0:36:29.711 V oceánu jsou vlny. 0:36:30.038,0:36:34.540 Někdy rozhodně cítíme,[br]že jsme na jejich úrovni. 0:36:34.888,0:36:36.978 Jdeme nahoru, dolů 0:36:36.978,0:36:42.167 a může to být celkem vzrušující,[br]ale také stresující. 0:36:43.727,0:36:50.748 Život je plný dobrodružství a výzev,[br]radostí a těžkostí. 0:36:52.594,0:36:56.921 Thay nás pozval, abychom se dotkli, 0:36:57.861,0:36:59.421 jako vlna, 0:37:01.077,0:37:04.627 skutečnosti, že jsme i vodou. 0:37:08.752,0:37:13.948 Jsme vlnou, ale jsme i vodou. 0:37:16.317,0:37:21.089 A voda si nedělá starosti[br]s tím, že se vzdouvá a klesá. 0:37:22.328,0:37:25.569 Spočívá ve své mořské podstatě. 0:37:27.342,0:37:29.976 Není kam jít, není co dělat. 0:37:36.259,0:37:40.724 Jak můžeme spočívat v naší podstatě? 0:37:47.161,0:37:49.908 Možná jsme během[br]tohoto ústraní měli momenty, 0:37:49.908,0:37:53.078 možná včera během vznešeného ticha 0:37:54.086,0:38:00.178 nebo když jste si lehli na zem,[br]zavřeli oči a nechali se držet, 0:38:06.315,0:38:07.858 možná jste se dotkli pocitu, 0:38:09.480,0:38:14.367 že v tomto okamžiku[br]opravdu není co dělat a kam jít. 0:38:15.249,0:38:20.249 Užíváme si toho,[br]že jsme oceánem spíše než vlnami. 0:38:24.390,0:38:26.800 Dotýkáme se absolutna, 0:38:26.803,0:38:32.493 s pomocí bdělosti a soustředění[br]se dotýkáme historické dimenze, 0:38:33.465,0:38:34.995 každodenního života. 0:38:35.034,0:38:36.034 (každodenní život) 0:38:36.134,0:38:39.694 Opravdového jádra našeho života. 0:38:40.659,0:38:44.108 Když se hluboce dotýkáme země a lesa, 0:38:44.619,0:38:46.317 dotýkáme se absolutna. 0:38:51.004,0:38:55.004 Když ani nemáme tělo a dech,[br]možná ani nemáme myšlenky. 0:38:55.534,0:39:03.361 Jenom si užíváme pocit a zkušenost,[br]že vše je v pořádku. 0:39:04.630,0:39:06.684 Já jsem v pořádku. 0:39:08.857,0:39:10.570 Stačí, kým jsem. 0:39:18.956,0:39:24.216 Součástí doteku absolutna[br]je praktikování, že si dovolíme 0:39:25.470,0:39:26.858 být oceánem. 0:39:35.518,0:39:40.378 Thay říká,[br]že všichni potřebujeme praktikovat, 0:39:40.378,0:39:44.740 abychom se základní podstaty dotkli[br]v našem každodenním životě. 0:39:45.895,0:39:47.995 Abychom mohli být s hvězdami, 0:39:48.752,0:39:50.208 být s měsícem, 0:39:50.903,0:39:54.903 být s krásnou květinkou[br]na městském chodníku, 0:39:56.368,0:39:59.898 být s lesem, zemí, vlnami. 0:40:02.180,0:40:09.374 Když se dotkneme základní podstaty,[br]získáme nejhlubší úlevu a mír. 0:40:10.316,0:40:18.235 Je tu určitá úleva z relaxace,[br]chůze, praktikování bdělosti, 0:40:19.039,0:40:25.669 ale musíme být ještě žíznivější[br]abychom se dotkli naší základní podstaty. 0:40:26.261,0:40:27.451 Kdo jsem? 0:40:28.887,0:40:31.206 Odkud jsem? 0:40:31.748,0:40:33.828 Kam mířím? 0:40:36.445,0:40:41.215 Jak jsem vypadala,[br]než se narodili mí prarodiče? 0:40:50.538,0:40:58.066 A když obejmeme zemi,[br]můžeme jí dát tisíceleté objetí, 0:40:58.066,0:40:59.700 a stromu také. 0:40:59.865,0:41:02.185 Kde budete za tisíc let? 0:41:02.550,0:41:04.200 Kde budu já? 0:41:05.214,0:41:07.594 Kde budete za milion let? 0:41:09.852,0:41:11.162 Kde budu já? 0:41:13.250,0:41:19.440 A když se podívám na měsíc,[br]vím, že se usmíval na naše předky. 0:41:19.440,0:41:22.468 A bude se usmívat i na naše následovníky. 0:41:26.391,0:41:28.090 Toto je pozvání. 0:41:34.542,0:41:40.646 Thay říká,[br]že v konání musíme najít způsob, 0:41:40.646,0:41:47.263 jak vnést[br]tuto rozsáhlou časovou perspektivu, 0:41:47.273,0:41:49.113 energii absolutna, 0:41:49.113,0:41:51.643 do našeho konání a angažovanosti. 0:41:51.887,0:41:57.337 Říká, že nám v tom pomáhají bódhisattvové. 0:41:57.489,0:41:59.359 Bódhisattvové. 0:42:12.876,0:42:15.016 (bódhisattvové) 0:42:24.058,0:42:26.518 Velké, probuzené bytosti. 0:42:28.284,0:42:30.570 Na bódhisattvech se mi moc líbí, 0:42:33.333,0:42:36.769 jsou bájní, patří do oblasti mýtů, 0:42:36.900,0:42:41.735 ale zároveň patří[br]do oblasti lidského potencálu. 0:42:43.773,0:42:50.647 Projevují kvality, které velmi rozvinuli[br]a ukazují cestu – 0:42:51.122,0:42:54.417 – pokud bychom my, lidé,[br]zvládli tyto energie rozvíjet, 0:42:54.809,0:42:57.103 mohli bychom mnohého dosáhnout. 0:42:57.157,0:42:59.607 Mohli bychom jít daleko. 0:42:59.607,0:43:05.511 Můžeme vzývat jména bódhisattvů. 0:43:07.039,0:43:09.919 Je to trochu jako[br]během prvního dne retreatu, 0:43:10.507,0:43:15.577 kdy jsme mohli vytvářet energii soucitu 0:43:16.163,0:43:20.703 a my, bratři a sestry,[br]jsme vzývali jméno Avalókitéšvary, 0:43:21.075,0:43:23.709 bódhisattvy velkého soucitu. 0:43:25.426,0:43:27.241 Všichni jsme mohli cítit, 0:43:27.241,0:43:30.521 jak bylo silné jenom pojmenovat 0:43:30.521,0:43:34.521 tuto ctnost[br]hlubokého naslouchání a soucitu. 0:43:34.722,0:43:37.392 Pojmenovat ji a vzývat ji. 0:43:39.148,0:43:44.548 S energií bódhisattvů[br]je i mnoho druhů bódhisattvů. 0:43:44.878,0:43:50.298 A v různých okamžicích moůžná[br]budeme muset vzývat různé bódhisattvy. 0:43:53.727,0:43:57.991 Máme bódhisattvu hlubokého porozumění. 0:43:59.551,0:44:04.651 Podívat se do hloubky na situaci,[br]abychom viděli, co se děje. 0:44:04.684,0:44:12.234 Abychom viděli pravdu a nebáli se jí[br]a abychom měli odvahu jít dál. 0:44:14.552,0:44:21.350 Další bódhisattva[br]je bódhisattva nepodceňování druhých. 0:44:22.842,0:44:25.682 Můžete si z toho udělat týdenní cvičení. 0:44:25.958,0:44:32.348 Dovedu vidět, že všichni,[br]s nimiž pracuji, mluvím, 0:44:32.348,0:44:35.998 mají nekonečnou schopnost[br]být nejlepší vezí sebe samých? 0:44:37.663,0:44:39.823 Být ve světě sílou dobra. 0:44:42.784,0:44:45.544 S náročnými kolegy to může být koan. 0:44:47.284,0:44:51.069 S někým, s kým nedovedeme[br]správně komunikovat. 0:44:52.617,0:44:55.217 Dovedeme spatřit,[br]že mají nekonečný potenciál? 0:44:55.699,0:44:58.889 Bódhisattva, který nikdy nepodceňuje. 0:45:02.847,0:45:06.507 Nikdy nepodceňuje sílu jediného činu, 0:45:07.212,0:45:10.612 jediného milujícího slova, jediného gesta. 0:45:13.902,0:45:19.762 Máme Samantabhadru,[br]bódhisattvu velkého konání. 0:45:21.423,0:45:25.423 Když v Plum Village[br]vzýváme jméno tohoto bódhisattvy, 0:45:25.970,0:45:27.170 říkáme: 0:45:27.617,0:45:30.747 "Pracovat s bdělostí,[br]pracovat s radostí." 0:45:31.181,0:45:33.866 Bódhisattva velkého konání. 0:45:35.191,0:45:37.161 Vždycky jsem s tím měla trochu problém. 0:45:37.161,0:45:40.641 Říkala jsem si, že když konáte,[br]musíte se tvářit vážně. 0:45:41.826,0:45:45.106 Toto je pracovat s bdělostí[br]a pracovat s radostí. 0:45:45.686,0:45:49.601 Konat s lehkostí. 0:45:52.615,0:45:56.615 Být přístupní, i když konáme. 0:45:56.999,0:45:59.690 Být přístupní přítomnosti druhých. 0:46:06.783,0:46:13.909 Pro Thaye je Matka Země největším[br]nebo nejkrásnějším z bódhisattvů. 0:46:15.851,0:46:17.386 Říká: proč tvrdíme, 0:46:17.386,0:46:20.026 že bódhisattvové[br]musejí mít lidskou podobu? 0:46:20.265,0:46:23.825 Lidé se na této planetě[br]objevili jenom celkem nedávno. 0:46:24.466,0:46:28.104 Země musela mít[br]tyto kvality ještě předtím, 0:46:28.104,0:46:32.104 než se z ní lidstvo vynořilo. 0:46:33.882,0:46:38.282 Některé z kvalit[br]Země jako bódhisattvy jsou 0:46:40.257,0:46:41.467 trpělivost, 0:46:42.596,0:46:49.476 jak Země drží semínko,[br]doku nepřijde správný čas, aby vykvetlo. 0:46:52.328,0:46:55.656 A Země má vytrvalost. 0:46:58.535,0:47:00.918 Neuvěřitelnou vytrvalost. 0:47:00.989,0:47:03.937 Ať se potýká s čímkoliv, 0:47:06.402,0:47:12.450 vstřebává to, přijímá to, transformuje to. 0:47:14.983,0:47:18.658 Svým způsobem konáme pro Zemi, 0:47:19.313,0:47:21.253 když zjistíme, že se potýkáme 0:47:21.253,0:47:25.587 s množstvím výzev,[br]agrese nebo diskriminace. 0:47:27.177,0:47:31.667 Ať pracujeme v jakékoliv oblasti,[br]můžeme vzývat Zemi: 0:47:31.819,0:47:35.939 "Prosím, milá Země,[br]dej mi něco ze své trpělivosti. 0:47:36.885,0:47:39.715 Jsi ve mně, pocházím z tebe, 0:47:40.133,0:47:43.193 dej mi přístup k troše tvé vytrvalosti, 0:47:43.377,0:47:44.897 potřebuji ji teď. 0:47:45.342,0:47:46.523 Prosím, pomoz. 0:47:46.774,0:47:48.694 Prosím, přijď a buď tu se mnou. 0:47:49.226,0:47:53.226 Pomoz mi udržet tuto situaci,[br]tento moment." 0:47:54.923,0:47:58.923 A Země má i další kvality jako[br]svěžest, vitalitu, 0:48:01.545,0:48:02.365 uzdravování. 0:48:04.891,0:48:07.477 Tato moc vzývání a zvaní 0:48:08.444,0:48:12.444 je velmi efektivní. 0:48:14.393,0:48:19.258 Stáváme se nejenom malým "já", 0:48:19.873,0:48:23.873 ale mnohem větším, ohromným "my", 0:48:24.518,0:48:28.518 spojeni s vynikajícími kvalitami[br]napříč časem a prostorem. 0:48:31.632,0:48:39.144 Dalším nádherným bódhisattvou[br]je bódhisattva krásného zvuku. 0:48:41.438,0:48:43.677 Během tohoto ústraní[br]jsme měli hodně hudby. 0:48:44.881,0:48:47.541 Mnoho lidí zde má krásné hlasy. 0:48:50.178,0:48:54.435 Nabídnout hudbu je čin bódhisattvy. 0:48:55.911,0:49:00.355 I ticho, které si užíváme,[br]je druh léčivé hudby. 0:49:04.693,0:49:07.588 A Země také zpívá svoji hudbu. 0:49:12.413,0:49:16.413 Thay rád vypráví příběh o tom,[br]jak byl malým chlapcem 0:49:17.041,0:49:20.521 a s kamarády ze školy šel na výlet do hor. 0:49:22.066,0:49:28.237 Jednalo se o horu ve Vietnamu[br]a říkalo se, že na ní žije poustevník. 0:49:29.798,0:49:36.273 Myslím, že jako malé děti jsme všichni[br]chtěli potkat moudré poustevníky 0:49:37.149,0:49:38.369 nebo kouzelníky. 0:49:41.456,0:49:46.019 A Thay si byl jistý,[br]že ten poustevník pořád na hoře je. 0:49:47.725,0:49:51.495 Škrábali se nahoru, rychle,[br]aby zjistili, jestli ho najdou, 0:49:51.495,0:49:54.675 celá skupina chlapců,[br]která nejspíš dělala pěkný rámus. 0:49:55.666,0:49:57.388 Byl horký den. 0:49:58.298,0:50:01.798 Bylo jim teplo, byli mokří potem a žízniví 0:50:02.677,0:50:05.046 a když si sedli, aby se nasvačili, 0:50:05.591,0:50:11.623 Thay se od nich oddělil, říkal si:[br]"Nemyslím si, že se poustevník objeví, 0:50:12.104,0:50:17.107 když jsou všichni tady, takže musím jít[br]a najít ho a najdu ho v tichosti, sám. 0:50:18.665,0:50:21.781 Tak se Thay vidal hledat poustevníka. 0:50:25.496,0:50:31.564 A jak šel lesem, zaslechl nádherný zvuk. 0:50:33.248,0:50:36.276 Ten zvuk byl zvukem pramínku, 0:50:38.713,0:50:41.270 který vtékal do krásného jezírka 0:50:41.744,0:50:44.999 čisté, svěží, chladné vody. 0:50:48.491,0:50:52.491 A Thayovi bylo takové horko,[br]měl takovou žízeň, 0:50:55.635,0:51:00.394 tak si klekl, nabral vodu do dlaní a pil. 0:51:03.642,0:51:08.185 A cítil, že je to[br]ta nejlepší voda na světě. 0:51:13.052,0:51:18.545 Byl vyčerpaný a poté, co vypil vodu[br]a cítil se zcela spokojený, 0:51:18.545,0:51:22.545 lehl si vedle jezírka a usnul. 0:51:25.961,0:51:27.455 Hluboký odpočinek. 0:51:30.967,0:51:36.044 Nalezení útočiště v Zemi, v lese. 0:51:39.454,0:51:40.664 Když se probudil, 0:51:42.761,0:51:45.567 už necítil potřebu najít poustevníka. 0:51:47.100,0:51:53.406 Cítil, že potkal svého poustevníka[br]ve formě pramínku, zřídla. 0:52:04.948,0:52:08.948 Občas když Thay tento příběh vykládá,[br]pak se nás ptá: 0:52:11.318,0:52:14.540 "Našli jste svého poustevníka? 0:52:17.060,0:52:19.401 Začali jste ho už hledat? 0:52:21.045,0:52:28.830 Možná se váš poustevník objeví[br]ve formě potůčku, stromu nebo hory. 0:52:36.561,0:52:39.001 Prameny mohou být bódhisattvy. 0:52:41.160,0:52:43.060 Příroda může být bódhisattva. 0:52:46.903,0:52:49.296 Také máme bódhisattvu léčení. 0:52:49.684,0:52:52.004 Někteří z nás možná[br]pracují ve zdravotnictví, 0:52:52.004,0:52:53.387 možná jsme doktoři. 0:52:54.375,0:52:56.525 To je práce bódhisattvy. 0:52:56.525,0:53:01.427 Přinášet uzdravení,[br]uzdravit rány nemocných. 0:53:03.989,0:53:07.629 Jsou i další, zábavní bódhisattvové. 0:53:08.413,0:53:14.450 Jeden se jmenuje bódhisattva,[br]kterého každý rád vidí. 0:53:20.561,0:53:24.561 Možná nemusíme dělat mnoho,[br]abychom byli bódhisattvové. 0:53:26.018,0:53:31.978 Naše přítomnost je vřelá,[br]otevřená, laskavá a osvěžující. 0:53:31.978,0:53:39.109 To stačí, abyste byli bódhisattvové,[br]i v těch nejnáročnějších situacích. 0:53:41.082,0:53:43.852 Možná nemůžeme udělat tohle nebo tamto, 0:53:44.487,0:53:47.197 ale možná můžeme nabídnout[br]kvalitu své přítomnosti 0:53:47.197,0:53:51.197 a možná můžeme být bódhisattvou,[br]kterého každý rád vidí. 0:53:58.011,0:54:02.011 Není to o tom, co děláme,[br]ale o naší energii bytí. 0:54:02.947,0:54:05.167 Už ta je přínosem. 0:54:11.329,0:54:16.855 Také je bódhisattva,[br]který je přiraven smát se a plakat. 0:54:19.506,0:54:22.396 Já jsem připravana smát se a plakat, 0:54:22.396,0:54:24.652 i když si nejsem jistá,[br]jestli jsem bódhisattva. 0:54:26.703,0:54:30.333 Ale je to o tom,[br]jestli umíme prožít okamžik naplno. 0:54:31.955,0:54:34.247 Pokud je přítomno utrpení,[br]dokážeme ukápnou slzu? 0:54:34.930,0:54:40.833 Cítíme bolest, jejímž jsme svědky, 0:54:42.247,0:54:44.069 a dovolíme si plakat. 0:54:47.922,0:54:51.922 A dovolíme si i okamžiky smíchu. 0:54:54.007,0:54:58.007 Dostali jsme tento život,[br]abychom žili, a byla by škoda, 0:54:58.088,0:55:03.488 kdybychom si nedovolili užít si okamžiky, 0:55:03.488,0:55:05.728 které nám Země dala, abychom si je užili. 0:55:09.283,0:55:14.965 Sestra Chan Khong je nádherný bódhisattva,[br]který je připraven se smát a plakat. 0:55:17.065,0:55:20.485 Pamatuji si,[br]že jednou jsem měla možnost dělat 0:55:22.313,0:55:27.767 angažovaný aktivismus,[br]pracovala jsem s ní v roce 2009 a 2010 0:55:29.315,0:55:31.865 a dostali jsme se do mnoha[br]evropských parlamentů. 0:55:31.865,0:55:34.805 Ženeva, Brusel, Štrasburk. 0:55:36.350,0:55:40.350 Zažili jsme hodně dní na cestě[br]a hodně opravdu těžkých meetingů. 0:55:40.479,0:55:45.627 Snažili jsme požádat o pomoc 0:55:45.627,0:55:48.987 v ochraně některých[br]našich bratrů a sester, 0:55:48.987,0:55:51.406 jejichž bezpečí bylo v ohrožení. 0:55:55.033,0:55:57.523 A tak to na mě zapůsobilo 0:55:57.523,0:56:00.303 a tolik jsem se toho[br]od sestry Chan Khong naučila 0:56:00.303,0:56:01.315 během té cesty. 0:56:05.473,0:56:07.421 Nejprve jsem viděla, 0:56:08.857,0:56:10.917 jak intenzitou laseru 0:56:10.917,0:56:14.487 namířila veškerou svoji lásku[br]na každičkého politika, 0:56:14.487,0:56:15.696 kterého jsme potkali. 0:56:18.096,0:56:19.356 Bylo to neskutečné. 0:56:19.432,0:56:23.042 Šla přímo po jejich srdci. 0:56:26.446,0:56:29.036 Znáte ty lasery, které putují až na Měsíc 0:56:29.036,0:56:31.356 a přitom jsou široké jen asi pět metrů? 0:56:31.356,0:56:33.553 Taková je láska sestry Chan Khong. 0:56:39.464,0:56:41.930 Během některých[br]těch meetingů také plakala, 0:56:42.953,0:56:46.133 když sdílela těžkosti[br]našich bratrů a sester. 0:56:48.978,0:56:53.178 Během cesty domů jsme si nebyly jisté,[br]jestli něco z toho, co jsme udělali, 0:56:53.178,0:56:54.488 mělo nějaký dopad. 0:56:57.363,0:57:01.803 Ale sestra Chan Khong ráda zpívá[br]a tak ve vlaku nám zpívala 0:57:01.803,0:57:05.803 a snažila se nás naučit vietnamsky[br]s pomocí vietnamských písniček pro děti. 0:57:08.321,0:57:09.877 Někteří jsme si pak říkali: 0:57:10.081,0:57:13.891 "Nebylo by zábavné si ze sestry[br]Chan Khong udělat trochu legraci?" 0:57:16.036,0:57:19.396 A nevím, proč nás to napadlo,[br]proč nám to připadalo tak nutné. 0:57:19.396,0:57:26.085 Možná jsme měli tolik napětí[br]během té cesty, tolik strachu, 0:57:26.085,0:57:27.922 většina z nás nikdy dříve nemusela 0:57:27.922,0:57:30.491 mluvit v parlamentech[br]nebo se setkávat s politiky. 0:57:36.927,0:57:38.827 Udělali jsme malý vtípek na její účet. 0:57:38.827,0:57:42.360 Byla to jenom neškodná lež,[br]ale ona tomu opravdu věřila. 0:57:44.069,0:57:47.490 Asi jsme tím trošku[br]překročili pravidla řádu, ale... 0:57:50.048,0:57:53.112 Ale v ten moment[br]to vypadalo jako opravud dobrý nápad. 0:57:56.229,0:58:00.229 Nikdy nezapomenu,[br]jak jsme dorazily na stanici do Bordeaux. 0:58:00.335,0:58:03.345 Když jsme jí konečně řekly, že to byl vtip 0:58:03.353,0:58:05.419 – ani už nevím o čem – 0:58:05.419,0:58:10.650 bylo to asi něco o způsobu dopravy[br]zpátky do Plum Village z Bordeaux. 0:58:13.607,0:58:17.142 Řekli jsme jí, že to byl vtip[br]a bylo to trochu riskatní, 0:58:17.142,0:58:18.812 protože nevíte, co se stane. 0:58:19.736,0:58:21.950 Bude se smát,[br]nebo bude opravdu naštvaná? 0:58:24.465,0:58:27.749 A sestra Chan Khong řvala smíchy. 0:58:27.883,0:58:29.212 Přísahám. 0:58:29.437,0:58:32.157 Smála se tak moc, že u toho i plakala. 0:58:33.347,0:58:36.156 Byla to moje[br]nejlepší vzpomínka z celého výletu. 0:58:37.209,0:58:46.209 Ten duch, že se děje něco hrozného,[br]ale musíme najít způsob, jak se smát, 0:58:46.209,0:58:48.609 musíme najít způsob, jak si být blízcí, 0:58:48.609,0:58:52.369 musíme najít způsob,[br]jak to všechno nebrat příliš vážně. 0:58:53.969,0:58:55.747 A ten smích byl léčivý. 0:58:56.336,0:58:58.261 Léčivý a sbližující. 0:59:03.394,0:59:08.376 V našich komunitách,[br]možná našich sanghách, na pracovišti, 0:59:08.659,0:59:12.322 může kolem nás být mnoho bódhisattvů. 0:59:12.842,0:59:14.965 Dovedeme je rozpoznat? 0:59:15.990,0:59:20.933 Tento člověk nabízí tyto klady[br]pracovišti, projektu. 0:59:21.583,0:59:26.343 Tento člověk je tak tichý,[br]nikdy nic neřekne, 0:59:26.343,0:59:32.707 ale kvalita jeho přítomnosti[br]toho celé skupině tolik přináší. 0:59:35.519,0:59:41.039 Musíme rozeznat naše bódhisattvy[br]a musíme si jich vážit, 0:59:41.418,0:59:43.998 dát jim vědět, že víme,[br]že jsou bódhisattvové. 0:59:45.954,0:59:50.474 Občas chodím po Lower Hamletu,[br]klaním se sestrám a říkám: 0:59:50.474,0:59:53.034 "Namo bo ta" a pak řeknu jejich jméno. 0:59:53.034,0:59:58.800 Možná totiž dřou v kanceláři nebo kuchyni, 1:00:01.671,1:00:06.581 možná až do rána čistí sklad. 1:00:07.477,1:00:10.296 A to vše vychází z energie lásky. 1:00:12.156,1:00:16.992 Jsme tu a vysíláme svoji energii,[br]aby lidé méně trpěli. 1:00:17.549,1:00:19.547 Proto děláme, co děláme. 1:00:19.909,1:00:24.190 i když konkrétně[br]se jedná jenom o činnosti, 1:00:24.190,1:00:28.190 které vypadají všedně, neposvátně, 1:00:28.583,1:00:33.091 ale s energií bdělosti a lásky[br]se stanou posvátnými. 1:00:33.954,1:00:35.444 Vaření je posvátné, 1:00:36.807,1:00:39.146 kódování webu je posvátné. 1:00:49.307,1:00:51.327 Ještě jednu věc chci sdílet, 1:00:51.327,1:00:55.889 ohledně radosti z angažovanosti[br]s Thayem a sestrou Chan Khong. 1:00:56.243,1:00:59.244 Jednoho dne Thay chtěl,[br]abychom na něčem pracovali. 1:01:00.999,1:01:06.449 Byli jsme v Lower Hamletu v jeho pokoji,[br]bylo nás pár, 5 nebo 6, 1:01:08.261,1:01:10.461 a Thay řekl:[br]"Potřebuji, abyste tohle udělali." 1:01:11.576,1:01:12.331 "OK." 1:01:12.331,1:01:15.321 Dal nám nějaké nápady,[br]někteří se pokusili udělat poznámky. 1:01:15.321,1:01:17.671 OK, uděláme, co Thay chce. Cool. 1:01:20.175,1:01:25.372 Seděli jsme tam a pak se ozval zvuk zvonu,[br]který je velmi blízko a proto je hlasitý, 1:01:25.372,1:01:27.702 všichni jsme se vrátili ke svému dechu. 1:01:29.385,1:01:34.045 Zavolal nás po meditaci chůze,[br]po řeči dharmy 1:01:34.045,1:01:38.379 a následuje společný[br]formální oběd v meditační síni. 1:01:40.472,1:01:44.785 Takže po zvuku zvonu jsme chtěli vstát. 1:01:44.879,1:01:47.342 A Thay řekl:[br]"Ne, ne, nepotřebujete jíst." 1:01:51.991,1:01:53.301 Thay vstal. 1:01:54.929,1:01:55.639 A řekl: 1:01:55.639,1:01:58.610 "Ne, ne. Lidské tělo může[br]přežít bez jídla několik dní." 1:02:04.704,1:02:08.704 A myslím, že někteří bratři a sestry[br]v této síni tam taky byli, 1:02:08.704,1:02:10.118 nevím, jestli si to pamatují. 1:02:12.691,1:02:13.569 "OK." 1:02:13.655,1:02:17.159 Možná jsme byli trochu moc nedočkaví[br]a nejspíš hodně hladoví. 1:02:18.191,1:02:21.544 Tak nás tam Thay nechal,[br]abychom pracovali na tom projektu, 1:02:21.765,1:02:23.607 a šel si dát oběd se sanghou. 1:02:28.303,1:02:32.955 Kromě konání,[br]které je zdravé a udržitelné, 1:02:35.248,1:02:42.124 samozřejmě že potřebujeme jíst[br]a spát a odpočívat a relaxovat. 1:02:42.294,1:02:46.294 Občas to ale můžeme přeskočit 1:02:46.623,1:02:49.923 a udělat malou oběť,[br]která nás moc nestojí. 1:02:51.204,1:02:53.004 A děláme to společně. 1:02:53.608,1:02:55.408 Jindy, když jsme pracovali 1:02:55.408,1:02:59.645 s Thayem a sestrou Chan Khong[br]docela pozdě v jeho poustevně, 1:03:01.403,1:03:05.403 Dělali jsme náčrt tiskovky nebo něco, 1:03:06.371,1:03:07.584 stále během toho projektu 1:03:07.584,1:03:09.771 na ochranu našich bratrů a sester, 1:03:10.588,1:03:12.478 a byli jsme tou prací docela pohlceni. 1:03:12.478,1:03:14.018 Byla celkem komplikovaná. 1:03:16.401,1:03:18.331 Čas utíkal a utíkal. 1:03:18.331,1:03:19.731 Byl to líný den 1:03:20.121,1:03:23.901 a během líných dnů kdokoliv, 1:03:23.901,1:03:28.998 kdo je s Thayem v jeho poustevně[br]zajišťuje, aby měl co jíst. 1:03:31.469,1:03:35.469 My jsme nebyli moc líní[br]a na jídlo jsme vůbec nemysleli. 1:03:38.786,1:03:42.786 Docela jsme dřeli,[br]počítač, dokumenty, tiskárna... 1:03:44.807,1:03:50.277 A Thay kolem jednou prošel,[br]pak znovu, usmál se na nás, 1:03:50.277,1:03:52.127 my jsme se taky usmáli a uklonili. 1:03:52.127,1:03:54.997 "Nejsi na nás hrdý?[br]Tvé děti tvrdě pracují." 1:03:56.564,1:03:59.504 A pak prošel znovu a znovu. 1:04:01.318,1:04:04.518 A někdy později, možná o hodně později, 1:04:05.218,1:04:09.218 se Thay objevil ve vchodu a řekl:[br]"Večeře je hotová." 1:04:12.992,1:04:13.832 Ten stud! 1:04:13.832,1:04:17.832 Najednou vám dojde,[br]že jste úplně selhali. 1:04:25.545,1:04:27.765 Musíme energii lásky a péče 1:04:27.765,1:04:30.115 jeden druhému přinést,[br]pokud hodně pracujeme. 1:04:31.368,1:04:36.271 Být kuchařem vařícím s láskou[br]je být bódhisattvou. 1:04:36.644,1:04:41.024 Dávat jídlo hladovějícím. 1:04:44.875,1:04:47.315 Možná bychom si mohli poslechnout zvon. 1:04:51.487,1:04:55.487 (zvon) 1:05:44.368,1:05:49.742 Když konáme ve světě,[br]naše konání vychází z našeho myšlení. 1:05:50.164,1:05:53.477 (myšlení) 1:05:54.805,1:05:56.985 Z naší řeči. 1:05:59.446,1:06:02.025 (řeč) 1:06:02.906,1:06:05.536 A z fyzického konání našeho těla. 1:06:05.971,1:06:08.011 (konání) 1:06:08.924,1:06:12.748 Bódhisattvové nám pomáhají[br]dělat tohle vše krásně. 1:06:14.197,1:06:17.420 V prezentaci o novém začátku 1:06:17.420,1:06:20.290 jsme se učili o láskyplné řeči[br]a hlubokém naslouchání. 1:06:23.465,1:06:27.295 Všichni jsme tedy[br]u této trojce udělali pokrok. 1:06:29.069,1:06:33.069 Můžeme tomu říkat trojté konání, 1:06:36.667,1:06:40.417 také známé jako naše karma. 1:06:41.152,1:06:43.027 Karma znamená konání. 1:06:43.605,1:06:46.385 Co v tomto životě způsobíme. 1:06:51.282,1:06:53.382 Toto má dozvuk. 1:06:53.818,1:06:57.818 Občas vidíme, jak naše řeč 1:06:58.901,1:07:04.440 může vést k uzdravení[br]nebo vyeskalovat pohromu. 1:07:05.736,1:07:09.736 Naše konání rezonuje časem a prostorem. 1:07:13.125,1:07:18.345 Když se naše fyzické tělo rozpadne,[br]naším pokračováním je naše konání. 1:07:20.823,1:07:23.474 Je naším základem. 1:07:34.729,1:07:37.979 Můžeme mluvit o správném myšlení, 1:07:38.216,1:07:39.409 (správné myšlení) 1:07:39.567,1:07:40.559 správné řeči 1:07:40.576,1:07:41.766 (správná řeč) 1:07:41.820,1:07:43.460 a správném konání. 1:07:43.551,1:07:44.701 (správné konání) 1:07:45.164,1:07:47.964 Můžeme mluvit i o správné bdělosti, 1:07:48.037,1:07:48.877 (správná bdělost) 1:07:48.938,1:07:49.988 správném soustředění. 1:07:50.010,1:07:51.030 (správné soustředění) 1:07:51.111,1:07:53.181 (správný vhled o soubytí) 1:07:54.595,1:08:03.390 Znamená to, že je i nesprávné myšlení,[br]nesprávná řeč a nesprávné konání. 1:08:03.420,1:08:05.310 To znamená myšlení, 1:08:05.310,1:08:09.310 které není v souladu[br]s vhledem o soubytí. 1:08:11.912,1:08:13.608 To je tvůj problém. 1:08:17.797,1:08:19.536 To je tvůj problém. Ne můj. 1:08:20.342,1:08:24.033 Ale s vhledem[br]o soubytí je problém 1:08:24.033,1:08:28.033 našeho kolegy, kamaráda,[br]člena rodiny nebo matky či otce 1:08:28.033,1:08:30.181 zároveň naším problémem. 1:08:30.677,1:08:32.621 Protože existujeme propojeně. 1:08:38.283,1:08:42.283 Správné myšlení také souvisí[br]se sklony naší mysli. 1:08:43.827,1:08:48.507 Můžeme být pány naší mysli, 1:08:48.507,1:08:53.191 můžeme převzít otěže[br]nebo poslouchat kočího. 1:08:53.423,1:08:55.990 Můžeme si vybrat, kde naše mysl spočine. 1:08:58.043,1:09:02.043 Na pozitivních myšlenkách,[br]nebo na negativních? 1:09:03.063,1:09:07.707 Na myšlenkách,[br]které vedou k většímu štěstí? 1:09:09.382,1:09:12.871 Nebo na těch, které nás nechávají trpět? 1:09:18.160,1:09:22.620 Cesta ke štěstí[br]zahrnuje kultivaci naší mysli 1:09:22.620,1:09:24.290 a správné myšlení. 1:09:25.614,1:09:29.614 Nepotlačujeme negativní myšlenky. 1:09:30.101,1:09:34.281 Pokud cítíme zlost, přijmeme ji. 1:09:34.281,1:09:36.125 Podíváme se na ni do hloubky, 1:09:36.138,1:09:38.822 Uklidníme ji, takže o ní[br]můžeme získat vhled. 1:09:39.573,1:09:42.529 Díváme se hluboce na své zoufalství 1:09:44.065,1:09:47.552 a učíme se, jak kultivovat opak – naději. 1:09:50.834,1:09:53.114 Ve světě je hodně utrpení. 1:09:53.292,1:09:55.790 Stačí nám jenom homeopatické množství, 1:09:56.080,1:10:00.080 tolik, abychom s tím[br]mohli pracovat a kultivovat. 1:10:00.222,1:10:02.462 Toto je jako zahradnictví v naší mysli. 1:10:03.507,1:10:08.700 Takže naše řeč bude prospěšná,[br]spíše než aby více škodila, 1:10:09.522,1:10:20.042 naše konání pak může být založeno[br]na lásce a radosti, soucitu. 1:10:21.795,1:10:24.045 Pokud je naše konání založeno na 1:10:25.616,1:10:32.463 panice nebo sebeobraně,[br]nemusí pocházet ze správného místa, 1:10:32.463,1:10:34.699 nemusí být skutečně udržitelné. 1:10:37.301,1:10:42.631 Máme jazyk klimatické krize 1:10:43.014,1:10:45.491 nebo kolapsu Země. 1:10:46.057,1:10:47.795 Toto jsou silná slova. 1:10:49.330,1:10:52.000 Pokud však cítíme, 1:10:56.008,1:11:00.008 že všechno je zničené, dochází nám čas... 1:11:05.518,1:11:09.157 Tato energie paniky nám nemusí pomoct 1:11:09.157,1:11:13.350 v hlubokém, udržitelném,[br]dlouhotrvajícím konání. 1:11:16.620,1:11:19.540 Místo toho, abychom vycházeli ze strachu – 1:11:19.540,1:11:23.540 – vidíme pravdu,[br]pojmenováváme ji, známe ji – 1:11:25.515,1:11:28.634 ale chceme vycházet z lásky, 1:11:29.134,1:11:35.947 Z lásky k Zemi, z touhy chránit ji[br]a všechny druhy a kohokoliv na Zemi. 1:11:38.392,1:11:41.922 A chceme to dělat dohromady, s ostatními. 1:11:44.134,1:11:49.028 Nejsilnějším druhem konání[br]je kolektivní konání. 1:11:51.808,1:11:56.411 Thay nás učil, jak můžeme spolupracovat. 1:11:56.717,1:11:59.878 Říká se tomu šest harmonií 1:12:03.097,1:12:04.607 nebo pospolitostí. 1:12:05.516,1:12:09.516 (6 harmonií (pospolitostí)) 1:12:13.307,1:12:20.927 Může se jednat o vaše spolubydlící[br]nebo skupinu aktivistů, 1:12:21.286,1:12:25.286 místní sanghu, vaše kolegy v práci 1:12:25.286,1:12:27.886 nebo i další snílky – 1:12:27.886,1:12:33.121 – možná jste divadelníci[br]nebo nějaká spřízněná skupina. 1:12:33.836,1:12:36.796 Jak můžete zůstat[br]v pospolitosti a harmonii? 1:12:36.796,1:12:39.236 Jak můžete harmonizovat? 1:12:42.643,1:12:46.160 Zaprvé, musíte se ukázat. 1:12:47.349,1:12:50.439 Fyzická přítomnost, ukázat se. 1:12:50.700,1:12:54.360 Když zorganizujeme párty a nikdo nepřijde,[br]necítíme se moc šťastní. 1:12:54.360,1:12:58.500 Pokud zorganizujeme prostest[br]a nikdo nepřijde, necítíme se moc šťastní. 1:12:59.549,1:13:00.499 Ukázat se. 1:13:00.499,1:13:06.343 Když zorganizujeme systém rotace[br]mezi členy řádu a oni se neukáží, 1:13:06.343,1:13:07.633 nejsme moc šťastní. 1:13:08.245,1:13:11.254 Takže ukázat se, fyzická přítomnost. 1:13:11.427,1:13:16.627 (1. Fyzická přítomnost) 1:13:23.228,1:13:30.647 Dalším bodem je sdílení[br]našich vhledů a pohledů. 1:13:33.369,1:13:41.664 (2. Sdílení vhledů, pohledů) 1:13:41.790,1:13:44.980 A děláme to velmi specifickým způsobem. 1:13:45.243,1:13:51.843 V buddhistické tradici to neděláme tak, 1:13:51.843,1:13:55.410 abychom ostatním vnutili náš pohled, 1:13:56.516,1:14:02.405 ale snažíme se vidět všechny pohledy,[br]jejich rozmanitost, 1:14:03.416,1:14:07.416 mít pochopení pro různé pohledy[br]a způsoby vidění 1:14:07.435,1:14:12.155 a pak se dostat ke společnému vhledu 1:14:12.272,1:14:16.272 nebo harmonické shodě různých pohledů. 1:14:21.682,1:14:25.682 Třetí je naše myšlení. 1:14:25.682,1:14:29.417 Můžeme tomu také říkat sdílení[br]z našeho srdce-mysli. 1:14:29.781,1:14:33.781 Ve vietnamštině a čínštině je[br]pro srdce a mysl jedno slovo. 1:14:36.874,1:14:40.874 (3. Sdílení srdce-mysli) 1:14:41.105,1:14:43.525 Toto děláme při sdílení dharmy. 1:14:45.200,1:14:50.180 Hluboce sdílíme[br]naše nejhlubší pravdy a zkušenosti. 1:14:52.153,1:14:55.133 Je to způsob, jak se s ostatními sblížit, 1:14:55.600,1:14:58.890 jak vybudovat důvěru a solidaritu. 1:14:59.136,1:15:01.295 Co se v mém životě skutečně děje? 1:15:01.561,1:15:03.897 Jaké jsou mé nejhlubší sny? 1:15:08.313,1:15:12.850 Čtvrtým bodem je řeč. 1:15:15.415,1:15:17.135 Harmonická řeč. 1:15:17.521,1:15:20.221 (4. Harmonická řeč) 1:15:20.359,1:15:27.668 Vzájemně se zavážeme,[br]že budeme hlídat svoji řeč. 1:15:28.764,1:15:31.136 Že budeme praktikovat sebekontrolu, 1:15:31.519,1:15:34.479 abychom nevytvořili nesoulad. 1:15:36.580,1:15:39.386 Můžeme vyjádřit svůj pohled,[br]ale nedržíme se ho. 1:15:39.632,1:15:41.640 Nebojujeme za něj. 1:15:41.813,1:15:43.652 Pokud máme silnou emoci, 1:15:45.344,1:15:49.102 můžeme jít ven[br]na desetiminutovou procházku, 1:15:49.102,1:15:51.861 vrátit se a vyjádřit se klidně. 1:15:51.871,1:15:54.931 Takto tento bod[br]kultivujeme v Plum Village. 1:15:56.726,1:16:02.287 Hodně škody může být napácháno řečí,[br]která není harmonická. 1:16:06.577,1:16:10.141 Pátým bodem je sdílení zdrojů. 1:16:10.507,1:16:13.747 (5. Sdílení zdrojů) 1:16:14.585,1:16:16.685 Pokud žijeme s druhými lidmi, 1:16:17.158,1:16:19.908 víme, že se o tom občas vyjednává. 1:16:21.376,1:16:25.376 Čím víc můžeme sdílet,[br]v tím větší harmonii můžeme být. 1:16:27.320,1:16:28.642 Sdílet jídlo, 1:16:31.302,1:16:32.742 účet za elektřinu, 1:16:34.281,1:16:38.691 pokud jste v sanghze,[br]sdílet zvon, polštáře. 1:16:39.615,1:16:44.155 Mít sdílené zdroje, které jsou společné,[br]je velmi spojující. 1:16:45.270,1:16:48.327 Je to způsob,[br]jak praktikovat soubytí. 1:16:49.278,1:16:52.489 Ne já a můj, ale více, co je sdíleno. 1:16:55.206,1:16:58.781 A nakonec sdílíme hodnoty nebo etiku. 1:16:59.223,1:17:03.223 (6. Sdílení etiky, hodnot) 1:17:04.616,1:17:08.302 Pro mnohé z nás[br]je to pět tréninků bdělosti. 1:17:08.738,1:17:12.738 Pro nás z kláštera[br]jsou to naše vlastní klášterní pravidla. 1:17:13.355,1:17:17.735 Máme pravidla chování,[br]která jsme všichni souhlasili dodržovat, 1:17:18.393,1:17:23.130 abychom vytvořili hranice,[br]abychom šli ve směru dobra. 1:17:35.215,1:17:36.291 Ještě dva body zde. 1:17:40.633,1:17:42.730 Správné živobytí. 1:17:43.441,1:17:46.377 (Správné živobytí) 1:17:49.458,1:17:51.252 A správné úsilí. 1:17:51.779,1:17:54.891 (Správné úsilí) 1:18:11.400,1:18:14.714 Doufám, že jste všichni měli[br]během tohoto ústraní možnost 1:18:14.714,1:18:18.714 přemítat nad tím,[br]co je pro vás v životě nejdůležitější. 1:18:20.270,1:18:22.141 Jaké jsou vaše nejhlubší hodnoty? 1:18:24.986,1:18:28.556 Jak byste chtěli žít svůj život? 1:18:28.650,1:18:31.150 Jak bych chtěla žít svůj život? 1:18:32.255,1:18:34.605 Musíme si tuto otázku pokládat. 1:18:35.351,1:18:37.682 Co je pro mě nejdůležitější? 1:18:38.213,1:18:41.275 Mám tento jeden život. Co s ním udělám? 1:18:48.387,1:18:53.247 Všichni potřebujeme mít směr, aspiraci, 1:18:54.178,1:18:59.448 hluboký pocit toho, čím chceme přispět[br]a jakým směrem chceme jít. 1:19:01.410,1:19:03.270 Je to vůle. 1:19:03.326,1:19:04.753 Vůle. 1:19:05.616,1:19:06.806 (Vůle) 1:19:07.281,1:19:10.261 Uvidíte to na svých certifikátech[br]pěti tréninků bdělosti. 1:19:10.842,1:19:17.600 Je to jeden ze čtyř typů stravy či paliva,[br]které nás posiluje. 1:19:18.133,1:19:22.133 Naše vůle či aspirace je zdrojem energie. 1:19:23.800,1:19:25.529 (Aspirace) 1:19:32.814,1:19:39.354 Vidíme utrpení ve světě,[br]v nás a našich milovaných 1:19:39.354,1:19:42.187 a chceme s tím něco dělat. 1:19:44.744,1:19:48.284 Pokud s tím nic neuděláme,[br]zblázníme se. 1:19:53.172,1:19:58.652 Každý z nás je[br]jiným bódhisattvou než ten druhý 1:19:58.652,1:20:00.753 a můžeme něčím přispět. 1:20:01.546,1:20:04.518 Musíme přijít na to, co to bude. 1:20:05.468,1:20:07.818 Jaký kousek skládačky v tom bude můj? 1:20:11.560,1:20:16.974 A naši nejhlubší touhu[br]musíme rozpoznat a rozvíjet. 1:20:17.785,1:20:18.885 Kultivovat ji. 1:20:20.295,1:20:24.295 Musíte mít jasný pocit toho,[br]co zde máte udělat 1:20:25.329,1:20:27.349 a proč je to pro vás tak důležité. 1:20:27.349,1:20:28.945 Komu chcete pomoct? 1:20:29.172,1:20:31.355 Možná nemůžeme pomoct každému. 1:20:32.744,1:20:35.224 Ale komu bychom pomohli nejraději? 1:20:39.542,1:20:43.782 A naše vůle či aspirace je[br]velmi důležitá v obtížných okamžicích. 1:20:44.410,1:20:46.623 Přenese nás přes problémy. 1:20:46.776,1:20:48.876 Přenese nás přes obtíže. 1:20:50.781,1:20:56.550 A když máme uvnitř své vlastní utrpení,[br]naše osobní, lidské utrpení, 1:20:57.304,1:21:03.890 pokud máme větší aspiraci,[br]pomůže nám dostat se ze dna. 1:21:03.756,1:21:08.446 Můžu toho s tímto životem tolik udělat,[br]můžu něco udělat se svým tělem, 1:21:08.590,1:21:10.801 nebudu uvězněná na dně. 1:21:11.400,1:21:14.454 Dostanu se ven,[br]abych mohla pomoct ostatním. 1:21:14.651,1:21:16.281 Abych mohla pomoct světu. 1:21:18.247,1:21:22.247 Potřebujeme tuto silnou vůli, aspiraci. 1:21:23.600,1:21:27.600 A jejich bódhisattva je Kšitigarbha. 1:21:29.285,1:21:33.285 (Kšitigarbha) 1:21:35.100,1:21:42.125 Kšitigarbha je nebojácný a vytrvalý,[br]ve světě utrpení a tmy. 1:21:42.214,1:21:46.484 V našich myslích,[br]ve společnosti a ve světě. 1:21:47.858,1:21:49.885 A můžete vzývat jeho jméno. 1:21:50.286,1:21:55.720 Můžete v sobě vytvořit energii[br]nebojácnosti a vytrvalosti. 1:22:03.600,1:22:04.700 Všechno je možné. 1:22:10.323,1:22:11.993 Když víme, co chceme udělat, 1:22:11.993,1:22:15.196 je velmi snadné[br]vybrat si správné živobytí. 1:22:18.686,1:22:23.428 Správné úsilí tu znamená,[br]že je to věc tréninku. 1:22:24.529,1:22:28.529 Všechno, čeho chceme dosáhnout –[br]– nestačí mít sen, 1:22:28.749,1:22:31.419 musíte mít sen, ale to nestačí. 1:22:31.446,1:22:35.336 Musíme se trénovat,[br]abychom svůj sen uskutečnili, 1:22:35.336,1:22:37.143 abychom ho realizovali. 1:22:39.141,1:22:41.471 A je nejlepší uskutečnit ho s ostatními. 1:22:46.264,1:22:49.499 Se správným úsilím[br]si uvědomíme mnoho věcí. 1:22:50.452,1:22:52.302 Jaké prostředí potřebuji, 1:22:54.019,1:22:57.609 aby vyživovalo mě[br]a můj sen, moji aspiraci. 1:22:57.900,1:23:00.360 Jsem v toxickém prostředí? 1:23:02.620,1:23:06.410 Kde pracuji, kde žiji,[br]lidé, s nimiž se setkávám, 1:23:06.410,1:23:09.467 místa, kde trávím volný čas: 1:23:10.792,1:23:17.815 zalévají ve mně semínka agrese, [br]násilí, strachu nebo zoufalství? 1:23:17.869,1:23:24.199 Nebo podporují mé semínko[br]sebevědomí, naděje a komunity? 1:23:29.422,1:23:32.662 Správné úsilí znamená,[br]že musíme být sami k sobě upřímní 1:23:32.662,1:23:36.662 ohledně toho, která semínka zaléváme 1:23:36.662,1:23:39.212 a zalévat ta, která nás vedou směrem, 1:23:39.212,1:23:42.291 který nám pomáhá stát se člověkem,[br]jakým chceme být. 1:23:44.896,1:23:48.238 Správné úsilí souvisí s tím,[br]jak trávíme svůj čas. 1:23:48.935,1:23:53.995 Máme sen a může být velký[br]a pokud ho chceme učinit skutečností 1:23:53.995,1:23:57.995 a chceme pracovat s ostatními,[br]aby se stal skutečností, 1:23:59.407,1:24:05.263 možná musíme mít jasno v tom,[br]jak trávíme svůj čas. 1:24:07.452,1:24:11.452 Je to bódhisattva velké aspirace,[br]Kšitigarbha, 1:24:12.751,1:24:16.751 který vypne Netflix, 1:24:18.119,1:24:21.129 který zavře okno s YouTube. 1:24:23.773,1:24:26.743 Se svým časem můžeme dělat něco lepšího. 1:24:30.777,1:24:35.388 A potřebujeme veškerou energii,[br]veškerou naši mentální sílu, 1:24:36.073,1:24:37.443 veškerý prostor. 1:24:37.905,1:24:42.430 Musíme šetřit energii na to,[br]co je pro nás nejdůležitější. 1:24:44.920,1:24:48.166 Musíme být velmi upřímní ohledně toho, 1:24:48.166,1:24:52.516 co zalévá naše semínka[br]strachu, úzkosti, neklidu. 1:25:00.500,1:25:04.500 Toto je cesta moudrých. 1:25:08.592,1:25:11.436 Toto nám nabízejí. 1:25:17.388,1:25:19.388 Je ještě jedno slovo pro moudré. 1:25:23.375,1:25:27.375 (Cesta mága) 1:25:28.011,1:25:30.291 Cesta mága. 1:25:37.434,1:25:41.434 Možná potřebujeme zázrak.[br]Řadu zázraků. 1:25:42.067,1:25:44.460 Ať už působíme kdekoliv, 1:25:46.403,1:25:49.953 i ve vztahu k sobě samým,[br]k našim rodinám či ke světu, 1:25:51.669,1:25:56.128 myslím, že mágové[br]nám mohou pomoct dělat zázraky. 1:26:04.504,1:26:07.994 Dnes je poslední den našeho ústraní. 1:26:10.191,1:26:15.314 Je to den,[br]kdy si musíme užívat každý moment. 1:26:18.957,1:26:24.507 Užijme si každý náš krok,[br]každý náš nádech, 1:26:24.507,1:26:27.647 při němž zažíváme mír[br]a jsme plně přítomní, 1:26:28.541,1:26:32.541 užijme si pocit vzájemného spojení. 1:26:34.128,1:26:38.128 Tento moment je jen jednou[br]a je to moment štěstí. 1:26:40.722,1:26:45.512 A máme ještě jedno sdílení dharmy[br]v našich malých kruzích 1:26:46.196,1:26:49.986 a možná dnes odpoledne[br]se při sdílení dharmy 1:26:52.676,1:26:54.216 můžeme zeptat sami sebe: 1:26:54.216,1:27:02.277 Dokázala jsem se dotknout míru,[br]hlubokého míru, během tohoto ústraní? 1:27:02.923,1:27:06.923 Zahlédla jsem absolutno? 1:27:06.923,1:27:09.273 Zahlédla jsem,[br]co pro mě znamená absolutno? 1:27:09.879,1:27:11.893 A jak k tomu došlo? 1:27:13.151,1:27:18.290 Můžeme to s druhými sdílet,[br]sesbírat trochu magie tohoto ústraní. 1:27:19.431,1:27:21.029 A také se můžeme zeptat: 1:27:21.029,1:27:27.709 K jaké věci bych se ráda zavázala, 1:27:29.823,1:27:32.050 abych v životě něco změnila 1:27:33.857,1:27:37.857 a díky tomu měla více takových okamžiků,[br]když jsem zpět doma. 1:27:39.152,1:27:41.552 A co je potřeba,[br]abych pro to udělala místo, 1:27:41.552,1:27:47.005 jaké podmínky bych musela vytvořit,[br]abych mohla takové okamžiky mít? 1:27:59.237,1:28:03.237 Moc vám děkuji za pozornost[br]během této přednášky, 1:28:05.754,1:28:07.773 kterou jsme spolu vytvořili. 1:28:08.029,1:28:10.541 Děkuji, že jste mi opětovali úsměv. 1:28:12.494,1:28:18.304 Mám irské předky[br]a proto bych vám ráda požehnala, 1:28:18.304,1:28:21.189 než si užijeme tři zvuky svonu. 1:28:21.618,1:28:23.329 Možná budete chtít zavřít oči. 1:28:26.620,1:28:31.059 Je to od úžasného[br]irského basníka Johna O'Donohue. 1:28:45.279,1:28:50.004 Nechť máte od země výživu, 1:28:53.954,1:28:58.312 nechť máte jasnost světla, 1:29:00.569,1:29:05.079 nechť máte ladnost oceánu, 1:29:07.353,1:29:11.793 nechť máte ochrana předků 1:29:14.377,1:29:19.934 a nechť rozvážný vítr[br]víří tato slova lásky kolem vás. 1:29:20.940,1:29:25.970 Neviditelný háv chránící váš život. 1:29:29.659,1:29:31.039 Děkuji vám.