0:00:00.486,0:00:03.914 V-ați întrebat vreodată de ce suntem[br]înconjurați de lucruri care ne ajută 0:00:03.914,0:00:07.611 să facem totul mai rapid, [br]mai rapid şi mai rapid? 0:00:08.294,0:00:09.535 Să comunicăm mai rapid, 0:00:09.559,0:00:12.505 dar să şi lucrăm mai rapid,[br]să transferăm bani mai rapid, 0:00:12.529,0:00:15.463 să călătorim mai rapid,[br]să găsim un partener mai rapid, 0:00:15.487,0:00:20.319 Să gătim, să facem curat mai rapid[br]şi să le facem pe toate în acelaşi timp? 0:00:20.803,0:00:25.317 Cum ți se pare ideea de a îngrămădi mai [br]multe lucruri de făcut într-o singură zi? 0:00:26.690,0:00:28.903 Pentru americanii din generația mea, 0:00:28.927,0:00:31.176 viteza pare a fi un drept din naştere. 0:00:31.200,0:00:34.543 Uneori cred că viteza noastră minimă [br]este Mach 3. 0:00:34.567,0:00:38.054 Altceva mai puțin de atât și ne temem[br]că ne pierdem avantajul competitiv. 0:00:38.634,0:00:41.261 Dar chiar și generația mea [br]începe să se întrebe 0:00:41.285,0:00:43.772 dacă suntem maeştri ai vitezei 0:00:43.796,0:00:46.322 sau viteza este stăpânul nostru. 0:00:47.475,0:00:49.897 Sunt antropolog la Rand Corporation, 0:00:49.897,0:00:52.656 iar în timp ce mulți antropologi[br]studiază culturile antice, 0:00:52.656,0:00:55.842 eu mă concentrez pe culturile moderne[br]și pe modul în care ne adaptăm 0:00:55.842,0:00:58.959 la toate aceste schimbări[br]care au loc în lume. 0:00:59.681,0:01:04.985 Recent, am făcut echipă cu un inginer,[br]Seifu Chonde, pentru a studia viteza. 0:01:05.009,0:01:10.043 Ne-au interesat atât modul în care oamenii[br]se adaptează la această eră a vitezei, 0:01:10.067,0:01:13.073 cât și implicațiile sale [br]în materie de securitate și politică. 0:01:13.556,0:01:16.016 Cum ar putea arăta lumea noastră [br]peste 25 de ani, 0:01:16.040,0:01:18.923 dacă ritmul actual de schimbare[br]continuă să se accelereze? 0:01:18.947,0:01:20.812 Ce ar însemna asta pentru transport 0:01:20.836,0:01:23.232 sau învățare, comunicare, 0:01:23.256,0:01:25.693 fabricare, armament 0:01:25.717,0:01:27.639 sau chiar pentru selecția naturală? 0:01:28.253,0:01:31.844 Un viitor mai rapid ne va face[br]mai siguri și productivi? 0:01:32.279,0:01:34.617 Sau ne va face mai vulnerabili? 0:01:35.203,0:01:39.207 În cercetările noastre, oamenii [br]au acceptat accelerarea ca inevitabilă, 0:01:39.231,0:01:41.900 atât senzaţiile tari, [br]cât și lipsa controlului. 0:01:41.924,0:01:44.061 Se tem că dacă ar încetini, 0:01:44.085,0:01:46.743 ar putea risca să devină învechiţi. 0:01:46.767,0:01:50.060 Ei spun că ar prefera mai degrabă [br]să clacheze decât să ruginească. 0:01:50.285,0:01:51.576 În același timp, 0:01:51.576,0:01:54.857 se îngrijorează că viteza ar putea[br]să erodeze tradițiile lor culturale 0:01:54.857,0:01:56.533 sentimentul de „acasă”. 0:01:57.524,0:01:59.876 Dar chiar și oamenii care câștigă[br]la jocul vitezei 0:01:59.900,0:02:01.784 recunosc că se simt puțin neliniștiţi. 0:02:01.808,0:02:05.491 Ei văd accelerarea ritmului ca o lărgire[br]a prăpastiei dintre adepții acesteia, 0:02:05.491,0:02:07.926 cei care dau tonul [br]și mișună mereu prin preajmă 0:02:07.950,0:02:09.316 şi inadaptații, 0:02:09.340,0:02:11.722 cei care rămân în praful digital. 0:02:12.984,0:02:17.048 Da, avem motive întemeiate să suspectăm[br]că viitorul va fi mai alert, 0:02:17.072,0:02:18.795 dar ce am ajuns să realizez 0:02:18.819,0:02:21.342 este că viteza este paradoxală, 0:02:21.366,0:02:23.174 și ca toate paradoxurile bune 0:02:23.198,0:02:25.897 ne învață despre experiența umană, 0:02:25.921,0:02:29.009 în toată absurditatea[br]și complexitatea acesteia. 0:02:29.899,0:02:32.311 Primul paradox este că iubim viteza 0:02:32.335,0:02:34.416 și suntem încântați de intensitatea ei. 0:02:34.440,0:02:38.112 Dar creierele noastre preistorice[br]nu prea sunt construite pentru asta, 0:02:38.136,0:02:42.603 așa că inventăm roller-coastere[br]și mașini de curse și avioane supersonice, 0:02:42.627,0:02:45.752 dar suferim, avem rău de maşină 0:02:45.776,0:02:47.466 sau resimţim diferența de fus orar. 0:02:47.466,0:02:49.861 Nu am evoluat să facem [br]mai multe lucruri deodată. 0:02:49.885,0:02:53.989 Mai degrabă, am evoluat pentru a face [br]un singur lucru cu o atenție incredibilă, 0:02:54.013,0:02:56.907 ca vânătoarea - nu neapărat[br]cu mare viteză, 0:02:56.931,0:02:59.681 dar cu rezistență pe distanță mare. 0:02:59.705,0:03:03.905 Dar acum este un decalaj crescând[br]între biologia și stilul nostru de viață, 0:03:03.905,0:03:08.527 o nepotrivire între scopul corpului nostru[br]și ceea ce îl constrângem să facă. 0:03:08.870,0:03:14.215 Un fenomen pe care mentorii mei l-au numit[br]„Cei din epoca de piatră pe banda rapidă". 0:03:14.239,0:03:15.466 (Râsete) 0:03:15.717,0:03:19.585 Un al doilea paradox al vitezei este acela[br]că poate fi măsurată obiectiv. Corect? 0:03:19.609,0:03:22.499 Kilometri pe oră, gigabiţi pe secundă. 0:03:22.939,0:03:25.179 Dar cum se simte viteza, 0:03:25.203,0:03:26.655 și dacă ne place sau nu, 0:03:26.679,0:03:28.339 este foarte subiectiv. 0:03:28.717,0:03:30.380 Deci putem să documentăm 0:03:30.380,0:03:34.763 faptul că viteza cu care adoptăm[br]noi tehnologii este în creştere. 0:03:34.787,0:03:39.969 Spre exemplu, a durat 85 de ani[br]de la introducerea telefonului 0:03:39.993,0:03:43.313 şi până când majoritatea americanilor[br]au avut telefoane mobile acasă. 0:03:43.438,0:03:48.151 Însă a durat doar 13 ani ca majoritatea[br]dintre noi să avem smartphone-uri. 0:03:48.317,0:03:51.226 Și modul în care oamenii acționează [br]și reacționează la viteză 0:03:51.250,0:03:56.227 variază în funcţie de cultură[br]şi de oamenii din acea cultură. 0:03:56.251,0:03:59.408 Interacțiuni care ar putea fi văzute[br]ca vioaie şi acceptabile 0:03:59.408,0:04:01.315 în anumite culturi ar putea fi văzute 0:04:01.315,0:04:03.270 ca îngrozitor de nepoliticoase în altele. 0:04:03.270,0:04:07.231 Adică, nu ai cere un ceai de luat la drum[br]la o ceremonie de ceai japoneză 0:04:07.255,0:04:09.831 ca să poţi da buzna[br]la următoarea destinație turistică. 0:04:09.831,0:04:10.984 Ai face asta? 0:04:11.968,0:04:15.540 Un al treilea paradox[br]este că viteza dă naştere la viteză. 0:04:15.540,0:04:18.584 Cu cât răspund mai repede,[br]cu atât primesc mai multe răspunsuri, 0:04:18.584,0:04:21.007 şi cu atât va trebui [br]să răspund mai repede din nou. 0:04:21.241,0:04:23.191 Având mai multă comunicare 0:04:23.215,0:04:25.454 și informație la îndemâna noastră 0:04:25.478,0:04:27.097 la un moment dat, 0:04:27.121,0:04:31.002 trebuia să ne ajute să decidem[br]mai ușor și mai rațional. 0:04:32.209,0:04:34.553 Dar asta nu pare[br]să se întâmple cu adevărat. 0:04:35.759,0:04:37.894 Iată încă un alt paradox: 0:04:38.601,0:04:44.071 Dacă toate aceste tehnologii mai rapide[br]ar fi trebuit să ne elibereze de corvoadă, 0:04:44.095,0:04:46.966 de ce ne simțim cu toții[br]atât de presaţi de timp? 0:04:46.990,0:04:49.725 De ce ne accidentăm mașinile[br]în număr record 0:04:49.749,0:04:53.147 deoarece credem că trebuie[br]să răspundem imediat la acel SMS? 0:04:53.878,0:04:57.374 Nu ar trebui ca viaţa pe bandă rapidă[br]să fie ceva mai distractivă 0:04:57.398,0:04:59.005 şi ceva mai puţin anxioasă? 0:04:59.374,0:05:01.948 Vorbitorii de germană[br]au un cuvânt pentru acest lucru: 0:05:01.972,0:05:03.416 „Eilkrankheit". 0:05:03.440,0:05:06.454 În română, asta se traduce[br]prin „boala grăbitului”. 0:05:07.055,0:05:09.744 Când trebuie să luăm decizii rapide, 0:05:09.768,0:05:11.590 creierul automat preia controlul, 0:05:11.614,0:05:14.252 și ne bazăm pe[br]comportamentele noastre învățate, 0:05:14.276,0:05:18.098 pe reflexele noastre, [br]pe prejudecăţile noastre cognitive, 0:05:18.122,0:05:21.034 pentru a ne ajuta să percepem[br]și să răspundem rapid. 0:05:21.502,0:05:23.503 Uneori asta ne salvează viața, nu? 0:05:23.527,0:05:24.721 Luptă sau fugi. 0:05:25.134,0:05:28.479 Dar uneori ne conduce la rătăcire[br]pe termen lung. 0:05:29.443,0:05:32.934 Deseori, când societatea noastră[br]are eşecuri majore, 0:05:32.958,0:05:35.856 nu sunt eșecuri tehnologice. 0:05:35.880,0:05:39.701 Sunt eșecuri care se întâmplă[br]când luăm decizii prea repede, 0:05:39.725,0:05:41.240 în modul de operare autopilot. 0:05:41.264,0:05:44.075 Nu avem gândirea creativă [br]sau critică necesară 0:05:44.099,0:05:45.494 pentru a conecta punctele 0:05:45.518,0:05:47.335 sau a elimina informaţiile false 0:05:47.359,0:05:49.573 sau să dăm sens complexităţii. 0:05:50.352,0:05:53.689 Acest tip de gândire [br]nu poate fi făcut repede. 0:05:53.713,0:05:55.595 Asta presupune gândire lentă. 0:05:56.218,0:05:59.280 Doi psihologi, Daniel Kahneman[br]şi Amos Tversky 0:05:59.304,0:06:02.529 au început să sublinieze[br]acest lucru în 1974, 0:06:02.553,0:06:05.999 și încă ne chinuim[br]să facem ceva cu ideile lor. 0:06:07.340,0:06:11.770 Toată istoria modernă poate fi gândită[br]ca o serie de impulsuri de accelerare. 0:06:11.794,0:06:14.245 Este ca și cum am crede[br]că dacă ne grăbim suficient, 0:06:14.245,0:06:16.166 ne putem depăși problemele. 0:06:16.797,0:06:18.330 Dar niciodată nu facem asta. 0:06:18.354,0:06:20.155 Ştim asta în vieţile noastre, 0:06:20.179,0:06:22.390 şi factorii de decizie o știu și ei. 0:06:22.590,0:06:25.247 Aşa că acum ne îndreptăm[br]către inteligenţa artificială 0:06:25.247,0:06:28.084 ca să ne ajute să luăm decizii[br]mai rapide şi mai inteligente 0:06:28.084,0:06:31.208 ca să procesăm acest univers de date[br]în continuă expansiune. 0:06:32.412,0:06:35.824 Dar mașinile mestecătoare de date[br]nu sunt înlocuitoare 0:06:35.848,0:06:38.290 pentru gândirea critică şi susţinută 0:06:38.314,0:06:39.524 a oamenilor, 0:06:39.548,0:06:44.409 al căror creier primitiv are nevoie[br]de timp pentru a ține în frâu impulsurile, 0:06:44.433,0:06:46.140 pentru ca mintea să se limpezească 0:06:46.164,0:06:47.876 şi să lase gândurile să curgă. 0:06:49.040,0:06:52.212 Dacă începeţi să gândiţi[br]că ar trebui doar să apăsăm frâna, 0:06:52.236,0:06:55.389 asta nu ar fi mereu soluţia corectă. 0:06:55.413,0:06:58.930 Știm că dacă un tren merge prea rapid[br]în jurul unei curbe, poate deraia, 0:06:58.930,0:07:02.064 dar Seifu, inginerul, m-a învățat 0:07:02.064,0:07:06.241 că dacă un tren merge prea încet[br]în jurul unei curbe, și așa poate deraia. 0:07:06.860,0:07:11.813 Gestionarea acestui impuls de accelerare[br]începe cu înțelegerea faptului 0:07:11.813,0:07:15.373 că avem mai mult control asupra vitezei [br]decât credem că avem, 0:07:15.397,0:07:18.348 individual, dar şi ca societate. 0:07:18.348,0:07:21.974 Uneori, va trebui să ne tehnologizăm[br]pe noi înșine pentru a merge mai repede. 0:07:21.974,0:07:25.685 Uneori vom dori să rezolvăm blocaje,[br]să accelerăm ajutorul în caz de dezastre 0:07:25.685,0:07:27.064 pentru victimele unui uragan 0:07:27.064,0:07:30.236 sau să folosim imprimante 3D[br]pentru a produce pe loc cele necesare, 0:07:30.236,0:07:31.689 exact atunci când avem nevoie. 0:07:31.955,0:07:35.896 Uneori, însă, ne vom dori să facem[br]ca mediul nostru să se simtă mai lent 0:07:35.920,0:07:39.307 pentru a scoate accidentul [br]din contextul vitezei. 0:07:39.861,0:07:43.337 Și e în regulă să nu fi [br]stimulat tot timpul. 0:07:43.337,0:07:45.267 E benefic pentru adulţi, 0:07:45.291,0:07:46.568 dar şi pentru copii. 0:07:47.043,0:07:50.626 Poate că este plictisitor,[br]dar ne oferă timp să reflectăm. 0:07:51.258,0:07:54.738 Timpul lent nu este un timp pierdut. 0:07:56.142,0:07:59.891 Și trebuie să reconsiderăm[br]ce înseamnă să economisești timp. 0:08:00.318,0:08:04.195 Cultura și ritualurile din întreaga lume[br]se construiesc în lentoare 0:08:04.219,0:08:08.781 pentru că lentoarea ne ajută să consolidăm[br]valorile comune și să ne conectăm. 0:08:08.805,0:08:12.062 Iar conexiunea este[br]o parte critică a ființei umane. 0:08:13.387,0:08:15.031 Trebuie să stăpânim viteza, 0:08:15.055,0:08:19.234 și asta înseamnă să gândim cu atenție[br]compromisurile oricărei tehnologii date. 0:08:19.629,0:08:24.046 Vă va ajuta să revendicați timpul ca să-l[br]folosiţi pentru a vă exprima umanitatea? 0:08:24.070,0:08:27.856 Vă va face să simţiţi răul de grabă?[br]Va da altor oameni rău de grabă? 0:08:27.880,0:08:32.402 Dacă aveţi norocul să decideţi ritmul[br]cu care vreţi să călătoriţi prin viață, 0:08:32.426,0:08:33.831 e un privilegiu. 0:08:34.464,0:08:35.615 Folosiţi-l. 0:08:36.250,0:08:38.967 Aţi putea decide că aveţi nevoie[br]atât să acceleraţi, 0:08:38.991,0:08:40.994 cât şi să creaţi un timp mai lent: 0:08:41.869,0:08:43.599 timp pentru a reflecta, 0:08:43.623,0:08:45.252 pentru a filtra lucrurile 0:08:45.276,0:08:46.718 în propriul ritm... 0:08:47.688,0:08:48.943 timp să gândiţi, 0:08:49.611,0:08:50.951 să empatizaţi, 0:08:51.517,0:08:53.059 să vă odihniţi mintea, 0:08:53.890,0:08:55.818 să zăboviţi la masa din bucătărie. 0:08:57.146,0:08:59.501 Așadar, pe măsură ce ne uităm[br]mai atent la viitor, 0:08:59.501,0:09:03.172 să luăm în considerare setarea[br]tehnologiilor de viteză, 0:09:03.196,0:09:05.077 scopul vitezei 0:09:05.101,0:09:07.796 şi aşteptările noastre legate de viteză 0:09:07.820,0:09:10.079 la o viteză un pic mai umană. 0:09:10.760,0:09:11.913 Mulţumesc. 0:09:11.937,0:09:13.452 (Aplauze)