[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.29,0:00:02.81,Default,,0000,0000,0000,,克里斯·安德森:\N我們現在要做的就是 Dialogue: 0,0:00:02.81,0:00:05.27,Default,,0000,0000,0000,,談談你的生活點滴, Dialogue: 0,0:00:05.27,0:00:08.43,Default,,0000,0000,0000,,跟大家分享你給我看的照片。 Dialogue: 0,0:00:08.43,0:00:11.38,Default,,0000,0000,0000,,我們就從這張開始。 Dialogue: 0,0:00:11.38,0:00:13.74,Default,,0000,0000,0000,,這位是誰? Dialogue: 0,0:00:14.42,0:00:19.49,Default,,0000,0000,0000,,馬蒂娜·羅斯布拉特:\N這是我跟我大兒子伊萊。 Dialogue: 0,0:00:19.49,0:00:21.38,Default,,0000,0000,0000,,他那時大約五歲。 Dialogue: 0,0:00:21.38,0:00:23.50,Default,,0000,0000,0000,,這張照片是在奈及利亞拍的 Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:27.49,Default,,0000,0000,0000,,就在考完華盛頓特區律師考試。 Dialogue: 0,0:00:27.49,0:00:31.06,Default,,0000,0000,0000,,克里斯:好的。 \N但這張照片看來不太像馬蒂娜。 Dialogue: 0,0:00:32.08,0:00:37.70,Default,,0000,0000,0000,,馬蒂娜:是的。這是我還是\N男性的時候,我是以男兒身出生長大。 Dialogue: 0,0:00:39.83,0:00:43.73,Default,,0000,0000,0000,,在我從男性馬丁\N變為女性馬蒂娜之前。 Dialogue: 0,0:00:43.73,0:00:45.76,Default,,0000,0000,0000,,克里斯:你是以馬丁·羅斯布拉特\N的身份長大。 Dialogue: 0,0:00:45.76,0:00:46.81,Default,,0000,0000,0000,,馬蒂娜:是的。 Dialogue: 0,0:00:46.81,0:00:51.43,Default,,0000,0000,0000,,克里斯:大約在拍了這張照片一年後,\N你娶了一位漂亮的女性。 Dialogue: 0,0:00:51.43,0:00:53.95,Default,,0000,0000,0000,,是一見鍾情嗎?\N那是甚麼樣的情形呢? Dialogue: 0,0:00:53.95,0:00:55.76,Default,,0000,0000,0000,,馬蒂娜:是一見鍾情沒錯。 Dialogue: 0,0:00:55.76,0:01:00.17,Default,,0000,0000,0000,,我是在洛杉磯一家\N迪斯可舞廳遇見碧娜, Dialogue: 0,0:01:00.17,0:01:03.65,Default,,0000,0000,0000,,後來我們開始同居, Dialogue: 0,0:01:03.65,0:01:07.48,Default,,0000,0000,0000,,當我看見她那一刻,\N我就看見她散發著能量。 Dialogue: 0,0:01:07.48,0:01:09.16,Default,,0000,0000,0000,,我邀請她跳舞。 Dialogue: 0,0:01:09.16,0:01:12.06,Default,,0000,0000,0000,,她說她看見活力四射的我。 Dialogue: 0,0:01:12.06,0:01:15.75,Default,,0000,0000,0000,,我當時是單親爸爸,\N她是單親媽媽。 Dialogue: 0,0:01:15.75,0:01:18.19,Default,,0000,0000,0000,,我們看了彼此小孩的照片, Dialogue: 0,0:01:18.19,0:01:22.30,Default,,0000,0000,0000,,我們沈浸在幸福的婚姻\N已達三分之一世紀。 Dialogue: 0,0:01:22.30,0:01:26.83,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲) Dialogue: 0,0:01:26.83,0:01:29.89,Default,,0000,0000,0000,,克里斯:當時你自己開創了公司, Dialogue: 0,0:01:29.89,0:01:31.58,Default,,0000,0000,0000,,經營人造衛星相關的行業。 Dialogue: 0,0:01:31.58,0:01:33.85,Default,,0000,0000,0000,,你有兩個成功的企業, Dialogue: 0,0:01:33.85,0:01:35.95,Default,,0000,0000,0000,,然後你開始解決這個問題 Dialogue: 0,0:01:35.95,0:01:40.16,Default,,0000,0000,0000,,如何利用衛星\N來革新廣播業。 Dialogue: 0,0:01:40.16,0:01:41.82,Default,,0000,0000,0000,,請為我們說明一下。 Dialogue: 0,0:01:41.82,0:01:43.96,Default,,0000,0000,0000,,馬蒂娜:\N我一直對太空科技很感興趣, Dialogue: 0,0:01:43.96,0:01:47.86,Default,,0000,0000,0000,,衛星對我來說,就像我們祖先 Dialogue: 0,0:01:47.86,0:01:50.02,Default,,0000,0000,0000,,第一次推到水裡的獨木舟。 Dialogue: 0,0:01:50.02,0:01:53.39,Default,,0000,0000,0000,,我很興奮的是\N能夠參與 Dialogue: 0,0:01:53.39,0:01:55.83,Default,,0000,0000,0000,,遨遊浩瀚星海, Dialogue: 0,0:01:55.83,0:02:00.35,Default,,0000,0000,0000,,我發展各式衛星通訊系統, Dialogue: 0,0:02:00.35,0:02:05.66,Default,,0000,0000,0000,,我做的事主要是\N發射一個更大更強的衛星, Dialogue: 0,0:02:05.66,0:02:09.32,Default,,0000,0000,0000,,如此一來\N接收天線 Dialogue: 0,0:02:09.32,0:02:11.29,Default,,0000,0000,0000,,可以非常的小, Dialogue: 0,0:02:11.29,0:02:15.14,Default,,0000,0000,0000,,有了電視直播之後, Dialogue: 0,0:02:15.14,0:02:18.68,Default,,0000,0000,0000,,我想如果能夠做一個更強大的衛星, Dialogue: 0,0:02:18.68,0:02:21.42,Default,,0000,0000,0000,,接收盤可以做的很小 Dialogue: 0,0:02:21.42,0:02:24.71,Default,,0000,0000,0000,,它是拋物面天線反射器的一部分, Dialogue: 0,0:02:24.71,0:02:28.45,Default,,0000,0000,0000,,一個可以裝設在車頂的小片, Dialogue: 0,0:02:28.45,0:02:32.35,Default,,0000,0000,0000,,可以做全國性衛星廣播, Dialogue: 0,0:02:32.35,0:02:34.90,Default,,0000,0000,0000,,也就是今天的「天狼星衛星廣播」。 Dialogue: 0,0:02:34.90,0:02:36.92,Default,,0000,0000,0000,,克里斯:\N哇。這裡有人用過天狼星嗎? Dialogue: 0,0:02:36.92,0:02:39.51,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲) Dialogue: 0,0:02:39.51,0:02:41.68,Default,,0000,0000,0000,,馬蒂娜:謝謝各位每月訂閱。 Dialogue: 0,0:02:41.68,0:02:44.45,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:02:44.45,0:02:48.65,Default,,0000,0000,0000,,克里斯:接下來\N儘管當時有各種猜測。 Dialogue: 0,0:02:48.65,0:02:50.88,Default,,0000,0000,0000,,那是一個巨大的商業上的成功, Dialogue: 0,0:02:50.88,0:02:55.20,Default,,0000,0000,0000,,在那不久之後, 1990 年代初, Dialogue: 0,0:02:55.20,0:02:59.71,Default,,0000,0000,0000,,你的生活有很大的轉變\N你成為馬蒂娜。 Dialogue: 0,0:02:59.71,0:03:03.30,Default,,0000,0000,0000,,馬蒂娜:是的。\N克里斯:告訴我們,怎會這樣? Dialogue: 0,0:03:05.01,0:03:11.88,Default,,0000,0000,0000,,馬蒂娜:我和碧娜以及\N四個可愛的小孩商量過, Dialogue: 0,0:03:11.88,0:03:16.75,Default,,0000,0000,0000,,我各自和他們討論 Dialogue: 0,0:03:16.75,0:03:22.74,Default,,0000,0000,0000,,我覺得在我的心靈裡,我是女性, Dialogue: 0,0:03:22.74,0:03:27.33,Default,,0000,0000,0000,,可是我擔心如果我講出來\N會被別人嘲笑, Dialogue: 0,0:03:27.33,0:03:29.86,Default,,0000,0000,0000,,所以我把它藏在心裡 Dialogue: 0,0:03:29.86,0:03:32.100,Default,,0000,0000,0000,,只表現男性的一面。 Dialogue: 0,0:03:32.100,0:03:36.02,Default,,0000,0000,0000,,每個人的反應不同。 Dialogue: 0,0:03:36.02,0:03:40.50,Default,,0000,0000,0000,,碧娜說:「我愛你的靈魂」, Dialogue: 0,0:03:40.50,0:03:44.07,Default,,0000,0000,0000,,不論外表是馬丁或是馬蒂娜, Dialogue: 0,0:03:44.07,0:03:46.49,Default,,0000,0000,0000,,我不會再乎,\N我愛你的靈魂。 Dialogue: 0,0:03:46.49,0:03:54.15,Default,,0000,0000,0000,,我兒子說:你變成女人後,\N仍然是我爸爸嗎? Dialogue: 0,0:03:54.15,0:03:57.38,Default,,0000,0000,0000,,我說:是,我永遠是你爸爸, Dialogue: 0,0:03:57.38,0:04:00.68,Default,,0000,0000,0000,,我今天仍然是他的父親。 Dialogue: 0,0:04:00.68,0:04:05.23,Default,,0000,0000,0000,,我小女兒做了一個五歲小孩做的\N非常棒的事。 Dialogue: 0,0:04:05.23,0:04:10.29,Default,,0000,0000,0000,,她說:我愛我爸爸,她也愛我。 Dialogue: 0,0:04:11.90,0:04:16.43,Default,,0000,0000,0000,,她沒有性別混淆上的問題。 Dialogue: 0,0:04:16.43,0:04:19.35,Default,,0000,0000,0000,,克里斯:之後的一二年,\N你出版這本書: Dialogue: 0,0:04:19.35,0:04:21.23,Default,,0000,0000,0000,,「性別上的種族隔離」 Dialogue: 0,0:04:21.23,0:04:23.46,Default,,0000,0000,0000,,你對這本書有什麼論點呢? Dialogue: 0,0:04:23.46,0:04:27.80,Default,,0000,0000,0000,,馬蒂娜:我的論點是,\N世界上有七十億人口, Dialogue: 0,0:04:27.80,0:04:33.12,Default,,0000,0000,0000,,就有七十億獨特的方展現性別。 Dialogue: 0,0:04:33.12,0:04:39.55,Default,,0000,0000,0000,,人們有男性和女性的生殖器官, Dialogue: 0,0:04:39.55,0:04:42.59,Default,,0000,0000,0000,,生殖器官不決定你的性別 Dialogue: 0,0:04:42.59,0:04:45.40,Default,,0000,0000,0000,,甚至你真正的性別特性。 Dialogue: 0,0:04:45.40,0:04:47.10,Default,,0000,0000,0000,,這是一個解剖學上的問題 Dialogue: 0,0:04:47.10,0:04:48.91,Default,,0000,0000,0000,,一個生殖問題, Dialogue: 0,0:04:48.91,0:04:52.11,Default,,0000,0000,0000,,人們可以選擇他想要的性別 Dialogue: 0,0:04:52.11,0:04:57.48,Default,,0000,0000,0000,,如果他們不受社會\N分類為男性或女性 Dialogue: 0,0:04:57.48,0:05:01.77,Default,,0000,0000,0000,,就像南非過去將人\N分為黑人或白人。 Dialogue: 0,0:05:01.78,0:05:05.98,Default,,0000,0000,0000,,我們從人類學的角度來看\N種族是虛構的, Dialogue: 0,0:05:05.98,0:05:08.78,Default,,0000,0000,0000,,即使種族歧視確實存在, Dialogue: 0,0:05:08.78,0:05:11.38,Default,,0000,0000,0000,,從文化研究的角度, Dialogue: 0,0:05:11.38,0:05:15.14,Default,,0000,0000,0000,,把人分為男性或女性\N是想像編造出來的。 Dialogue: 0,0:05:15.57,0:05:18.34,Default,,0000,0000,0000,,事實上性別是 Dialogue: 0,0:05:18.34,0:05:22.22,Default,,0000,0000,0000,,從男性到女性跨越連續整體。 Dialogue: 0,0:05:22.22,0:05:25.78,Default,,0000,0000,0000,,克里斯:你自己不總是\N感覺自己百分百是女性。 Dialogue: 0,0:05:25.78,0:05:28.02,Default,,0000,0000,0000,,馬蒂娜:是的,在某些方面 Dialogue: 0,0:05:28.02,0:05:31.92,Default,,0000,0000,0000,,我變換性別就像改變髮型一樣頻繁。 Dialogue: 0,0:05:31.92,0:05:39.14,Default,,0000,0000,0000,,克里斯:(笑),好吧,\N這位是你美麗的女兒,吉納塞斯。 Dialogue: 0,0:05:39.14,0:05:43.52,Default,,0000,0000,0000,,我想她大概在那個時候\N經歷一個可怕的事情。 Dialogue: 0,0:05:43.52,0:05:48.80,Default,,0000,0000,0000,,馬蒂娜:是的,她發現自己\N不能爬樓梯 Dialogue: 0,0:05:48.80,0:05:50.61,Default,,0000,0000,0000,,到自己的臥室。 Dialogue: 0,0:05:50.61,0:05:52.81,Default,,0000,0000,0000,,看了幾個月的醫生之後, Dialogue: 0,0:05:52.81,0:05:57.27,Default,,0000,0000,0000,,她被診斷出患了一種罕見,\N致命的疾病 Dialogue: 0,0:05:57.27,0:06:01.34,Default,,0000,0000,0000,,叫做肺動脈高壓。 Dialogue: 0,0:06:01.34,0:06:03.87,Default,,0000,0000,0000,,克里斯:你怎麼看待這件事? Dialogue: 0,0:06:03.87,0:06:07.40,Default,,0000,0000,0000,,馬蒂娜:首先我們試著\N幫她找最好的醫生。 Dialogue: 0,0:06:07.40,0:06:11.42,Default,,0000,0000,0000,,我們最後在華盛頓特區找到\N國家兒童醫療中心。 Dialogue: 0,0:06:11.42,0:06:13.62,Default,,0000,0000,0000,,小兒心臟科主任 Dialogue: 0,0:06:13.62,0:06:18.10,Default,,0000,0000,0000,,告訴我們他會幫她\N取得肺做移植, Dialogue: 0,0:06:18.10,0:06:19.98,Default,,0000,0000,0000,,但是沒有抱太大的希望, Dialogue: 0,0:06:19.98,0:06:22.10,Default,,0000,0000,0000,,因為可以移植的肺很少, Dialogue: 0,0:06:22.10,0:06:23.86,Default,,0000,0000,0000,,特別是小孩子的。 Dialogue: 0,0:06:23.86,0:06:28.32,Default,,0000,0000,0000,,他說得這種病的人都去世了, Dialogue: 0,0:06:28.32,0:06:32.94,Default,,0000,0000,0000,,如果你們有人看過\N「羅倫佐的油」這部電影, Dialogue: 0,0:06:32.94,0:06:34.84,Default,,0000,0000,0000,,有一幕是主角 Dialogue: 0,0:06:34.84,0:06:41.09,Default,,0000,0000,0000,,從樓梯滚下來\N為他兒子的命運哭泣和悲慟, Dialogue: 0,0:06:41.09,0:06:44.46,Default,,0000,0000,0000,,這種感受\N就是我對吉納塞斯的感受一樣。 Dialogue: 0,0:06:44.46,0:06:48.08,Default,,0000,0000,0000,,克里斯:但你不接受\N這只是你能夠做的事。 Dialogue: 0,0:06:48.08,0:06:52.92,Default,,0000,0000,0000,,你開始嘗試研究\N是否能夠找到一個治療方法。 Dialogue: 0,0:06:52.92,0:06:56.74,Default,,0000,0000,0000,,馬蒂娜:是的。\N她在加護病房一住就好幾週, Dialogue: 0,0:06:56.74,0:07:00.71,Default,,0000,0000,0000,,碧娜和我分工合作\N一個在醫院 Dialogue: 0,0:07:00.71,0:07:03.10,Default,,0000,0000,0000,,另一個就在家照顧其他小孩。 Dialogue: 0,0:07:03.10,0:07:05.68,Default,,0000,0000,0000,,當我在醫院而且她睡著之後, Dialogue: 0,0:07:05.68,0:07:07.37,Default,,0000,0000,0000,,我到醫院的圖書館。 Dialogue: 0,0:07:07.37,0:07:12.22,Default,,0000,0000,0000,,我讀了所有我能找到的\N肺動脈高壓的文章。 Dialogue: 0,0:07:12.22,0:07:15.68,Default,,0000,0000,0000,,我沒接觸過生物學,\N甚至在大學也沒修過這個科目, Dialogue: 0,0:07:15.68,0:07:21.31,Default,,0000,0000,0000,,所以我從入門生物學開始\N到大學等級的課本 Dialogue: 0,0:07:21.31,0:07:25.57,Default,,0000,0000,0000,,再到醫學教科書,\N期刊的文章,反覆地研讀, Dialogue: 0,0:07:25.57,0:07:29.64,Default,,0000,0000,0000,,最後我有足夠的知識\N認為這是有可能 Dialogue: 0,0:07:29.64,0:07:31.40,Default,,0000,0000,0000,,可以到到治療的方法。 Dialogue: 0,0:07:31.40,0:07:35.25,Default,,0000,0000,0000,,我們成立一個非營利的基金會。 Dialogue: 0,0:07:35.25,0:07:39.60,Default,,0000,0000,0000,,我寫了一個說明書\N讓人們提出申請 Dialogue: 0,0:07:39.60,0:07:42.34,Default,,0000,0000,0000,,我們付醫療研究經費。 Dialogue: 0,0:07:42.34,0:07:45.98,Default,,0000,0000,0000,,我成了這方面的專家,馬蒂娜,\N醫生這麼對我說。 Dialogue: 0,0:07:45.98,0:07:49.70,Default,,0000,0000,0000,,我們非常感激你提供資金, Dialogue: 0,0:07:49.70,0:07:53.74,Default,,0000,0000,0000,,但是我們無法即時找到治療的方法 Dialogue: 0,0:07:53.74,0:07:55.45,Default,,0000,0000,0000,,來挽救你女兒的生命。 Dialogue: 0,0:07:55.45,0:07:57.45,Default,,0000,0000,0000,,但是,有一種藥 Dialogue: 0,0:07:57.45,0:08:02.65,Default,,0000,0000,0000,,是由寶威藥廠所研發的 Dialogue: 0,0:08:02.65,0:08:05.76,Default,,0000,0000,0000,,可以讓控制病情惡化, Dialogue: 0,0:08:05.76,0:08:10.57,Default,,0000,0000,0000,,寶威藥廠剛被葛蘭素惠康公司收購。 Dialogue: 0,0:08:10.57,0:08:12.72,Default,,0000,0000,0000,,他們決定不再開發 Dialogue: 0,0:08:12.72,0:08:16.02,Default,,0000,0000,0000,,罕見疾病的藥。 Dialogue: 0,0:08:16.02,0:08:20.61,Default,,0000,0000,0000,,或許你可以用你在衛星通訊的專長 Dialogue: 0,0:08:20.61,0:08:24.23,Default,,0000,0000,0000,,來開發肺動脈高壓的治療方法。 Dialogue: 0,0:08:25.19,0:08:28.25,Default,,0000,0000,0000,,克里斯:你究竟\N是如何拿到這個藥呢? Dialogue: 0,0:08:28.25,0:08:30.43,Default,,0000,0000,0000,,馬蒂娜:我去了葛蘭素惠康公司 Dialogue: 0,0:08:30.43,0:08:35.91,Default,,0000,0000,0000,,被他們摔門拒絶三次之後 Dialogue: 0,0:08:35.91,0:08:39.42,Default,,0000,0000,0000,,因為他們不願意將藥品的許可證 Dialogue: 0,0:08:39.42,0:08:42.21,Default,,0000,0000,0000,,發給一個衛星通訊專家, Dialogue: 0,0:08:42.21,0:08:48.64,Default,,0000,0000,0000,,他們不願意將藥給任何人使用, Dialogue: 0,0:08:48.64,0:08:51.68,Default,,0000,0000,0000,,他們想我沒這方面的專業知識, Dialogue: 0,0:08:51.68,0:08:58.28,Default,,0000,0000,0000,,最後我說服一個小團隊和我合作 Dialogue: 0,0:08:58.28,0:09:00.64,Default,,0000,0000,0000,,建立相當的可信度。 Dialogue: 0,0:09:00.64,0:09:02.52,Default,,0000,0000,0000,,我減少他們抗拒的心理, Dialogue: 0,0:09:02.52,0:09:06.10,Default,,0000,0000,0000,,他們對這個藥不抱任何希望, Dialogue: 0,0:09:06.10,0:09:08.81,Default,,0000,0000,0000,,他們試圖告訴我,\N「你是在浪費時間。 Dialogue: 0,0:09:08.81,0:09:10.41,Default,,0000,0000,0000,,我們為你的女兒感到遺憾。」 Dialogue: 0,0:09:10.41,0:09:13.43,Default,,0000,0000,0000,,最後,以二萬五千美元的價格 Dialogue: 0,0:09:13.43,0:09:17.89,Default,,0000,0000,0000,,以及支付我們營收百分之十 Dialogue: 0,0:09:17.89,0:09:21.20,Default,,0000,0000,0000,,他們同意把這藥的全球使用權給我。 Dialogue: 0,0:09:22.31,0:09:28.62,Default,,0000,0000,0000,,克里斯:你聰明地把藥推到市場, Dialogue: 0,0:09:28.62,0:09:33.35,Default,,0000,0000,0000,,只收取能維持運作的成本價。 Dialogue: 0,0:09:33.35,0:09:37.18,Default,,0000,0000,0000,,馬蒂娜:是的,克里斯\N但這不是一種成藥, Dialogue: 0,0:09:37.18,0:09:40.18,Default,,0000,0000,0000,,當我簽下二萬五千美金的支票後, Dialogue: 0,0:09:40.18,0:09:42.99,Default,,0000,0000,0000,,我問說:「吉納塞斯的藥在那裡?」 Dialogue: 0,0:09:42.99,0:09:46.17,Default,,0000,0000,0000,,他們說:「還沒有藥可治療吉納塞斯。 Dialogue: 0,0:09:46.17,0:09:48.38,Default,,0000,0000,0000,,這藥只是在老鼠身上測試過。」 Dialogue: 0,0:09:48.38,0:09:52.09,Default,,0000,0000,0000,,他們給我像這樣一個小的密封袋 Dialogue: 0,0:09:52.09,0:09:53.65,Default,,0000,0000,0000,,裡面裝有一些粉末。 Dialogue: 0,0:09:53.65,0:09:56.46,Default,,0000,0000,0000,,他們說:「不要給人吃這藥,」 Dialogue: 0,0:09:56.46,0:10:00.26,Default,,0000,0000,0000,,他們給我一張紙,\N說這是一個專利, Dialogue: 0,0:10:00.26,0:10:04.10,Default,,0000,0000,0000,,從那時候開始,我們必須自己\N找出方法去製作這個藥。 Dialogue: 0,0:10:04.10,0:10:07.16,Default,,0000,0000,0000,,美國上百位頂尖大學的化學家 Dialogue: 0,0:10:07.16,0:10:11.83,Default,,0000,0000,0000,,都認為這個小小專利\N是無法變成成藥。 Dialogue: 0,0:10:11.83,0:10:15.12,Default,,0000,0000,0000,,就算可以作成藥,也不能販售 Dialogue: 0,0:10:15.12,0:10:18.35,Default,,0000,0000,0000,,因為這藥只有 45 分鐘的壽命。 Dialogue: 0,0:10:18.35,0:10:22.81,Default,,0000,0000,0000,,克里斯:即使如此,一兩年後,\N你把它做成藥 Dialogue: 0,0:10:22.81,0:10:26.97,Default,,0000,0000,0000,,可以治療吉娜塞斯。 Dialogue: 0,0:10:26.97,0:10:32.00,Default,,0000,0000,0000,,馬蒂娜:克里斯,令人意想不到的是\N這毫無價值 Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:33.65,Default,,0000,0000,0000,,粉末 Dialogue: 0,0:10:33.65,0:10:37.72,Default,,0000,0000,0000,,給予治療吉娜塞斯一線希望之光 Dialogue: 0,0:10:37.72,0:10:42.96,Default,,0000,0000,0000,,不但救了吉娜塞斯和其他人的生命, Dialogue: 0,0:10:42.96,0:10:47.10,Default,,0000,0000,0000,,也創造了每年\N將近十五億美金的營收。 Dialogue: 0,0:10:47.10,0:10:50.92,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲) Dialogue: 0,0:10:50.92,0:10:53.45,Default,,0000,0000,0000,,克里斯:真是太棒了。 Dialogue: 0,0:10:53.45,0:10:57.01,Default,,0000,0000,0000,,你將這個公司上市,是嗎? Dialogue: 0,0:10:57.01,0:10:59.54,Default,,0000,0000,0000,,還賺了大錢。 Dialogue: 0,0:10:59.54,0:11:03.53,Default,,0000,0000,0000,,在付了二萬五千美金之後,\N你付了多少錢給葛蘭素? Dialogue: 0,0:11:03.53,0:11:07.34,Default,,0000,0000,0000,,馬蒂娜:每一年\N我們付十五億的百分之十, Dialogue: 0,0:11:07.34,0:11:11.05,Default,,0000,0000,0000,,也就是一億五千萬,\N去年是付一億元。 Dialogue: 0,0:11:11.05,0:11:14.16,Default,,0000,0000,0000,,這是他們最好的投資報酬(笑) Dialogue: 0,0:11:14.16,0:11:16.23,Default,,0000,0000,0000,,克里斯:我猜最好的消息 Dialogue: 0,0:11:16.23,0:11:18.09,Default,,0000,0000,0000,,是這個。 Dialogue: 0,0:11:18.09,0:11:22.36,Default,,0000,0000,0000,,馬蒂娜:是的。吉娜塞斯是個\N才華橫溢的女孩。 Dialogue: 0,0:11:22.36,0:11:24.98,Default,,0000,0000,0000,,她健康地活下來,今年 30 歲。 Dialogue: 0,0:11:24.98,0:11:27.45,Default,,0000,0000,0000,,這是我,碧娜和吉納塞斯。 Dialogue: 0,0:11:27.45,0:11:30.33,Default,,0000,0000,0000,,吉納塞斯最了不起的是: Dialogue: 0,0:11:30.33,0:11:33.23,Default,,0000,0000,0000,,她可以自己做任何事情, Dialogue: 0,0:11:33.23,0:11:36.92,Default,,0000,0000,0000,,相信我,如果在你成長的過程中 Dialogue: 0,0:11:36.92,0:11:39.85,Default,,0000,0000,0000,,人們對你說你得了一種致命疾病, Dialogue: 0,0:11:39.85,0:11:44.56,Default,,0000,0000,0000,,我可能會跑大溪地,\N不想再遇到這些人。 Dialogue: 0,0:11:44.56,0:11:47.69,Default,,0000,0000,0000,,但她卻選擇在聯合治療公司工作。 Dialogue: 0,0:11:47.69,0:11:51.30,Default,,0000,0000,0000,,她說她要儘其所能幫助其他 Dialogue: 0,0:11:51.30,0:11:53.52,Default,,0000,0000,0000,,患有罕見疾病的人取得藥物, Dialogue: 0,0:11:53.52,0:11:58.21,Default,,0000,0000,0000,,如今,她是\N我們遠程出席活動專案的負責人, Dialogue: 0,0:11:58.21,0:12:01.74,Default,,0000,0000,0000,,協助整個公司進行數位聯合整合工作 Dialogue: 0,0:12:01.74,0:12:04.69,Default,,0000,0000,0000,,以取得治療肺高壓的方法。 Dialogue: 0,0:12:04.69,0:12:07.99,Default,,0000,0000,0000,,克里斯:但並不是\N所有患有這種疾病的人都如此幸運。 Dialogue: 0,0:12:07.99,0:12:12.44,Default,,0000,0000,0000,,有許多人死於這種病,你也著手\N處理這個問題,你是如何辦到的? Dialogue: 0,0:12:12.44,0:12:16.93,Default,,0000,0000,0000,,馬蒂娜:的確是,克里斯。\N美國每年大約有三千人, Dialogue: 0,0:12:16.93,0:12:19.80,Default,,0000,0000,0000,,全世界的人數大約有 10 倍之多, Dialogue: 0,0:12:19.80,0:12:21.96,Default,,0000,0000,0000,,死於這種疾病 Dialogue: 0,0:12:21.96,0:12:24.49,Default,,0000,0000,0000,,因為這個藥減緩病情 Dialogue: 0,0:12:24.49,0:12:26.18,Default,,0000,0000,0000,,但無法治療此病。 Dialogue: 0,0:12:26.18,0:12:30.92,Default,,0000,0000,0000,,唯一可以治療肺高壓、肺纖維化、 Dialogue: 0,0:12:30.92,0:12:33.36,Default,,0000,0000,0000,,囊腫性纖維化、肺氣腫、 Dialogue: 0,0:12:33.36,0:12:36.36,Default,,0000,0000,0000,,慢性阻塞性肺病,\N李納德·尼摩剛死於這種病, Dialogue: 0,0:12:36.36,0:12:38.86,Default,,0000,0000,0000,,只有肺部移植一途, Dialogue: 0,0:12:38.86,0:12:43.62,Default,,0000,0000,0000,,但遺憾的是,\N美國每年只可提供給二千個人 Dialogue: 0,0:12:43.62,0:12:46.52,Default,,0000,0000,0000,,進行肺部移植。 Dialogue: 0,0:12:46.52,0:12:49.82,Default,,0000,0000,0000,,每年有將近五十萬人 Dialogue: 0,0:12:49.82,0:12:52.12,Default,,0000,0000,0000,,死於末期肺衰竭。 Dialogue: 0,0:12:52.12,0:12:54.82,Default,,0000,0000,0000,,克里斯:你如何處理這個問題? Dialogue: 0,0:12:54.82,0:12:57.30,Default,,0000,0000,0000,,馬蒂娜:我將可能性概念化 Dialogue: 0,0:12:57.30,0:13:00.71,Default,,0000,0000,0000,,就像我們可以讓汽車,飛機 Dialogue: 0,0:13:00.71,0:13:03.10,Default,,0000,0000,0000,,和建築物永遠存在 Dialogue: 0,0:13:03.10,0:13:07.33,Default,,0000,0000,0000,,無限制提供建築物\N和機器所需的零件, Dialogue: 0,0:13:07.33,0:13:10.52,Default,,0000,0000,0000,,我們為何不建立一個\N無限量可供移植的器官 Dialogue: 0,0:13:10.52,0:13:13.46,Default,,0000,0000,0000,,讓人們一直生存下去, Dialogue: 0,0:13:13.46,0:13:16.11,Default,,0000,0000,0000,,特別是有肺部疾病的人。 Dialogue: 0,0:13:16.11,0:13:21.63,Default,,0000,0000,0000,,所以我們與人類基因解密者\N克萊格·凡特, Dialogue: 0,0:13:21.63,0:13:23.44,Default,,0000,0000,0000,,以及和他一起成立 Dialogue: 0,0:13:23.44,0:13:26.95,Default,,0000,0000,0000,,X-Prize 公司的\N彼得·戴曼迪斯一起合作, Dialogue: 0,0:13:26.95,0:13:29.02,Default,,0000,0000,0000,,從基因方面去改造 Dialogue: 0,0:13:29.02,0:13:30.71,Default,,0000,0000,0000,,豬的基因組。 Dialogue: 0,0:13:30.71,0:13:35.22,Default,,0000,0000,0000,,這樣人的身體不會\N對豬的器官產生排斥作用, Dialogue: 0,0:13:35.22,0:13:38.33,Default,,0000,0000,0000,,才可能提供無限量的 Dialogue: 0,0:13:38.33,0:13:40.74,Default,,0000,0000,0000,,可供移植的器官。 Dialogue: 0,0:13:40.74,0:13:43.71,Default,,0000,0000,0000,,我們透過我們的公司,\N聯合治療公司來做這件事。 Dialogue: 0,0:13:43.71,0:13:46.78,Default,,0000,0000,0000,,克里斯:你很確信\N在十年內, Dialogue: 0,0:13:46.78,0:13:51.26,Default,,0000,0000,0000,,可移植肺短缺的問題,\N可透過這方法解決? Dialogue: 0,0:13:51.26,0:13:52.84,Default,,0000,0000,0000,,馬蒂娜:絶對可以,克里斯。 Dialogue: 0,0:13:52.84,0:13:56.53,Default,,0000,0000,0000,,我對這件事很確定,正如我對 Dialogue: 0,0:13:56.53,0:13:59.62,Default,,0000,0000,0000,,天狼星電視廣播系統\N的成功一樣肯定。 Dialogue: 0,0:13:59.62,0:14:01.82,Default,,0000,0000,0000,,它其實不是像火箭科學那麼高深。 Dialogue: 0,0:14:01.82,0:14:05.28,Default,,0000,0000,0000,,而是簡單的工程\N不斷地一個基因複製另一個。 Dialogue: 0,0:14:05.28,0:14:09.63,Default,,0000,0000,0000,,我們很幸運生於這個年代,\N基因定序 Dialogue: 0,0:14:09.63,0:14:12.28,Default,,0000,0000,0000,,是一個平常的事, Dialogue: 0,0:14:12.28,0:14:14.72,Default,,0000,0000,0000,,合成基因組公司的優秀人員 Dialogue: 0,0:14:14.72,0:14:16.93,Default,,0000,0000,0000,,能夠聚焦在豬的基因組 Dialogue: 0,0:14:16.93,0:14:20.32,Default,,0000,0000,0000,,準確找到有問題基因,\N然後修復它們。 Dialogue: 0,0:14:20.32,0:14:23.36,Default,,0000,0000,0000,,克理斯:不只是身體,\N這令人讚嘆。 Dialogue: 0,0:14:23.36,0:14:26.68,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲) Dialogue: 0,0:14:26.68,0:14:30.98,Default,,0000,0000,0000,,你現在的興趣,\N不只是身體上長壽。 Dialogue: 0,0:14:30.98,0:14:33.01,Default,,0000,0000,0000,,也是心靈上的長存。 Dialogue: 0,0:14:33.01,0:14:38.85,Default,,0000,0000,0000,,我想這圖片對你來說意義深遠。 Dialogue: 0,0:14:38.85,0:14:40.03,Default,,0000,0000,0000,,這代表什麼意義呢? Dialogue: 0,0:14:40.03,0:14:43.68,Default,,0000,0000,0000,,馬蒂娜:\N這張圖是的雷·庫茲韋爾作品, Dialogue: 0,0:14:43.68,0:14:48.46,Default,,0000,0000,0000,,計算機處理發展的速度 Dialogue: 0,0:14:48.46,0:14:51.29,Default,,0000,0000,0000,,包括硬體,靭體和軟體, Dialogue: 0,0:14:51.29,0:14:54.29,Default,,0000,0000,0000,,都是以曲線的速度發展 Dialogue: 0,0:14:54.29,0:14:58.46,Default,,0000,0000,0000,,在 2020 以前,\N我們今天稍早的演講所看到的, Dialogue: 0,0:14:58.46,0:15:01.62,Default,,0000,0000,0000,,資訊科技 Dialogue: 0,0:15:01.62,0:15:05.11,Default,,0000,0000,0000,,在處理我們所處世界的資訊 Dialogue: 0,0:15:05.11,0:15:07.52,Default,,0000,0000,0000,,達到與人腦相同的速度。 Dialogue: 0,0:15:08.33,0:15:12.03,Default,,0000,0000,0000,,克里斯:因為如此,\N你已經準備好 Dialogue: 0,0:15:12.03,0:15:16.11,Default,,0000,0000,0000,,相信這個很快就會達成, Dialogue: 0,0:15:16.11,0:15:22.46,Default,,0000,0000,0000,,將大腦的裡的東西永遠保存下來? Dialogue: 0,0:15:22.46,0:15:24.29,Default,,0000,0000,0000,,你如何描述這個? Dialogue: 0,0:15:24.29,0:15:28.73,Default,,0000,0000,0000,,馬蒂娜:克里斯,\N我們現在做的是創造一個情境 Dialogue: 0,0:15:28.73,0:15:31.21,Default,,0000,0000,0000,,人們可以建立一個心智資料檔案, Dialogue: 0,0:15:31.21,0:15:35.22,Default,,0000,0000,0000,,心智資料檔收集個人獨特的特性, Dialogue: 0,0:15:35.22,0:15:37.10,Default,,0000,0000,0000,,回憶、感覺、 Dialogue: 0,0:15:37.10,0:15:38.66,Default,,0000,0000,0000,,信仰、態度和價值觀。 Dialogue: 0,0:15:38.66,0:15:44.100,Default,,0000,0000,0000,,今天任何我們在谷歌,\N亞馬遜和臉書上傳的資料, Dialogue: 0,0:15:44.100,0:15:51.17,Default,,0000,0000,0000,,這些保存在那裡的資訊,\N在往後的二三十年裡, Dialogue: 0,0:15:51.17,0:15:55.56,Default,,0000,0000,0000,,一旦軟體能夠複述感官意識 Dialogue: 0,0:15:55.56,0:16:00.47,Default,,0000,0000,0000,,就可以將心智資料還原為感官意識。 Dialogue: 0,0:16:00.47,0:16:03.04,Default,,0000,0000,0000,,克里斯:\N你不只是說說而已。 Dialogue: 0,0:16:03.04,0:16:06.16,Default,,0000,0000,0000,,你是認真看待這件事,\N這是誰? Dialogue: 0,0:16:06.16,0:16:10.55,Default,,0000,0000,0000,,馬蒂娜:這是機器人版的\N我的老婆,碧娜。 Dialogue: 0,0:16:10.55,0:16:13.01,Default,,0000,0000,0000,,我們稱她為碧娜 48。 Dialogue: 0,0:16:13.01,0:16:16.61,Default,,0000,0000,0000,,她是由德州\N漢森機器人技術公司所設計。 Dialogue: 0,0:16:16.61,0:16:19.58,Default,,0000,0000,0000,,這是國家地理雜誌的中間摺頁 Dialogue: 0,0:16:19.58,0:16:22.25,Default,,0000,0000,0000,,和她的一個居家照顧者一起, Dialogue: 0,0:16:22.25,0:16:24.29,Default,,0000,0000,0000,,她能上網 Dialogue: 0,0:16:24.29,0:16:29.55,Default,,0000,0000,0000,,她有數百小時\N碧娜的特性的資料。 Dialogue: 0,0:16:29.55,0:16:31.79,Default,,0000,0000,0000,,她像是一個兩歲小孩, Dialogue: 0,0:16:31.79,0:16:34.98,Default,,0000,0000,0000,,她講的話會把人嚇一跳, Dialogue: 0,0:16:34.98,0:16:37.61,Default,,0000,0000,0000,,最有力的評論來自於 Dialogue: 0,0:16:37.61,0:16:41.42,Default,,0000,0000,0000,,紐約時報記者普立茲獎得主\N艾米·哈蒙所說, Dialogue: 0,0:16:41.42,0:16:43.100,Default,,0000,0000,0000,,她的回答經常讓人感到洩氣, Dialogue: 0,0:16:43.100,0:16:50.20,Default,,0000,0000,0000,,但有時又和她採訪過的人的回答一樣\N令人信服。 Dialogue: 0,0:16:50.20,0:16:54.59,Default,,0000,0000,0000,,克里斯:你認為,你希望 Dialogue: 0,0:16:54.59,0:17:01.04,Default,,0000,0000,0000,,這版本的碧娜可永生,\N或升級一些特徵的版本 Dialogue: 0,0:17:01.04,0:17:03.43,Default,,0000,0000,0000,,可以永生? Dialogue: 0,0:17:03.43,0:17:05.84,Default,,0000,0000,0000,,馬蒂娜:是的,不只是碧娜,\N而是所有人。 Dialogue: 0,0:17:05.84,0:17:09.85,Default,,0000,0000,0000,,你知道,儲存心智資料檔案\N的成本幾乎是零 Dialogue: 0,0:17:09.85,0:17:12.78,Default,,0000,0000,0000,,臉書,Instagram,\N諸如此類的社群網站。 Dialogue: 0,0:17:12.78,0:17:16.84,Default,,0000,0000,0000,,社群媒體我認為是\N這個時代最好的發明。 Dialogue: 0,0:17:16.84,0:17:20.84,Default,,0000,0000,0000,,應用程式越來越多元\N讓我們 Dialogue: 0,0:17:20.84,0:17:23.92,Default,,0000,0000,0000,,把 Siri 這樣的應用程式\N做得更好, Dialogue: 0,0:17:23.92,0:17:26.57,Default,,0000,0000,0000,,發展出有意識的作業系統, Dialogue: 0,0:17:26.57,0:17:29.47,Default,,0000,0000,0000,,世界上的任何人,\N幾億人, Dialogue: 0,0:17:29.47,0:17:33.21,Default,,0000,0000,0000,,能夠複製自己的思想。 Dialogue: 0,0:17:33.21,0:17:35.76,Default,,0000,0000,0000,,將他們的生活資料放在網路上。 Dialogue: 0,0:17:35.76,0:17:37.22,Default,,0000,0000,0000,,克里斯:問題是,馬蒂娜, Dialogue: 0,0:17:37.22,0:17:41.34,Default,,0000,0000,0000,,在平常的談話,\N這聽起來簡直是瘋了, Dialogue: 0,0:17:41.34,0:17:44.70,Default,,0000,0000,0000,,你生活的點點滴滴,\N你做過的事, Dialogue: 0,0:17:44.70,0:17:46.79,Default,,0000,0000,0000,,這個禮拜你所聽到的事, Dialogue: 0,0:17:46.79,0:17:48.98,Default,,0000,0000,0000,,我們的大腦所建構出的事實, Dialogue: 0,0:17:48.98,0:17:52.78,Default,,0000,0000,0000,,我的意思是,你會去做。 Dialogue: 0,0:17:52.78,0:17:55.63,Default,,0000,0000,0000,,馬蒂娜:是,其實我沒做些什麼。 Dialogue: 0,0:17:55.63,0:18:02.30,Default,,0000,0000,0000,,有的話,我大概\N只當一個溝通者的角色 Dialogue: 0,0:18:02.30,0:18:05.69,Default,,0000,0000,0000,,為經營優秀的公司傳遞活動訊息 Dialogue: 0,0:18:05.69,0:18:09.01,Default,,0000,0000,0000,,那些公司在中國、日本、\N印度、美國和歐洲。 Dialogue: 0,0:18:09.01,0:18:13.71,Default,,0000,0000,0000,,有千萬人寫程式碼 Dialogue: 0,0:18:13.71,0:18:17.42,Default,,0000,0000,0000,,以表達更多的人類意識, Dialogue: 0,0:18:17.42,0:18:22.51,Default,,0000,0000,0000,,你不是一個天才也可看出\N這些線索 Dialogue: 0,0:18:22.51,0:18:26.64,Default,,0000,0000,0000,,將會整合在一起,\N最後創造出人類意識, Dialogue: 0,0:18:26.64,0:18:28.85,Default,,0000,0000,0000,,這是我們所重視的。 Dialogue: 0,0:18:28.85,0:18:31.28,Default,,0000,0000,0000,,人生中有許多的事要做, Dialogue: 0,0:18:31.28,0:18:35.89,Default,,0000,0000,0000,,如果我們有一個\N面貌極像自己的機器人 Dialogue: 0,0:18:35.89,0:18:38.78,Default,,0000,0000,0000,,幫助我們讀書,購物, Dialogue: 0,0:18:38.78,0:18:40.74,Default,,0000,0000,0000,,成為我們的好朋友, Dialogue: 0,0:18:40.74,0:18:43.78,Default,,0000,0000,0000,,我認為複製我們的思想,\N那些數位版的自己, Dialogue: 0,0:18:43.78,0:18:46.38,Default,,0000,0000,0000,,最終會成為我們最好的朋友, Dialogue: 0,0:18:46.38,0:18:48.40,Default,,0000,0000,0000,,對我和碧娜而言, Dialogue: 0,0:18:48.40,0:18:50.19,Default,,0000,0000,0000,,我們瘋狂地愛著對方。 Dialogue: 0,0:18:50.19,0:18:51.98,Default,,0000,0000,0000,,每天,我們都會說著這樣的話, Dialogue: 0,0:18:51.98,0:18:54.52,Default,,0000,0000,0000,,「我比三十年前還愛你。」 Dialogue: 0,0:18:54.52,0:18:57.66,Default,,0000,0000,0000,,對我們來說,心靈複製的可能性 Dialogue: 0,0:18:57.66,0:18:59.71,Default,,0000,0000,0000,,身體的再生 Dialogue: 0,0:18:59.71,0:19:02.80,Default,,0000,0000,0000,,是我們的愛情關係,克里斯\N可以持續到永遠。 Dialogue: 0,0:19:02.80,0:19:05.100,Default,,0000,0000,0000,,我們從不彼此感到厭煩。\N我肯定以後也不會。 Dialogue: 0,0:19:05.100,0:19:08.37,Default,,0000,0000,0000,,克里斯:碧娜在場,是嗎?\N馬蒂娜:是的,她在。 Dialogue: 0,0:19:08.37,0:19:11.55,Default,,0000,0000,0000,,克里斯:我會不會要求太多,\N有手持式麥克風嗎? Dialogue: 0,0:19:11.55,0:19:15.25,Default,,0000,0000,0000,,碧娜,我們可以邀請你上台?\N我只有一個問題非問不可。 Dialogue: 0,0:19:15.25,0:19:16.89,Default,,0000,0000,0000,,除此之外,我們很想看看你。 Dialogue: 0,0:19:16.89,0:19:19.84,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲) Dialogue: 0,0:19:23.44,0:19:24.100,Default,,0000,0000,0000,,謝謝,謝謝。 Dialogue: 0,0:19:24.100,0:19:27.69,Default,,0000,0000,0000,,來和馬蒂娜坐一起。 Dialogue: 0,0:19:27.69,0:19:32.54,Default,,0000,0000,0000,,當你結婚的時候, Dialogue: 0,0:19:32.54,0:19:35.63,Default,,0000,0000,0000,,如果有人告訴你,\N幾年之後, Dialogue: 0,0:19:35.63,0:19:37.93,Default,,0000,0000,0000,,你嫁的這個男人\N會變成一個女人, Dialogue: 0,0:19:37.93,0:19:40.83,Default,,0000,0000,0000,,然後再過幾年之後,\N你會變成一個機器人, Dialogue: 0,0:19:40.83,0:19:43.90,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:19:43.90,0:19:47.18,Default,,0000,0000,0000,,這是怎麼一個情況? Dialogue: 0,0:19:47.18,0:19:49.75,Default,,0000,0000,0000,,碧娜·羅新布拉特:\N這是一個令人非常興奮的旅程, Dialogue: 0,0:19:49.75,0:19:52.09,Default,,0000,0000,0000,,我當時從沒想過, Dialogue: 0,0:19:52.09,0:19:55.93,Default,,0000,0000,0000,,當我開始設定目標,\N著手執行目標 Dialogue: 0,0:19:55.93,0:19:57.20,Default,,0000,0000,0000,,完成一些事情, Dialogue: 0,0:19:57.20,0:19:59.66,Default,,0000,0000,0000,,在意識到之前,\N我們不斷往前行 Dialogue: 0,0:19:59.66,0:20:02.31,Default,,0000,0000,0000,,到現在還沒停下來,\N這很棒。 Dialogue: 0,0:20:02.31,0:20:05.38,Default,,0000,0000,0000,,克里斯:馬蒂娜告訴我一些美好的事, Dialogue: 0,0:20:05.38,0:20:08.14,Default,,0000,0000,0000,,是在之前我們以 Skype 通話的時候, Dialogue: 0,0:20:08.14,0:20:13.97,Default,,0000,0000,0000,,他希望能夠活個幾百年 Dialogue: 0,0:20:13.97,0:20:16.29,Default,,0000,0000,0000,,透過心智檔案資料的方式, Dialogue: 0,0:20:16.29,0:20:19.42,Default,,0000,0000,0000,,但沒有你的話,他就不做這件事。 Dialogue: 0,0:20:19.42,0:20:21.53,Default,,0000,0000,0000,,碧娜:對的,我們要一起做這件事。 Dialogue: 0,0:20:21.53,0:20:24.78,Default,,0000,0000,0000,,我們做人體冷藏法\N一起醒來。 Dialogue: 0,0:20:24.78,0:20:27.22,Default,,0000,0000,0000,,克里斯:如你所知,\N從我的角度來看, Dialogue: 0,0:20:27.22,0:20:30.94,Default,,0000,0000,0000,,這不僅是我聽過的最精彩的人生故事, Dialogue: 0,0:20:30.94,0:20:33.94,Default,,0000,0000,0000,,也是我聽過最精彩的愛情故事之一。 Dialogue: 0,0:20:33.94,0:20:36.30,Default,,0000,0000,0000,,非常高興兩位能來到 TED。 Dialogue: 0,0:20:36.30,0:20:37.65,Default,,0000,0000,0000,,非常謝謝你。 Dialogue: 0,0:20:37.65,0:20:39.97,Default,,0000,0000,0000,,馬蒂娜:謝謝你。 Dialogue: 0,0:20:39.97,0:20:46.61,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲)