WEBVTT 00:00:00.286 --> 00:00:02.807 Κρις Άντερσον: Φαντάζομαι ότι αυτό που θα κάνουμε 00:00:02.807 --> 00:00:05.268 είναι να μιλήσουμε για τη ζωή σου 00:00:05.268 --> 00:00:08.426 χρησιμοποιώντας κάποιες εικόνες που μοιράστηκες μαζί μου. 00:00:08.426 --> 00:00:11.375 Νομίζω ότι πρέπει να ξεκινήσουμε μ' αυτήν εδώ πέρα. 00:00:11.375 --> 00:00:13.743 ΟΚ, ποιος είναι αυτός; NOTE Paragraph 00:00:14.423 --> 00:00:19.492 Μαρτίν Ρόθμπλατ: Αυτή είμαι εγώ, με τον μεγαλύτερο γιο μας, τον Ιλάι. 00:00:19.492 --> 00:00:21.382 Ήταν περίπου πέντε χρονών. 00:00:21.382 --> 00:00:23.495 Τραβήχτηκε στη Νιγηρία 00:00:23.495 --> 00:00:27.489 αμέσως μετά τις εξετάσεις μου για άδεια δικηγορίας στην Ουάσινγκτον. NOTE Paragraph 00:00:27.489 --> 00:00:31.064 ΚΑ: Ωραία. Αλλά αυτή δεν μοιάζει πολύ με την Μαρτίν που βλέπουμε. NOTE Paragraph 00:00:32.084 --> 00:00:37.701 ΜΡ: Σωστά. Αυτός ήμουν εγώ ως άνδρας, έτσι όπως μεγάλωσα. 00:00:39.831 --> 00:00:43.733 Πριν τη μετάβαση από άνδρας σε γυναίκα και από Μάρτιν σε Μαρτίν. NOTE Paragraph 00:00:43.733 --> 00:00:45.762 ΚΑ: Μεγάλωσες ως Μάρτιν Ρόθμπλατ; NOTE Paragraph 00:00:45.762 --> 00:00:46.807 ΜΡ: Σωστά. NOTE Paragraph 00:00:46.807 --> 00:00:51.431 ΚΑ: Και περίπου έναν χρόνο μετά, παντρεύτηκες μια όμορφη γυναίκα. 00:00:51.431 --> 00:00:53.947 Από κεραυνοβόλο έρωτα; Πώς έγινε; NOTE Paragraph 00:00:53.947 --> 00:00:55.757 ΜΡ: Ήταν κεραυνοβόλος έρωτας. 00:00:55.757 --> 00:01:00.170 Είδα την Μπίνα σε μια ντίσκο στο Λος Άντζελες 00:01:00.170 --> 00:01:03.653 και αργότερα αρχίσαμε να συζούμε, 00:01:03.653 --> 00:01:07.484 αλλά μόλις την είδα, είδα μόνο μια αύρα ενέργειας γύρω της. 00:01:07.484 --> 00:01:09.156 Της ζήτησα να χορέψουμε. 00:01:09.156 --> 00:01:12.058 Μου είπε ότι είδε μια αύρα ενέργειας γύρω από εμένα. 00:01:12.058 --> 00:01:15.453 Ήμουν ανύπαντρος πατέρας. Ήταν ανύπαντρη μητέρα. 00:01:15.453 --> 00:01:18.188 Δείξαμε ο ένας στον άλλον φωτογραφίες των παιδιών μας 00:01:18.188 --> 00:01:22.638 και έχουμε έναν ευτυχισμένο γάμο για ένα τρίτο του αιώνα πλέον. 00:01:22.638 --> 00:01:26.832 (Χειροκρότημα) NOTE Paragraph 00:01:26.832 --> 00:01:29.890 ΚΑ: Και εκείνον τον καιρό ήσουν ανερχόμενος επιχειρηματίας 00:01:29.890 --> 00:01:31.585 στον χώρο των δορυφόρων. 00:01:31.585 --> 00:01:33.847 Νομίζω είχες δύο επιτυχημένες εταιρείες 00:01:33.847 --> 00:01:35.951 και μετά άρχισες να ψάχνεις πώς θα μπορούσες 00:01:35.951 --> 00:01:40.162 να χρησιμοποιήσεις τους δορυφόρους για να φέρεις επανάσταση στη ραδιοφωνία. 00:01:40.162 --> 00:01:41.825 Πες μας γι' αυτό. NOTE Paragraph 00:01:41.825 --> 00:01:44.171 ΜΡ: Σωστά. Πάντα λάτρευα τη διαστημική τεχνολογία 00:01:44.171 --> 00:01:46.012 και οι δορυφόροι είναι για μένα 00:01:46.012 --> 00:01:50.021 όπως τα πρώτα κανό που καθέλκυσαν οι πρόγονοί μας. 00:01:50.021 --> 00:01:52.278 Έτσι ήταν συναρπαστικό για μένα 00:01:52.278 --> 00:01:55.826 να συμμετέχω στον διάπλου των ουράνιων ωκεανών, 00:01:55.826 --> 00:02:00.354 και αναπτύσσοντας διάφορους τύπους συστημάτων δορυφορικής επικοινωνίας, 00:02:00.354 --> 00:02:05.655 αυτό που βασικά έκανα ήταν να εκτοξεύω μεγαλύτερους και ισχυρότερους δορυφόρους, 00:02:05.655 --> 00:02:09.316 έχοντας ως αποτέλεσμα οι κεραίες λήψης 00:02:09.316 --> 00:02:11.290 να μπορούν να είναι όλο και μικρότερες, 00:02:11.290 --> 00:02:15.144 και αφού υλοποιήσαμε την απευθείας τηλεοπτική μετάδοση, 00:02:15.144 --> 00:02:18.678 είχα την ιδέα να φτιάξουμε έναν πιο ισχυρό δορυφόρο, 00:02:18.678 --> 00:02:21.418 ώστε το «πιάτο» λήψης να είναι τόσο μκρό 00:02:21.418 --> 00:02:24.480 που θα ήταν μέρος ενός παραβολικού πιάτου, 00:02:24.480 --> 00:02:28.449 ένα επίπεδο μικροσκοπικό πιάτο ενσωματωμένο στον ουρανό του αυτοκινήτου 00:02:28.449 --> 00:02:32.350 και θα ήταν δυνατόν να έχουμε δορυφορικό ραδιόφωνο σε όλη τη χώρα, 00:02:32.350 --> 00:02:34.614 και αυτό είναι ο Sirius XM σήμερα. NOTE Paragraph 00:02:34.614 --> 00:02:37.654 ΚΑ: Φοβερό! Ποιος από εσάς έχει χρησιμοποιήσει τον Sirius; NOTE Paragraph 00:02:37.654 --> 00:02:39.436 (Χειροκρότημα) NOTE Paragraph 00:02:39.436 --> 00:02:41.994 ΜΡ: Σας ευχαριστώ για τη μηνιαία συνδρομή σας. NOTE Paragraph 00:02:41.994 --> 00:02:43.727 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:02:44.447 --> 00:02:48.649 ΚΑ: Έτσι αυτό πέτυχε παρόλες τις τότε προβλέψεις. 00:02:48.649 --> 00:02:50.878 Ήταν τρομερή εμπορική επιτυχία 00:02:50.878 --> 00:02:55.197 αλλά αμέσως μετά, στις αρχές της δεκαετίας του '90, 00:02:55.197 --> 00:02:59.713 έγινε αυτή η μεγάλη αλλαγή στη ζωή σου και έγινες η Μαρτίν. NOTE Paragraph 00:02:59.713 --> 00:03:03.300 ΜΡ: Σωστά. ΚΑ: Πες μου, λοιπόν, πώς έγινε αυτό; 00:03:05.010 --> 00:03:12.337 ΜΡ: Έγινε αφού μιλήσαμε με την Μπίνα και τα τέσσερα πανέμορφα παιδιά μας 00:03:12.337 --> 00:03:16.369 και το συζήτησα με καθέναν τους χωριστά 00:03:16.369 --> 00:03:22.739 πως πάντα μέσα μου ένιωθα θηλυκή, και ένιωθα ως γυναίκα, 00:03:22.739 --> 00:03:27.334 αλλά φοβόμουν ότι οι άνθρωποι θα με περιγελούσαν αν το εξέφραζα, 00:03:27.334 --> 00:03:29.863 έτσι πάντα το κρατούσα κρυφό 00:03:29.863 --> 00:03:32.998 και έδειχνα μόνο την αρσενική πλευρά μου. 00:03:32.998 --> 00:03:36.016 Και καθένας τους το αντιμετώπισε διαφορετικά. 00:03:36.016 --> 00:03:40.497 Η Μπίνα είπε, «Αγαπώ την ψυχή σου, 00:03:40.497 --> 00:03:44.073 και είτε η εξωτερική εμφάνισή σου είναι Μάρτιν ή Μαρτίν, 00:03:44.073 --> 00:03:46.488 δεν έχει σημασία για μένα, εγώ αγαπώ την ψυχή σου». 00:03:46.488 --> 00:03:54.150 Ο γιος μου είπε, «Εάν γίνεις γυναίκα, θα είσαι ακόμη ο πατέρας μου;» 00:03:54.150 --> 00:03:57.377 Κι εγώ είπα, «Ναι, πάντα θα είμαι ο πατέρας σου» 00:03:57.377 --> 00:04:00.675 και ακόμη είμαι ο πατέρας του σήμερα. 00:04:00.675 --> 00:04:05.226 Η μικρότερη κόρη μου έκανε το αμίμητο με τη σοφία του πεντάχρονου: 00:04:05.226 --> 00:04:10.287 Έλεγε στον κόσμο, «Αγαπώ τον μπαμπά μου και με αγαπάει κι αυτή». 00:04:11.897 --> 00:04:16.092 Έτσι δεν είχε απολύτως κανένα πρόβλημα με τα ανάμικτα γένη. NOTE Paragraph 00:04:16.092 --> 00:04:19.349 ΚΑ: Και λίγα χρόνια μετά απ' αυτό, δημοσίευσες αυτό το βιβλίο: 00:04:19.349 --> 00:04:21.229 «Το απαρτχάιντ των φύλων». 00:04:21.229 --> 00:04:23.458 Τι ήθελες να πεις με αυτό το βιβλίο; NOTE Paragraph 00:04:23.458 --> 00:04:27.800 ΜΡ: Το μήνυμα του βιβλίου είναι ότι υπάρχουν 7 δις άνθρωποι στον κόσμο 00:04:27.800 --> 00:04:33.117 και πράγματι 7 δις διαφορετικοί τρόποι να εκφράσεις το γένος σου. 00:04:33.117 --> 00:04:39.549 Και παρόλο που μπορεί να έχουν τα γεννητικά όργανα ανδρός ή γυναικός, 00:04:39.549 --> 00:04:42.591 αυτά δεν καθορίζουν πραγματικά το φύλο σου 00:04:42.591 --> 00:04:45.400 ή ακόμη και τη σεξουαλική σου ταυτότητα. 00:04:45.400 --> 00:04:47.095 Είναι απλά ένα θέμα ανατομίας 00:04:47.095 --> 00:04:48.906 και μεθόδων αναπαραγωγής, 00:04:48.906 --> 00:04:52.111 και οι άνθρωποι θα μπορούσαν να επιλέξουν όποιο γένος επιθυμούσαν 00:04:52.111 --> 00:04:57.477 αν δεν στριμώχνονταν από την κοινωνία στις κατηγορίες άνδρας ή γυναίκα, 00:04:57.477 --> 00:05:01.771 όπως στη Νότιο Αφρική χώριζαν τον κόσμο σε λευκούς και μαύρους. 00:05:01.778 --> 00:05:05.690 Γνωρίζουμε από την ανθρωπολογία ότι η φυλή είναι ένας μύθος, 00:05:05.690 --> 00:05:08.782 αν και οι φυλετικές διακρίσεις είναι πάρα πολύ πραγματικές, 00:05:08.782 --> 00:05:11.382 και ξέρουμε από πολιτισμικές μελέτες 00:05:11.382 --> 00:05:15.450 ότι τα χωριστά γένη αρσενικού και θηλυκού είναι κατασκευασμένος μύθος. 00:05:15.450 --> 00:05:18.335 Η πραγματικότητα είναι μια ρευστότητα γένους 00:05:18.335 --> 00:05:22.225 που διατρέχει όλη την απόσταση μεταξύ αρσενικού και θηλυκού. NOTE Paragraph 00:05:22.225 --> 00:05:25.784 ΚΑ: Εσύ η ίδια δεν νιώθεις πάντα 100% θηλυκή. NOTE Paragraph 00:05:25.784 --> 00:05:28.019 ΜΡ: Σωστά. Θα έλεγα ότι κατά κάποιο τρόπο 00:05:28.019 --> 00:05:31.920 αλλάζω το γένος μου σχεδόν το ίδιο συχνά όσο το χτένισμά μου. NOTE Paragraph 00:05:31.920 --> 00:05:39.142 ΚΑ: (Γελάει) Εντάξει, αυτή είναι η πανέμορφη κόρη σου, η Τζένεσις. 00:05:39.142 --> 00:05:43.525 Νομίζω πως ήταν περίπου σ' αυτή την ηλικία όταν κάτι τρομερό της συνέβει. NOTE Paragraph 00:05:43.525 --> 00:05:48.800 ΜΡ: Ναι, ανακάλυψε ότι δεν μπορούσε να ανέβει τις σκάλες 00:05:48.800 --> 00:05:50.611 για το υπνοδωμάτιο στο σπίτι μας, 00:05:50.611 --> 00:05:52.813 και μετά από πολλούς μήνες σε γιατρούς, 00:05:52.813 --> 00:05:57.267 διαγνώστηκε με μια σπάνια και σχεδόν αδιάκριτα θανάσιμη νόσο 00:05:57.267 --> 00:06:01.338 που ονομάζεται πνευμονική αρτηριακή υπέρταση. NOTE Paragraph 00:06:01.338 --> 00:06:03.869 ΚΑ: Πώς το αντιμετωπίσατε αυτό; NOTE Paragraph 00:06:03.869 --> 00:06:07.398 ΜΡ: Αρχικά προσπαθήσαμε να την πάμε στους καλύτερους γιατρούς. 00:06:07.398 --> 00:06:11.415 Καταλήξαμε στο Εθνικό Ιατρικό Κέντρο Παίδων στην Ουάσινγκτον. 00:06:11.415 --> 00:06:13.891 Ο διευθυντής του τμήματος παιδιατρικής καρδιολογίας 00:06:13.891 --> 00:06:18.105 μας είπε ότι θα την πρότεινε για μεταμόσχευση πνεύμονα 00:06:18.105 --> 00:06:19.984 αλλά να μην έχουμε πολλές ελπίδες 00:06:19.984 --> 00:06:22.216 επειδή υπήρχαν πολύ λίγοι διαθέσιμοι πνεύμονες, 00:06:22.216 --> 00:06:23.861 ειδικά για παιδιά. 00:06:23.861 --> 00:06:28.319 Είπε ότι όλοι οι ασθενείς με αυτή τη νόσο πέθαιναν, 00:06:28.319 --> 00:06:32.939 και αν κάποιοι έχετε δει την ταινία «Το Λάδι του Λορέντζο», 00:06:32.939 --> 00:06:34.843 υπάρχει μια σκηνή όπου ο πρωταγωνιστής 00:06:34.843 --> 00:06:41.089 κυλάει αργά κάτω τη σκάλα θρηνώντας για τη μοίρα του γιου του, 00:06:41.089 --> 00:06:44.456 και έτσι ακριβώς νιώθαμε για την Τζένεσις. NOTE Paragraph 00:06:44.456 --> 00:06:48.078 ΚΑ: Αλλά δεν αποδέχθηκες ότι υπήρχε όριο στο τι μπορούσες να κάνεις. 00:06:48.078 --> 00:06:52.915 Άρχισες να ερευνάς αν μπορούσες να βρεις θεραπεία με οποιονδήποτε τρόπο. NOTE Paragraph 00:06:52.915 --> 00:06:56.739 ΜΡ: Σωστά. Ήταν στην εντατική για πολλές εβδομάδες 00:06:56.739 --> 00:07:00.709 και η Μπίνα και εγώ μέναμε καθένας με βάρδιες στο νοσοκομείο 00:07:00.709 --> 00:07:03.101 ενώ ο άλλος πρόσεχε τα υπόλοιπα παιδιά, 00:07:03.101 --> 00:07:05.408 και ενώ ήμουν στο νοσοκομείο και αυτή κοιμόταν, 00:07:05.408 --> 00:07:07.373 πήγα στη βιβλιοθήκη του νοσοκομείου. 00:07:07.373 --> 00:07:12.221 Διάβασα κάθε άρθρο που υπήρχε σχετικά με την πνευμονική υπέρταση. 00:07:12.221 --> 00:07:15.680 Δεν είχα κάνει καθόλου βιολογία, ούτε και στο κολέγιο, 00:07:15.680 --> 00:07:20.947 έτσι έπρεπε να διαβάσω από αρχές βιολογίας έως επίπεδο πανεπιστημίου 00:07:20.947 --> 00:07:24.472 και μετά τα βιβλία της Ιατρικής και άρθρα επιστημονικών περιοδικών, 00:07:24.472 --> 00:07:27.665 ξανά και ξανά, και τελικά έμαθα αρκετά 00:07:27.665 --> 00:07:31.400 ώστε να θεωρώ δυνατόν πως κάποιος μπορεί να βρει μια θεραπεία. 00:07:31.400 --> 00:07:35.254 Έτσι συστήσαμε μια μη κερδοσκοπική εταιρεία. 00:07:35.254 --> 00:07:39.597 Έγραψα μια περιγραφή ζητώντας δωρεές από το κοινό 00:07:39.597 --> 00:07:42.336 για τη χρηματοδότηση της ιατρικής έρευνας. 00:07:42.336 --> 00:07:45.981 Απέκτησα τέλεια γνώση περί της νόσου - οι γιατροί μου έλεγαν, Μαρτίν, 00:07:45.981 --> 00:07:49.696 πραγματικά εκτιμούμε τη χρηματοδότηση που μας παρέχεις 00:07:49.696 --> 00:07:53.736 αλλά δεν θα μπορέσουμε να βρούμε θεραπεία έγκαιρα 00:07:53.736 --> 00:07:55.454 ώστε να σωθεί η κόρη σου. 00:07:55.454 --> 00:07:57.451 Παρ' όλα αυτά, υπάρχει ένα φάρμακο 00:07:57.451 --> 00:08:02.652 που ανέπτυξε η εταιρεία Burroughs Wellcome 00:08:02.652 --> 00:08:05.764 που θα αναστείλει την πρόοδο της νόσου 00:08:05.764 --> 00:08:10.570 αλλά η Burroughs Wellcome μόλις εξαγοράστηκε από την Glaxo Wellcome. 00:08:10.570 --> 00:08:12.723 Αποφάσισαν να μην εξελίξουν 00:08:12.723 --> 00:08:16.015 κανένα φάρμακο για σπάνιες και χωρίς οικονομικό ενδιαφέρον νόσους, 00:08:16.015 --> 00:08:20.612 και ίσως οι γνώσεις σου στις δορυφορικές επικοινωνίες βοηθούσαν 00:08:20.612 --> 00:08:24.231 για να εξελίξεις τη θεραπεία για την πνευμονική υπέρταση. NOTE Paragraph 00:08:25.191 --> 00:08:28.254 ΚΑ: Πώς τελικά απέκτησες πρόσβαση σ' αυτό το φάρμακο; NOTE Paragraph 00:08:28.254 --> 00:08:30.428 ΜΡ: Πήγα στην Glaxo Wellcome 00:08:30.428 --> 00:08:35.847 και αφού με έδιωξαν τρεις φορές και μου έκλεισαν την πόρτα κατάμουτρα 00:08:35.847 --> 00:08:39.415 γιατί δεν σκόπευαν να εκχωρήσουν εξωτερικά την ανάπτυξη του φαρμάκου 00:08:39.415 --> 00:08:42.208 σε κάποιον που εξειδικεύεται στις δορυφορικές επικοινωνίες, 00:08:42.208 --> 00:08:48.643 δεν θα ανέθεταν το φάρμακο γενικά σε κανέναν, 00:08:48.643 --> 00:08:51.682 και πίστευαν ότι δεν είχα την τεχνογνωσία, 00:08:51.682 --> 00:08:58.276 τελικά μπόρεσα να πείσω μια μικρή ομάδα να δουλέψουν μαζί μου 00:08:58.276 --> 00:09:00.644 και απέκτησα αρκετή αξιοπιστία. 00:09:00.644 --> 00:09:02.525 Έκαμψα την αντίστασή τους, 00:09:02.525 --> 00:09:06.095 παρεμπιπτόντως δεν είχαν καμία ελπίδα πως το φάρμακο θα λειτουργούσε, 00:09:06.095 --> 00:09:08.813 και προσπάθησαν να μου πουν, «Χάνεις άδικα το χρόνο σου. 00:09:08.813 --> 00:09:10.414 Λυπούμαστε για την κόρη σου». 00:09:10.414 --> 00:09:13.432 Αλλά τελικά, για ένα αντίτιμο 23.000 ευρώ 00:09:13.432 --> 00:09:17.890 και μια συμφωνία για απόδοση 10% επί κάθε πιθανού κέρδους, 00:09:17.890 --> 00:09:21.200 συμφώνησαν να μου δώσουν τα παγκόσμια δικαιώματα επί του φαρμάκου. NOTE Paragraph 00:09:22.310 --> 00:09:28.616 ΚΑ: Έτσι έβγαλες το φάρμακο στην αγορά με ένα πραγματικά έξυπνο τρόπο, 00:09:28.616 --> 00:09:33.354 βασικά χρεώνοντας όσα χρειάζονται για την κάλυψη του κόστους. NOTE Paragraph 00:09:33.354 --> 00:09:37.185 ΜΡ: Ναι, Κρις, αλλά αυτό δεν είναι το φάρμακο που κατέληξα - 00:09:37.185 --> 00:09:40.180 αφού έδωσα την επιταγή των 23.000 ευρώ 00:09:40.180 --> 00:09:42.990 και είπα, «Ωραία. Πού είναι το φάρμακο για την Τζένεσις;» 00:09:42.990 --> 00:09:46.171 μου είπαν, «Μαρτίν, δεν υπάρχει φάρμακο για την Τζένεσις. 00:09:46.171 --> 00:09:48.377 Είναι απλώς κάτι που δοκιμάσαμε σε ποντίκια». 00:09:48.377 --> 00:09:51.922 Και μου έδωσαν κάτι που έμοιαζε σαν ένα πλαστικό σακουλάκι 00:09:51.922 --> 00:09:53.777 που περιείχε μικρή ποσότητα σκόνης. 00:09:53.777 --> 00:09:56.457 Είπαν, «Μην το δώσεις σε άνθρωπο» 00:09:56.457 --> 00:10:00.265 και μου έδωσαν ένα κομμάτι χαρτί που έλεγε ότι είναι πατενταρισμένο, 00:10:00.265 --> 00:10:04.096 και απ' αυτό έπρεπε να βρούμε τρόπο να φτιάξουμε το φάρμακο. 00:10:04.096 --> 00:10:07.161 Εκατό χημικοί σε κορυφαία πανεπιστήμια των ΗΠΑ 00:10:07.161 --> 00:10:11.830 όλοι ορκίστηκαν ότι μια πατέντα δεν μπορεί ποτέ να γίνει φάρμακο. 00:10:11.830 --> 00:10:15.125 Εάν τελικά γινόταν φάρμακο, δεν θα μπορούσε να μπει σε διανομή 00:10:15.125 --> 00:10:18.352 γιατί είχε χρόνο ημιζωής μόνο 45 λεπτών. NOTE Paragraph 00:10:18.352 --> 00:10:22.810 ΚΑ: Και όμως, ένα με δύο χρόνια αργότερα βρέθηκες με το φάρμακο 00:10:22.810 --> 00:10:26.967 που έκανε καλά την Τζένεσις. NOTE Paragraph 00:10:26.967 --> 00:10:29.731 ΜΡ: Κρις, το εκπληκτικό στην υπόθεση ήταν 00:10:29.731 --> 00:10:33.654 ότι εκείνη η απολύτως άχρηστη σκόνη, 00:10:33.654 --> 00:10:37.717 που ήταν μια αχνή λάμψη υπόσχεσης πως υπήρχε ελπίδα για την Τζένεσις, 00:10:37.717 --> 00:10:42.964 όχι μόνο κρατάει σήμερα ζωντανούς την Τζένεσις και άλλους ανθρώπους, 00:10:42.964 --> 00:10:47.097 αλλά αποφέρει έσοδα περίπου 1,4 δις ευρώ τον χρόνο. NOTE Paragraph 00:10:47.097 --> 00:10:50.923 (Χειροκρότημα) NOTE Paragraph 00:10:50.923 --> 00:10:53.454 ΚΑ: Να 'σαι λοιπόν. 00:10:53.454 --> 00:10:57.007 Έτσι έβγαλες μετοχές της εταιρείας, σωστά; 00:10:57.007 --> 00:10:59.537 Και έβγαλες μια περιουσία. 00:10:59.537 --> 00:11:03.531 Επ' ευκαιρίας, πόσα πλήρωσες στην Glaxo μετά τα 23.000 ευρώ; NOTE Paragraph 00:11:03.531 --> 00:11:07.339 ΜΡ: Κάθε χρόνο τους πληρώνουμε 10% επί του 1,4 δισεκατομμυρίου, 00:11:07.339 --> 00:11:11.054 140 εκατομμύρια ευρώ, πέρυσι 92 εκατομμύρια ευρώ. 00:11:11.054 --> 00:11:14.165 Είναι η καλύτερη απόδοση επένδυσης που έχουν ποτέ εισπράξει. NOTE Paragraph 00:11:14.165 --> 00:11:14.982 (Γέλια) 00:11:14.982 --> 00:11:18.089 ΚΑ: Φαντάζομαι όμως, ότι τα καλύτερα νέα είναι αυτά. NOTE Paragraph 00:11:18.089 --> 00:11:22.362 ΜΡ: Ναι. Η Τζένεσις είναι μια πανέμορφη νεαρή κοπέλα. 00:11:22.362 --> 00:11:24.985 Είναι ζωντανή και υγιής σήμερα στην ηλικία των 30. 00:11:24.985 --> 00:11:27.447 Εκεί βλέπετε εμένα, την Μπίνα και την Τζένεσις. 00:11:27.447 --> 00:11:30.326 Το πιο ωραίο σχετικά με την Τζένεσις 00:11:30.326 --> 00:11:33.228 είναι ότι ενώ μπορούσε να κάνει οτιδήποτε στη ζωή της, 00:11:33.228 --> 00:11:36.034 και πίστεψέ με, αν είχες περάσει όλη σου τη ζωή 00:11:36.034 --> 00:11:39.846 με ανθρώπους που σου λένε ξεκάθαρα ότι έχεις μια θανάσιμη αρρώστια, 00:11:39.846 --> 00:11:44.559 εγώ τουλάχιστον θα έφευγα για την Ταϊτή και δεν θα ήθελα να ξαναδώ ποτέ κανέναν. 00:11:44.559 --> 00:11:47.694 Αντ' αυτού, αποφάσισε να δουλέψει στη United Therapeutics. 00:11:47.694 --> 00:11:50.014 Λέει πως θέλει να κάνει ό,τι μπορεί 00:11:50.014 --> 00:11:53.522 για να βοηθήσει να βρουν θεραπεία οι άλλοι άνθρωποιμε σπάνιες νόσους 00:11:53.522 --> 00:11:58.212 και σήμερα είναι επικεφαλής έργου για όλες τις δραστηριότητες τηλεπαρουσίας, 00:11:58.212 --> 00:12:01.141 όπου βοηθάει στην ψηφιακή ένωση ολόκληρης της εταιρείας 00:12:01.141 --> 00:12:04.690 ώστε να συνεργαστεί και να βρει θεραπείες για την πνευμονική υπέρταση. NOTE Paragraph 00:12:04.690 --> 00:12:07.987 ΚΑ: Δεν ήταν όμως τυχεροί όλοι οι ασθενείς αυτής της νόσου; 00:12:07.987 --> 00:12:12.442 Πολλοί πεθαίνουν ακόμη και βρίσκετε λύση και γι' αυτό. Πώς; NOTE Paragraph 00:12:12.442 --> 00:12:16.926 ΜΡ: Ακριβώς, Κρις. Είναι περίπου 3.000 άτομα το χρόνο μόνο στις ΗΠΑ, 00:12:16.926 --> 00:12:19.805 ίσως και δεκαπλάσιος αριθμός παγκοσμίως, 00:12:19.805 --> 00:12:21.960 που ακόμη πεθαίνουν από αυτή τη νόσο 00:12:21.960 --> 00:12:24.490 επειδή τα φάρμακα επιβραδύνουν την εξέλιξη της νόσου 00:12:24.490 --> 00:12:26.185 αλλά δεν την σταματούν τελείως. 00:12:26.185 --> 00:12:30.374 Η μόνη θεραπεία για πνευμονική υπέρταση, πνευμονική κυστική ίνωση, 00:12:30.374 --> 00:12:33.050 βλεννογλοιοείδωση, εμφύσημα, 00:12:33.050 --> 00:12:36.555 χρόνια αποφρακτική πνευμονοπάθεια, από την οποία πέθανε ο Λέοναρντ Νίμοϊ, 00:12:36.555 --> 00:12:38.863 είναι η μεταμόσχευση πνεύμονα, 00:12:38.863 --> 00:12:41.773 αλλά δυστυχώς υπάρχουν πνεύμονες διαθέσιμοι για μεταμόσχευση 00:12:41.773 --> 00:12:46.525 μόνο για 2.000 άτομα στις ΗΠΑ τον χρόνο, 00:12:46.525 --> 00:12:49.082 ενώ περίπου μισό εκατομμύριο άνθρωποι το χρόνο 00:12:49.082 --> 00:12:52.121 πεθαίνουν από πνευμονική ανεπάρκεια τετάρτου σταδίου. 00:12:52.121 --> 00:12:54.815 ΚΑ: Πώς το αντιμετωπίζετε αυτό; 00:12:54.815 --> 00:12:57.299 ΜΡ: Το σκεπτικό μου βασίζεται στη δυνατότητα, 00:12:57.299 --> 00:13:00.712 ακριβώς όπως κρατάμε αυτοκίνητα, αεροπλάνα και κτήρια 00:13:00.712 --> 00:13:03.104 σε διαρκή λειτουργία για χρόνια 00:13:03.104 --> 00:13:06.891 με απεριόριστη παροχή δομικών υλικών και μηχανικών ανταλλακτικών, 00:13:06.891 --> 00:13:10.711 γιατί να μην μπορούμε να έχουμε απεριόριστη παροχή μεταμοσχεύσιμων οργάνων 00:13:10.711 --> 00:13:13.459 και να κρατάμε τους ανθρώπους ζωντανούς στο διηνεκές, 00:13:13.459 --> 00:13:16.106 και ειδικά τους ανθρώπους με πνευμονικές νόσους; 00:13:16.106 --> 00:13:21.632 Συνεργαστήκαμε λοιπόν με τον Κρεγκ Βέντερ, που αποκωδικοποίησε το ανθρώπινο γονιδιώμα 00:13:21.632 --> 00:13:23.444 και την εταιρεία που ίδρυσε 00:13:23.444 --> 00:13:26.950 με τον Πίτερ Ντιαμάντις, τον ιδρυτή της X Prize, 00:13:26.950 --> 00:13:29.016 για να τροποποιήσουμε γενετικά 00:13:29.016 --> 00:13:30.711 το γονιδίωμα του οικόσιτου χοίρου 00:13:30.711 --> 00:13:35.036 ώστε τα όργανα του χοίρου να μην απορρίπτονται από το ανθρώπινο σώμα 00:13:35.036 --> 00:13:37.167 και έτσι να δημιουργήσουμε 00:13:37.167 --> 00:13:40.372 μια απεριόριστη παροχή μεταμοσχεύσιμων οργάνων. 00:13:40.372 --> 00:13:43.714 Το κάνουμε αυτό μέσω της εταιρείας μας, της United Therapeutics. NOTE Paragraph 00:13:43.714 --> 00:13:46.779 ΚΑ: Πιστεύεις λοιπόν ότι μέσα σε, ας πούμε, μια δεκαετία 00:13:46.779 --> 00:13:51.260 η έλλειψη σε μεταμοσχεύσιμα όργανα θα καλυφθεί από αυτούς τους ανθρώπους; NOTE Paragraph 00:13:51.260 --> 00:13:52.839 ΜΡ: Απολύτως, Κρις. 00:13:52.839 --> 00:13:56.531 Είμαι τόσο σίγουρη γι' αυτό όσο και για την επιτυχία που είχαμε 00:13:56.531 --> 00:13:59.619 με την απευθείας τηλεοπτική μετάδοση στον Sirius XM. 00:13:59.619 --> 00:14:01.825 Δεν είναι και τόσο δυσνόητο. 00:14:01.825 --> 00:14:05.284 Είναι ξεκάθαρη γενετική παρέμβαση στα δύο γονίδια. 00:14:05.284 --> 00:14:07.796 Είμαστε τυχεροί που ζούμε σε εποχή 00:14:07.796 --> 00:14:12.285 που η τροποποίηση αλληλουχίας γονιδιωμάτων είναι διαδικασία ρουτίνας, 00:14:12.285 --> 00:14:14.723 και οι λαμπροί επιστήμονες της Synthetic Genomics 00:14:14.723 --> 00:14:17.079 μπορούν να εστιάσουν στο γονιδίωμα του χοίρου, 00:14:17.079 --> 00:14:20.321 να βρουν επακριβώς τα προβληματικά γονίδια και να τα διορθώσουν. NOTE Paragraph 00:14:20.321 --> 00:14:23.360 ΚΑ: Μα δεν είναι μόνο σώματα που - αν και είναι εκπληκτικό. 00:14:23.360 --> 00:14:26.681 (Χειροκρότημα) 00:14:26.681 --> 00:14:30.976 Δεν σας ενδιαφέρουν μόνο τα σώματα που θα διαρκούν πολύ καιρό, 00:14:30.976 --> 00:14:33.008 αλλά και τα μυαλά που θα διαρκούν. 00:14:33.008 --> 00:14:38.348 Και νομίζω αυτό το διάγραμμα λέει κάτι αρκετά σημαντικό. 00:14:38.348 --> 00:14:40.032 Τι σημαίνει; NOTE Paragraph 00:14:40.032 --> 00:14:43.680 ΜΡ: Αυτό που δείχνει το διάγραμμα, Και προέρχεται από τον Ρέι Κουρτσβάιλ, 00:14:43.680 --> 00:14:48.460 είναι ότι ο ρυθμός ανάπτυξης σε υπολογιστική επεξεργασία, 00:14:48.460 --> 00:14:51.293 υλικό, υλικολογισμικό και λογισμικό, 00:14:51.293 --> 00:14:55.868 οδεύει σε μια τέτοια καμπύλη ώστε έως τη δεκαετία του 2020, 00:14:55.868 --> 00:14:58.460 όπως είδαμε σήμερα σε προηγούμενες παρουσιάσεις, 00:14:58.460 --> 00:15:01.625 θα υφίσταται τεχνολογία πληροφορικής 00:15:01.625 --> 00:15:05.108 που θα επεξεργάζεται πληροφορίες και τον κόσμο που μας περιβάλλει 00:15:05.108 --> 00:15:07.523 με τον ρυθμό του ανθρώπινου μυαλού. NOTE Paragraph 00:15:08.333 --> 00:15:12.027 ΚΑ: Και εφόσον προς εκεί πηγαίνουμε, προετοιμάζεστε γι' αυτόν τον κόσμο 00:15:12.027 --> 00:15:16.114 πιστεύοντας ότι σύντομα θα μπορούμε, παραδείγματος χάριν, 00:15:16.114 --> 00:15:22.457 να πάρουμε τα περιεχόμενα του εγκεφάλου και να τα διατηρήσουμε για πάντα; 00:15:22.457 --> 00:15:24.287 Πώς το περιγράφετε αυτό; NOTE Paragraph 00:15:24.287 --> 00:15:28.588 ΜΡ: Λοιπόν Κρις, αυτό που δουλεύουμε είναι να δημιουργήσουμε τις συνθήκες 00:15:28.588 --> 00:15:31.473 να μπορούμε να δημιουργήσουμε ένα αρχείο του μυαλού μας, 00:15:31.473 --> 00:15:35.221 και ένα αρχείο μυαλού είναι μια συλλογή από ιδιομορφίες, προσωπικότητα, 00:15:35.221 --> 00:15:37.101 αναμνήσεις, συναισθήματα, 00:15:37.101 --> 00:15:38.657 ιδεώδη, στάσεις και αξίες, 00:15:38.657 --> 00:15:44.999 όλα όσα σήμερα διοχετεύουμε στα Google, Amazon, και Facebook, 00:15:44.999 --> 00:15:51.174 και όλες οι αποθηκευμένες πληροφορίες θα μπορούν στις επόμενες δεκαετίες 00:15:51.174 --> 00:15:55.560 -όταν κάποιο λογισμικό θα μπορεί να ανασυστήσει την συνείδηση- 00:15:55.560 --> 00:16:00.474 θα μπορεί τελικά να αναβιώσει τη συνείδηση που περιέχεται στο αρχείο του μυαλού μας. NOTE Paragraph 00:16:00.474 --> 00:16:03.039 ΚΑ: Δεν κάνετε πλάκα με αυτό; 00:16:03.039 --> 00:16:06.160 Είστε σοβαροί. Ποιος είναι τελικά αυτός; NOTE Paragraph 00:16:06.160 --> 00:16:10.549 ΜΡ: Αυτή είναι μια ρομποτική έκδοση της πολυαγαπημένης μου συζύγου, Μπίνα. 00:16:10.549 --> 00:16:13.010 Και την φωνάζουμε Μπίνα 48. 00:16:13.010 --> 00:16:16.609 Έχει προγραμματιστεί από τη Hanson Robotics από το Τέξας. 00:16:16.609 --> 00:16:19.581 Εδώ είναι η κεντρική σελίδα του περιοδικού National Geographic 00:16:19.581 --> 00:16:22.251 με έναν από τους φροντιστές της, 00:16:22.251 --> 00:16:26.164 και σερφάρει στο Διαδίκτυο και περιέχει εκατοντάδες ώρες 00:16:26.164 --> 00:16:29.438 από τις ιδιομορφίες και την προσωπικότητα της Μπίνα. 00:16:29.438 --> 00:16:31.794 Είναι σαν ένα παιδί δύο ετών 00:16:31.794 --> 00:16:34.975 αλλά λέει πράγματα που εκπλήσσουν, 00:16:34.975 --> 00:16:38.200 πράγμα που μάλλον εκφράζεται καλύτερα από την Έιμι Χάρμον, 00:16:38.200 --> 00:16:41.418 δημοσιογράφο των Τάιμς της Νέας Υόρκης, βραβευμένη με Πούλιτζερ, 00:16:41.418 --> 00:16:44.356 που λέει πως οι απαντήσεις της είναι συχνά απογοητευτικές, 00:16:44.356 --> 00:16:50.195 αλλά άλλες φορές το ίδιο επιβλητικές όσο κάθε ζωντανού ανθρώπου που έχει μιλήσει. NOTE Paragraph 00:16:50.195 --> 00:16:54.593 ΚΑ: Και το σκεπτικό σου εδώ είναι ίσως μια ελπίδα 00:16:54.593 --> 00:17:01.038 ότι αυτή η έκδοση της Μπίνα ή κάποια μελλοντική της αναβάθμιση 00:17:01.038 --> 00:17:03.430 θα μπορεί κατά κάποια έννοια να ζήσει για πάντα; 00:17:03.430 --> 00:17:05.836 ΜΡ: Ναι. Και όχι μόνο η Μπίνα, αλλά όλοι. 00:17:05.836 --> 00:17:09.853 Είναι σχεδόν μηδενικό το κόστος αποθήκευσης των αρχείων μυαλού 00:17:09.853 --> 00:17:12.779 στο Facebook, στο Instagram, και ό,τι άλλο παρόμοιο. 00:17:12.779 --> 00:17:16.842 Τα κοινωνικά μέσα νομίζω ότι είναι η πιο εκπληκτική εφεύρεση της εποχής μας 00:17:16.842 --> 00:17:20.836 και καθώς διατίθενται εφαρμογές 00:17:20.836 --> 00:17:23.924 με μεγαλύτερες δυνατότητες από τη Σίρι του iPhone 00:17:23.924 --> 00:17:26.571 θα εξελίξουμε λειτουργικά συστήματα συνείδησης, 00:17:26.571 --> 00:17:29.023 και όλοι στον κόσμο, δισεκατομμύρια άνθρωποι, 00:17:29.023 --> 00:17:33.211 θα μπορούν να εξελίξουν πνευματικούς κλώνους του εαυτού τους 00:17:33.211 --> 00:17:35.765 που θα έχουν αυτόνομη ζωή στο διαδίκτυο. NOTE Paragraph 00:17:35.765 --> 00:17:37.489 ΚΑ: Το θέμα είναι λοιπόν, Μαρτίν, 00:17:37.489 --> 00:17:41.342 ότι σε κάθε κανονική συζήτηση αυτό θα ακουγόταν σαφέστατα εξωφρενικό 00:17:41.342 --> 00:17:44.696 αλλά μέσα στη δική σου ζωή, σε όσα έχεις κάνει, 00:17:44.696 --> 00:17:46.786 κάποια από όσα ακούσαμε αυτή την εβδομάδα, 00:17:46.786 --> 00:17:49.532 οι δομημένες πραγματικότητες που το μυαλό μας παράγει, 00:17:49.532 --> 00:17:52.776 δεν θα τις θεωρούσες και τελείως απίθανες. NOTE Paragraph 00:17:52.776 --> 00:17:55.632 ΜΡ: Να σου πω, δεν νομίζω ότι εγώ τα έκανα. 00:17:55.632 --> 00:18:02.296 Αν κάτι μπορείς να μου αποδώσεις, είναι ότι εγώ διακινώ τις ιδέες 00:18:02.296 --> 00:18:05.686 που τις αναλαμβάνουν τεράστιες εταιρείες 00:18:05.686 --> 00:18:09.006 σε Κίνα, Ιαπωνία, Ινδία, ΗΠΑ και Ευρώπη. 00:18:09.006 --> 00:18:13.709 Δεκάδες εκατομμύρια άνθρωποι γράφουν κώδικα 00:18:13.709 --> 00:18:17.934 που εκφράζει όλο και περισσότερες απόψεις της ανθρώπινης συνείδησης, 00:18:17.934 --> 00:18:22.509 και δεν χρειάζεται να είσαι ιδιοφυΐα για να δεις ότι όλα αυτά τα νήματα 00:18:22.509 --> 00:18:26.641 θα ενωθούν και τελικά θα δημιουργήσουν ανθρώπινη συνείδηση, 00:18:26.641 --> 00:18:28.847 κι είναι κάτι που όλοι θεωρούμε σημαντικό. 00:18:28.847 --> 00:18:31.285 Υπάρχουν τόσα να κάνεις σε αυτή τη ζωή 00:18:31.285 --> 00:18:35.888 και αν μπορούσαμε να έχουμε ένα ομοίωμα, έναν ψηφιακό σωσία μας, 00:18:35.888 --> 00:18:38.785 που θα βοηθάει να επιμεληθούμε βιβλία, να κάνουμε ψώνια, 00:18:38.785 --> 00:18:40.735 να είναι οι καλύτεροι φίλοι μας, 00:18:40.735 --> 00:18:43.777 νομίζω ότι οι πνευματικοί μας κλώνοι, οι ψηφιακές μας εκδόσεις, 00:18:43.777 --> 00:18:46.028 τελικά θα γίνουν οι καλύτεροι φίλοι μας, 00:18:46.028 --> 00:18:48.398 και προσωπικά για μένα και την Μπίνα, 00:18:48.398 --> 00:18:50.186 αγαπιόμαστε σαν τρελοί. 00:18:50.186 --> 00:18:51.532 Κάθε μέρα λέμε, 00:18:51.532 --> 00:18:54.727 «Σ' αγαπώ ακόμα περισσότερο από όσο πριν από 30 χρόνια». 00:18:54.727 --> 00:18:57.663 Κι έτσι για εμάς η προοπτική των ψηφιακών κλώνων 00:18:57.663 --> 00:18:59.707 και των αναγεννημένων σωμάτων 00:18:59.707 --> 00:19:02.607 σημαίνει ότι ο έρωτάς μας, Κρις, θα ζήσει για πάντα. 00:19:02.607 --> 00:19:05.999 Και ποτέ δεν βαριόμαστε ο ένα τον άλλον. Σίγουρα δεν θα βαρεθούμε ποτέ. NOTE Paragraph 00:19:05.999 --> 00:19:08.721 ΚΑ: Νομίζω η Μπίνα είναι εδώ, σωστά; ΜΡ: Ναι, είναι. 00:19:08.721 --> 00:19:11.554 ΚΑ: Θα ήταν υπερβολικό να ζητήσουμε ένα φορητό μικρόφωνο; 00:19:11.554 --> 00:19:15.246 Μπίνα, να σε προσκαλέσουμε στη σκηνή; Θέλω να σου κάνω μόνο μια ερώτηση. 00:19:15.246 --> 00:19:16.894 Εκτός αυτού, θέλουμε να σε δούμε. NOTE Paragraph 00:19:16.894 --> 00:19:19.843 (Χειροκρότημα) NOTE Paragraph 00:19:23.442 --> 00:19:24.998 Σε ευχαριστώ. 00:19:24.998 --> 00:19:27.691 Έλα μαζί με τη Μαρτίν εδώ. 00:19:27.691 --> 00:19:32.544 Θέλω να πώ, όταν παντρεύτηκες, 00:19:32.544 --> 00:19:35.633 αν κάποιος σου έλεγε ότι μέσα σε λίγα χρόνια, 00:19:35.633 --> 00:19:37.931 ο άνδρας που παντρεύτηκες θα γινόταν γυναίκα, 00:19:37.931 --> 00:19:40.833 και λίγα χρόνια πιο μετά θα γινόσουν ρομπότ - 00:19:40.833 --> 00:19:43.898 (Γέλια) 00:19:43.898 --> 00:19:46.903 πώς το έζησες; Πώς ήταν; NOTE Paragraph 00:19:46.903 --> 00:19:49.749 Μπίνα Ρόθμπλατ: Ήταν ένα πραγματικά συναρπαστικό ταξίδι 00:19:49.749 --> 00:19:52.089 και δεν θα μου είχε περάσει από το μυαλό τότε, 00:19:52.089 --> 00:19:55.746 αλλά αρχίσαμε να βάζουμε στόχους και να τους επιδιώκουμε 00:19:55.746 --> 00:19:57.227 και να κατορθώνουμε πράγματα, 00:19:57.227 --> 00:19:59.664 και χωρίς να το καταλάβουμε αρχίσαμε να ανεβαίνουμε 00:19:59.664 --> 00:20:02.311 και ακόμα δεν έχουμε σταματήσει, έτσι είναι υπέροχο. NOTE Paragraph 00:20:02.311 --> 00:20:05.376 ΚΑ: Η Μαρτίν μου είπε κάτι πραγματικά όμορφο, 00:20:05.376 --> 00:20:08.135 όταν μιλούσαμε στο Skype πριν τη συνέντευξη, 00:20:08.135 --> 00:20:13.966 ότι θέλει να ζήσει εκατό χρόνια 00:20:13.966 --> 00:20:16.292 ως αρχείο μυαλού, 00:20:16.292 --> 00:20:19.424 αλλά όχι χωρίς εσένα. NOTE Paragraph 00:20:19.424 --> 00:20:21.532 ΜΡ: Σωστά, θέλουμε να το κάνουμε μαζί. 00:20:21.532 --> 00:20:24.785 Επίσης θα μας καταψύξουν μετά θάνατον και θέλουμε να ξυπνήσουμε μαζί. NOTE Paragraph 00:20:24.785 --> 00:20:27.221 ΚΑ: Για να σου πω τη γνώμη μου, 00:20:27.221 --> 00:20:30.666 δεν είναι μόνο από τις πιο απίστευτες ζωές που έχω ποτέ ακούσει, 00:20:30.666 --> 00:20:33.940 είναι από τις πιο εκπληκτικές ιστορίες αγάπης που έχω ποτέ ακούσει. 00:20:33.940 --> 00:20:36.300 Είναι μεγάλη μου χαρά που σας έχουμε εδώ στο TED. 00:20:36.300 --> 00:20:37.646 Σας ευχαριστώ πολύ. NOTE Paragraph 00:20:37.646 --> 00:20:39.068 ΜΡ: Ευχαριστώ. NOTE Paragraph 00:20:39.068 --> 00:20:43.429 (Χειροκρότημα)