[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.11,0:00:06.45,Default,,0000,0000,0000,,Сьогодні я говоритиму про гнів. Dialogue: 0,0:00:09.13,0:00:11.13,Default,,0000,0000,0000,,Коли мені було 11 років, Dialogue: 0,0:00:11.13,0:00:14.46,Default,,0000,0000,0000,,я бачив, що деякі з моїх друзів\Nмусили залишити школу, Dialogue: 0,0:00:14.46,0:00:18.68,Default,,0000,0000,0000,,бо їхні батьки не мали\Nгрошей на підручники, Dialogue: 0,0:00:18.68,0:00:21.19,Default,,0000,0000,0000,,і це мене обурювало. Dialogue: 0,0:00:23.32,0:00:26.07,Default,,0000,0000,0000,,Коли мені було 27, Dialogue: 0,0:00:26.07,0:00:31.28,Default,,0000,0000,0000,,я говорив з доведеним до відчаю\Nнещасним рабом, Dialogue: 0,0:00:31.28,0:00:36.29,Default,,0000,0000,0000,,чию доньку мали продати у дім розпусти, Dialogue: 0,0:00:36.30,0:00:38.68,Default,,0000,0000,0000,,і це мене обурювало. Dialogue: 0,0:00:40.42,0:00:42.76,Default,,0000,0000,0000,,У віці 50 років Dialogue: 0,0:00:42.76,0:00:47.59,Default,,0000,0000,0000,,я лежав на вулиці у калюжі крові Dialogue: 0,0:00:47.59,0:00:50.53,Default,,0000,0000,0000,,зі своїм сином, Dialogue: 0,0:00:50.53,0:00:52.100,Default,,0000,0000,0000,,і це мене обурювало. Dialogue: 0,0:00:55.30,0:01:00.48,Default,,0000,0000,0000,,Дорогі друзі, протягом століть\Nнас вчили, що гнів - це погано. Dialogue: 0,0:01:01.27,0:01:03.49,Default,,0000,0000,0000,,Наші батьки, вчителі та священики - Dialogue: 0,0:01:03.49,0:01:09.37,Default,,0000,0000,0000,,усі вчили нас, як контролювати\Nта стримувати гнів. Dialogue: 0,0:01:12.24,0:01:14.15,Default,,0000,0000,0000,,Але навіщо? Dialogue: 0,0:01:15.60,0:01:20.51,Default,,0000,0000,0000,,Чому ми не можемо перетворити свій гнів\Nна добро для суспільства? Dialogue: 0,0:01:20.51,0:01:22.11,Default,,0000,0000,0000,,Чому б нам не використати гнів, Dialogue: 0,0:01:22.11,0:01:25.62,Default,,0000,0000,0000,,щоб кинути виклик злу та\Nзмінити світ на краще? Dialogue: 0,0:01:29.70,0:01:32.18,Default,,0000,0000,0000,,Я намагався це зробити. Dialogue: 0,0:01:34.04,0:01:35.85,Default,,0000,0000,0000,,Друзі, Dialogue: 0,0:01:37.37,0:01:43.37,Default,,0000,0000,0000,,більшість моїх найяскравіших ідей\Nприйшли до мене завдяки гніву. Dialogue: 0,0:01:43.81,0:01:53.51,Default,,0000,0000,0000,,Наприклад, коли мені було 35 років,\Nмене замкнули у тісній тюремній камері. Dialogue: 0,0:01:54.56,0:01:57.07,Default,,0000,0000,0000,,Цілу ніч я був обурений. Dialogue: 0,0:01:57.96,0:02:01.02,Default,,0000,0000,0000,,Але тоді мені прийшла на думку нова ідея. Dialogue: 0,0:02:01.02,0:02:04.18,Default,,0000,0000,0000,,Про це я розповім пізніше. Dialogue: 0,0:02:04.18,0:02:11.04,Default,,0000,0000,0000,,Розпочну з історії\Nпро те, як я отримав своє ім'я. Dialogue: 0,0:02:13.48,0:02:17.62,Default,,0000,0000,0000,,З дитинства я був великим\Nприхильником Махатми Ганді. Dialogue: 0,0:02:19.03,0:02:24.32,Default,,0000,0000,0000,,Ганді був борцем та\Nлідером руху за свободу в Індії. Dialogue: 0,0:02:25.26,0:02:27.30,Default,,0000,0000,0000,,Та що важливіше, Dialogue: 0,0:02:27.30,0:02:34.03,Default,,0000,0000,0000,,він учив нас обходитися\Nз найуразливішими групами Dialogue: 0,0:02:34.03,0:02:38.30,Default,,0000,0000,0000,,та найбіднішими людьми\Nз гідністю та повагою. Dialogue: 0,0:02:39.60,0:02:44.56,Default,,0000,0000,0000,,Тому коли 1969 року в Індії святкували Dialogue: 0,0:02:44.56,0:02:47.83,Default,,0000,0000,0000,,сторіччя з дня народження\NМахатми Ганді, - Dialogue: 0,0:02:47.83,0:02:50.12,Default,,0000,0000,0000,,а мені тоді було 15 років, - Dialogue: 0,0:02:50.12,0:02:52.47,Default,,0000,0000,0000,,мені прийшла на думку ідея. Dialogue: 0,0:02:53.77,0:02:57.24,Default,,0000,0000,0000,,Чому ми не можемо\Nсвяткувати цей день інакше? Dialogue: 0,0:02:57.24,0:03:02.67,Default,,0000,0000,0000,,Як, можливо, багато хто з вас, Dialogue: 0,0:03:02.67,0:03:10.66,Default,,0000,0000,0000,,я знав, що дуже багато людей в Індії\Nнароджуються у найнижчих прошарках каст, Dialogue: 0,0:03:12.18,0:03:15.32,Default,,0000,0000,0000,,і з ними обходяться, як з недоторканними. Dialogue: 0,0:03:15.32,0:03:16.66,Default,,0000,0000,0000,,Це ті люди, Dialogue: 0,0:03:16.66,0:03:21.07,Default,,0000,0000,0000,,яким заборонено\Nзаходити не лише до храмів, Dialogue: 0,0:03:21.07,0:03:28.25,Default,,0000,0000,0000,,а й до будинків та магазинів\Nпредставників вищої касти. Dialogue: 0,0:03:28.25,0:03:33.56,Default,,0000,0000,0000,,Тому я був дуже вражений тим,\Nщо голови мого міста Dialogue: 0,0:03:33.56,0:03:38.10,Default,,0000,0000,0000,,схвально висловлюються\Nпроти кастової системи та недоторканності Dialogue: 0,0:03:38.10,0:03:40.27,Default,,0000,0000,0000,,та говорять про ідеали Ганді. Dialogue: 0,0:03:41.77,0:03:44.94,Default,,0000,0000,0000,,Мене це настільки надихнуло,\Nщо я подумав, Dialogue: 0,0:03:44.94,0:03:51.39,Default,,0000,0000,0000,,чому б не подати приклад\Nта не запросити цих людей скуштувати їжу, Dialogue: 0,0:03:51.39,0:03:54.62,Default,,0000,0000,0000,,що приготують та подадуть недоторканні. Dialogue: 0,0:03:54.62,0:03:59.55,Default,,0000,0000,0000,,Я пішов до деяких представників\Nнижчої касти, недоторканних, Dialogue: 0,0:04:01.42,0:04:05.81,Default,,0000,0000,0000,,та намагався переконати їх,\Nале для них це було немислимо. Dialogue: 0,0:04:05.81,0:04:09.76,Default,,0000,0000,0000,,Вони мені казали: "Ні, це не можливо.\NТакого ще ніколи не було". Dialogue: 0,0:04:11.07,0:04:12.78,Default,,0000,0000,0000,,Я сказав: "Погляньте на цих лідерів, Dialogue: 0,0:04:12.78,0:04:15.22,Default,,0000,0000,0000,,вони такі чудові,\Nвони проти недоторканності. Dialogue: 0,0:04:15.22,0:04:17.91,Default,,0000,0000,0000,,Вони прийдуть. Якщо ніхто не прийде,\Nми подамо приклад". Dialogue: 0,0:04:20.89,0:04:26.75,Default,,0000,0000,0000,,Ці люди подумали, що я був надто наївним. Dialogue: 0,0:04:28.16,0:04:30.65,Default,,0000,0000,0000,,Та зрештою я їх переконав. Dialogue: 0,0:04:30.65,0:04:36.35,Default,,0000,0000,0000,,Ми з друзями поїхали на велосипедах\Nдо політичних лідерів та запросили їх. Dialogue: 0,0:04:37.98,0:04:41.13,Default,,0000,0000,0000,,Я був дуже схвильований\Nта гордий через те, Dialogue: 0,0:04:41.13,0:04:45.72,Default,,0000,0000,0000,,що кожен з них погодився прийти. Dialogue: 0,0:04:47.19,0:04:50.08,Default,,0000,0000,0000,,Я подумав: "Це чудова ідея.\NМи можемо подати приклад. Dialogue: 0,0:04:50.08,0:04:53.71,Default,,0000,0000,0000,,Ми можемо викликати зміни в суспільстві". Dialogue: 0,0:04:55.45,0:04:57.00,Default,,0000,0000,0000,,І ось той день настав. Dialogue: 0,0:04:57.72,0:05:03.47,Default,,0000,0000,0000,,Усі недоторнанні, яких запросили, -\Nтри жінки та два чоловіки, Dialogue: 0,0:05:03.47,0:05:06.82,Default,,0000,0000,0000,,погодились прийти. Dialogue: 0,0:05:07.44,0:05:13.08,Default,,0000,0000,0000,,Я пам'ятаю, що вони одягли\Nсвої найкращі вбрання, Dialogue: 0,0:05:14.48,0:05:16.74,Default,,0000,0000,0000,,принесли новий посуд. Dialogue: 0,0:05:18.00,0:05:20.34,Default,,0000,0000,0000,,Вони помилися сотні разів, Dialogue: 0,0:05:20.34,0:05:23.30,Default,,0000,0000,0000,,бо для них ця подія була неймовірною. Dialogue: 0,0:05:23.30,0:05:25.94,Default,,0000,0000,0000,,Це була поворотна мить. Dialogue: 0,0:05:27.25,0:05:29.70,Default,,0000,0000,0000,,Вони зібралися. Їжа була готова. Dialogue: 0,0:05:30.40,0:05:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Була 7 година. Dialogue: 0,0:05:33.00,0:05:35.88,Default,,0000,0000,0000,,О 8 годині ми ще чекали, Dialogue: 0,0:05:35.88,0:05:40.86,Default,,0000,0000,0000,,бо політичні лідери нерідко запізнювались Dialogue: 0,0:05:40.86,0:05:42.54,Default,,0000,0000,0000,,на годину чи більше. Dialogue: 0,0:05:43.24,0:05:49.92,Default,,0000,0000,0000,,Після 8 години ми взяли велосипеди\Nта поїхали до будинків лідерів, Dialogue: 0,0:05:49.92,0:05:52.28,Default,,0000,0000,0000,,лише аби їм нагадати. Dialogue: 0,0:05:54.25,0:05:58.94,Default,,0000,0000,0000,,Дружина одного з них сказала: Dialogue: 0,0:05:58.94,0:06:03.96,Default,,0000,0000,0000,,"Вибачте, у нього болить голова,\Nмабуть, він не прийде". Dialogue: 0,0:06:03.96,0:06:06.04,Default,,0000,0000,0000,,Я пішов до іншого лідера, Dialogue: 0,0:06:06.04,0:06:10.10,Default,,0000,0000,0000,,і його дружина сказала: Dialogue: 0,0:06:11.36,0:06:15.47,Default,,0000,0000,0000,,"Гаразд, їдьте, він точно приєднається". Dialogue: 0,0:06:15.47,0:06:19.95,Default,,0000,0000,0000,,Отже, я подумав, що вечеря відбудеться,\Nхоч і не така масштабна. Dialogue: 0,0:06:21.35,0:06:27.32,Default,,0000,0000,0000,,Я повернувся на місце зустрічі, яким був\Nновозбудований парк імені Махатми Ганді. Dialogue: 0,0:06:28.56,0:06:30.05,Default,,0000,0000,0000,,Була 10 година. Dialogue: 0,0:06:31.48,0:06:34.82,Default,,0000,0000,0000,,Жоден з лідерів не з'явився. Dialogue: 0,0:06:36.13,0:06:38.84,Default,,0000,0000,0000,,Це мене обурило. Dialogue: 0,0:06:40.28,0:06:46.68,Default,,0000,0000,0000,,Я стояв, притулившись\Nдо пам'ятника Махатмі Ганді. Dialogue: 0,0:06:49.84,0:06:54.31,Default,,0000,0000,0000,,Я був емоційно виснажений. Dialogue: 0,0:06:56.89,0:07:02.38,Default,,0000,0000,0000,,Тоді я сів біля місця, де лежала їжа. Dialogue: 0,0:07:05.70,0:07:07.78,Default,,0000,0000,0000,,Я стримував свої емоції. Dialogue: 0,0:07:07.78,0:07:12.28,Default,,0000,0000,0000,,Та коли я надкусив перший шматок, Dialogue: 0,0:07:12.28,0:07:15.21,Default,,0000,0000,0000,,я розплакався. Dialogue: 0,0:07:15.21,0:07:20.15,Default,,0000,0000,0000,,Раптом я відчув чиюсь руку\Nу себе на плечі. Dialogue: 0,0:07:20.15,0:07:26.05,Default,,0000,0000,0000,,Це був цілющий, материнський дотик\Nнедоторканної жінки. Dialogue: 0,0:07:26.05,0:07:30.28,Default,,0000,0000,0000,,І вона мені сказала:\N"Кайлаш, чому ти плачеш? Dialogue: 0,0:07:31.60,0:07:34.01,Default,,0000,0000,0000,,Ти зробив те, що залежало від тебе. Dialogue: 0,0:07:34.01,0:07:37.14,Default,,0000,0000,0000,,Ти скуштував їжу,\Nяку приготували недоторканні. Dialogue: 0,0:07:37.14,0:07:40.13,Default,,0000,0000,0000,,Такого зроду-віку не було". Dialogue: 0,0:07:41.21,0:07:45.79,Default,,0000,0000,0000,,Вона сказала: "Сьогодні ти переміг". Dialogue: 0,0:07:45.79,0:07:50.76,Default,,0000,0000,0000,,Друзі мої, вона мала рацію. Dialogue: 0,0:07:52.06,0:07:55.79,Default,,0000,0000,0000,,Я повернувся додому трохи за північ Dialogue: 0,0:07:55.79,0:08:00.36,Default,,0000,0000,0000,,і був шокований тим,\Nщо деякі літні люди з вищої касти Dialogue: 0,0:08:00.36,0:08:02.52,Default,,0000,0000,0000,,сиділи на моєму подвір'ї. Dialogue: 0,0:08:02.52,0:08:05.61,Default,,0000,0000,0000,,Я побачив, що моя мати\Nта кілька літніх жінок плакали Dialogue: 0,0:08:05.61,0:08:10.07,Default,,0000,0000,0000,,та благали цих людей, Dialogue: 0,0:08:10.07,0:08:13.00,Default,,0000,0000,0000,,щоб вони не відлучали від касти\Nусю нашу сім'ю. Dialogue: 0,0:08:14.34,0:08:19.48,Default,,0000,0000,0000,,Як відомо, вигнання з касти - \Nце найсуворіше соціальне покарання, Dialogue: 0,0:08:19.48,0:08:22.03,Default,,0000,0000,0000,,яке лише можна уявити. Dialogue: 0,0:08:23.98,0:08:28.82,Default,,0000,0000,0000,,Якось дійшли згоди покарати лише мене,\Nі формою покарання було очищення. Dialogue: 0,0:08:28.82,0:08:33.34,Default,,0000,0000,0000,,Це означало, що я мав пройти 1000 км\Nвід свого рідного міста Dialogue: 0,0:08:33.34,0:08:37.27,Default,,0000,0000,0000,,до річки Ганг та виконати\Nобряд священного купання. Dialogue: 0,0:08:37.27,0:08:41.69,Default,,0000,0000,0000,,Потім я мусив провести бенкет\Nдля 101 священника, Dialogue: 0,0:08:41.69,0:08:45.24,Default,,0000,0000,0000,,помити їхні ноги та випити цю воду. Dialogue: 0,0:08:46.53,0:08:49.53,Default,,0000,0000,0000,,Це було повним безглуздям, Dialogue: 0,0:08:49.53,0:08:52.42,Default,,0000,0000,0000,,і я відмовився прийняти це покарання. Dialogue: 0,0:08:53.27,0:08:55.40,Default,,0000,0000,0000,,Як тоді мене покарали? Dialogue: 0,0:08:55.40,0:09:01.19,Default,,0000,0000,0000,,Мені було заборонено\Nзаходити до власної кухні та їдальні, Dialogue: 0,0:09:01.19,0:09:04.25,Default,,0000,0000,0000,,мої прибори відділили від інших. Dialogue: 0,0:09:04.25,0:09:09.30,Default,,0000,0000,0000,,Але в ту ніч, коли я був обурений,\Nвони хотіли вигнати мене з касти. Dialogue: 0,0:09:10.60,0:09:14.63,Default,,0000,0000,0000,,Та я вирішив прогнати геть\Nусю кастову систему. Dialogue: 0,0:09:15.50,0:09:20.23,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:09:20.99,0:09:26.00,Default,,0000,0000,0000,,І щоб це стало можливим,\Nтреба було спочатку Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:28.12,Default,,0000,0000,0000,,змінити прізвище, Dialogue: 0,0:09:28.12,0:09:31.78,Default,,0000,0000,0000,,тому що в Індії більшість прізвищ -\Nце назви каст. Dialogue: 0,0:09:31.78,0:09:34.31,Default,,0000,0000,0000,,Тому я вирішив позбутися свого прізвища. Dialogue: 0,0:09:34.31,0:09:40.81,Default,,0000,0000,0000,,Пізніше я взяв собі\Nнове прізвище - Сат'ярті, Dialogue: 0,0:09:40.81,0:09:43.78,Default,,0000,0000,0000,,що означає "шукач правди". Dialogue: 0,0:09:45.22,0:09:49.25,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:09:49.25,0:09:52.58,Default,,0000,0000,0000,,І це стало початком\Nперетворення мого гніву. Dialogue: 0,0:09:54.10,0:09:56.70,Default,,0000,0000,0000,,Друзі, може, хтось із вас скаже, Dialogue: 0,0:09:56.70,0:10:01.53,Default,,0000,0000,0000,,чим я займався, поки не став\Nактивістом за права дітей? Dialogue: 0,0:10:02.41,0:10:03.79,Default,,0000,0000,0000,,Чи хтось знає? Dialogue: 0,0:10:04.90,0:10:06.17,Default,,0000,0000,0000,,Ні. Dialogue: 0,0:10:06.17,0:10:12.56,Default,,0000,0000,0000,,Я був інженером-електротехніком. Dialogue: 0,0:10:12.56,0:10:17.66,Default,,0000,0000,0000,,І тоді я дізнався, що енергія Dialogue: 0,0:10:17.66,0:10:22.15,Default,,0000,0000,0000,,від горіння полум'я чи вугілля, Dialogue: 0,0:10:22.15,0:10:26.25,Default,,0000,0000,0000,,ядерного спалаху у печі, Dialogue: 0,0:10:26.25,0:10:29.44,Default,,0000,0000,0000,,нестримної течії ріки Dialogue: 0,0:10:29.44,0:10:33.07,Default,,0000,0000,0000,,чи лютих вітрів Dialogue: 0,0:10:33.07,0:10:38.08,Default,,0000,0000,0000,,може дати світло та життя мільйонам істот. Dialogue: 0,0:10:38.96,0:10:43.50,Default,,0000,0000,0000,,Я також дізнався, що \Nнайневтримнішу форму енергії Dialogue: 0,0:10:43.50,0:10:47.97,Default,,0000,0000,0000,,можна приборкати для добра\Nта покращення суспільства. Dialogue: 0,0:10:52.92,0:10:59.69,Default,,0000,0000,0000,,Повернімося до розповіді про те,\Nяк я опинився у в'язниці. Dialogue: 0,0:10:59.69,0:11:03.92,Default,,0000,0000,0000,,Я був дуже щасливий, що визволив\Nдванадцятьох дітей з неволі Dialogue: 0,0:11:03.92,0:11:06.89,Default,,0000,0000,0000,,і передав їх батькам, які їх так чекали. Dialogue: 0,0:11:06.89,0:11:10.08,Default,,0000,0000,0000,,Неможливо пояснити мою радість,\Nколи я визволяю дитину. Dialogue: 0,0:11:11.24,0:11:12.43,Default,,0000,0000,0000,,Я був на сьомому небі. Dialogue: 0,0:11:13.46,0:11:19.02,Default,,0000,0000,0000,,Але коли я чекав на потяг\Nдо свого рідного міста, Делі, Dialogue: 0,0:11:19.02,0:11:22.26,Default,,0000,0000,0000,,я побачив, що на станцію\Nприбуло багато дітей. Dialogue: 0,0:11:22.26,0:11:25.56,Default,,0000,0000,0000,,Певні люди привезли їх, щоб продати. Dialogue: 0,0:11:25.56,0:11:28.42,Default,,0000,0000,0000,,Я зупинив цих людей Dialogue: 0,0:11:28.42,0:11:30.52,Default,,0000,0000,0000,,та поскаржився поліції. Dialogue: 0,0:11:30.52,0:11:35.07,Default,,0000,0000,0000,,Та замість того,\Nщоб допомогти мені, Dialogue: 0,0:11:35.07,0:11:40.77,Default,,0000,0000,0000,,поліцейські кинули мене до крихітної\Nкамери, наче тварину. Dialogue: 0,0:11:41.57,0:11:43.12,Default,,0000,0000,0000,,І це була ніч гніву, Dialogue: 0,0:11:43.12,0:11:46.97,Default,,0000,0000,0000,,що дала народження\Nнайяскравішій та найзначнішій ідеї. Dialogue: 0,0:11:47.63,0:11:53.10,Default,,0000,0000,0000,,Я вважав, що звільнивши\N10 дітей, а потім ще 50, Dialogue: 0,0:11:53.10,0:11:54.56,Default,,0000,0000,0000,,справу не буде завершено. Dialogue: 0,0:11:54.56,0:11:57.37,Default,,0000,0000,0000,,Я вірив у владу споживачів. Dialogue: 0,0:11:57.37,0:12:00.85,Default,,0000,0000,0000,,Вперше у світі було\Nзапочатковано кампанію, Dialogue: 0,0:12:00.85,0:12:05.97,Default,,0000,0000,0000,,метою якої було\Nпояснити проблему споживачам Dialogue: 0,0:12:05.97,0:12:10.04,Default,,0000,0000,0000,,та звернутися до їхніх почуттів, Dialogue: 0,0:12:10.04,0:12:14.50,Default,,0000,0000,0000,,щоб створити попит на килими,\Nвиготовлені без дитячої праці. Dialogue: 0,0:12:15.69,0:12:19.08,Default,,0000,0000,0000,,У Європі та Америці ми досягли успіху. Dialogue: 0,0:12:19.08,0:12:23.77,Default,,0000,0000,0000,,І результатом стало зменшення\Nексплуатації дитячої праці Dialogue: 0,0:12:23.77,0:12:27.02,Default,,0000,0000,0000,,у країнах Південної Азії\Nна 80 відсотків. Dialogue: 0,0:12:27.02,0:12:30.41,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:12:32.74,0:12:39.40,Default,,0000,0000,0000,,Окрім того, цей виявлений\Nвплив споживачів Dialogue: 0,0:12:39.40,0:12:43.50,Default,,0000,0000,0000,,зріс в інших країнах\Nта на інших континентах Dialogue: 0,0:12:43.50,0:12:48.93,Default,,0000,0000,0000,,у виробництві шоколаду, одягу,\Nвзуття - у багатьох галузях. Dialogue: 0,0:12:51.27,0:12:52.89,Default,,0000,0000,0000,,Коли я розгнівався у віці 11 років Dialogue: 0,0:12:52.89,0:12:58.18,Default,,0000,0000,0000,,та усвідомив, наскільки освіта\Nважлива для кожної дитини, Dialogue: 0,0:12:58.18,0:13:05.82,Default,,0000,0000,0000,,мені прийшла думка зібрати старі книжки\Nта допомогти найбіднішим дітям. Dialogue: 0,0:13:05.82,0:13:09.27,Default,,0000,0000,0000,,Я створив банк книжок у віці 11 років. Dialogue: 0,0:13:10.57,0:13:11.81,Default,,0000,0000,0000,,Та я не зупинився. Dialogue: 0,0:13:11.81,0:13:14.05,Default,,0000,0000,0000,,Пізніше я співзаснував єдину у світі Dialogue: 0,0:13:14.05,0:13:18.58,Default,,0000,0000,0000,,масштабну громадянську освітню кампанію, Dialogue: 0,0:13:18.58,0:13:21.57,Default,,0000,0000,0000,,що називається\N"Глобальна кампанія за освіту". Dialogue: 0,0:13:22.22,0:13:26.87,Default,,0000,0000,0000,,Вона допомогла змінити\Nуявлення та дії щодо освіти Dialogue: 0,0:13:26.87,0:13:29.26,Default,,0000,0000,0000,,від рівня надання пожертв\Nдо рівня прав людини, Dialogue: 0,0:13:29.26,0:13:34.03,Default,,0000,0000,0000,,і це допомогло зменшити \Nкількість дітей поза шкільною системою Dialogue: 0,0:13:34.03,0:13:37.61,Default,,0000,0000,0000,,вдвічі за останні 15 років. Dialogue: 0,0:13:37.61,0:13:41.69,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:13:43.75,0:13:46.87,Default,,0000,0000,0000,,Моє обурення у віці 27 років Dialogue: 0,0:13:46.87,0:13:52.24,Default,,0000,0000,0000,,та бажання визволити дівчину,\Nяку мали продати у дім розпусти, Dialogue: 0,0:13:52.24,0:13:57.02,Default,,0000,0000,0000,,наштовхнули мене на думку Dialogue: 0,0:13:57.02,0:14:01.27,Default,,0000,0000,0000,,про нову стратегію натиску та порятунку Dialogue: 0,0:14:01.27,0:14:04.19,Default,,0000,0000,0000,,для визволення дітей з неволі. Dialogue: 0,0:14:04.76,0:14:10.61,Default,,0000,0000,0000,,Я відчуваю радість та гордість від того,\Nщо ми з колегами допомогли не 10 чи 20, Dialogue: 0,0:14:10.61,0:14:16.96,Default,,0000,0000,0000,,а фізично визволили 83 000 дітей з рабства Dialogue: 0,0:14:16.96,0:14:20.09,Default,,0000,0000,0000,,і відправили їх до їхніх матерів та родин. Dialogue: 0,0:14:20.09,0:14:23.45,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:14:25.69,0:14:27.98,Default,,0000,0000,0000,,Я знав, що нам потрібні\Nглобальні стандарти. Dialogue: 0,0:14:27.98,0:14:31.02,Default,,0000,0000,0000,,Я організовував по всьому світі\Nдемонстрації проти дитячої праці, Dialogue: 0,0:14:31.02,0:14:37.07,Default,,0000,0000,0000,,і результатом стало прийняття\Nміжнародної конвенції Dialogue: 0,0:14:37.07,0:14:41.17,Default,,0000,0000,0000,,про захист дітей у найгірших умовах. Dialogue: 0,0:14:42.26,0:14:46.35,Default,,0000,0000,0000,,І конкретним здобутком стало те,\Nщо число дітей-робітників у світі Dialogue: 0,0:14:46.35,0:14:51.89,Default,,0000,0000,0000,,зменшилось на третину за останні 15 років. Dialogue: 0,0:14:51.89,0:14:56.31,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:14:56.31,0:14:59.72,Default,,0000,0000,0000,,Отже, кожен з цих випадків Dialogue: 0,0:14:59.72,0:15:03.51,Default,,0000,0000,0000,,починався з гніву, Dialogue: 0,0:15:03.51,0:15:06.16,Default,,0000,0000,0000,,який перетворювався в ідею, Dialogue: 0,0:15:06.16,0:15:09.56,Default,,0000,0000,0000,,а потім у дію. Dialogue: 0,0:15:09.56,0:15:12.44,Default,,0000,0000,0000,,Отже, гнів, а далі? Dialogue: 0,0:15:12.44,0:15:14.92,Default,,0000,0000,0000,,Ідея і ...? Dialogue: 0,0:15:14.92,0:15:16.28,Default,,0000,0000,0000,,Аудиторія: Дія! Dialogue: 0,0:15:16.28,0:15:20.84,Default,,0000,0000,0000,,Кайлаш Сат'ярті: Гнів, ідея, дія.\NЦе і є те, що я намагався робити. Dialogue: 0,0:15:22.25,0:15:24.75,Default,,0000,0000,0000,,Гнів - це сила, гнів - це енергія, Dialogue: 0,0:15:24.75,0:15:27.55,Default,,0000,0000,0000,,і згідно законів природи Dialogue: 0,0:15:27.55,0:15:32.80,Default,,0000,0000,0000,,енергію неможливо створити або знищити. Dialogue: 0,0:15:32.80,0:15:39.68,Default,,0000,0000,0000,,Тоді чому б не підкорити енергію гніву\Nта не надати їй нового значення Dialogue: 0,0:15:39.68,0:15:44.22,Default,,0000,0000,0000,,задля створення кращого, неупередженого\Nта справедливішого світу? Dialogue: 0,0:15:44.86,0:15:47.34,Default,,0000,0000,0000,,Гнів живе у кожному з нас. Dialogue: 0,0:15:47.34,0:15:53.24,Default,,0000,0000,0000,,Поділюсь секретом: Dialogue: 0,0:15:53.24,0:16:00.80,Default,,0000,0000,0000,,якщо ми замкнемося\Nв оболонках власних "я" Dialogue: 0,0:16:00.80,0:16:05.22,Default,,0000,0000,0000,,та тенетах свого егоїзму, Dialogue: 0,0:16:05.22,0:16:12.71,Default,,0000,0000,0000,,гнів перетвориться на ненависть,\Nнасильство, помсту, знищення. Dialogue: 0,0:16:13.54,0:16:16.60,Default,,0000,0000,0000,,Та якщо нам вдасться розірвати ці тенета, Dialogue: 0,0:16:16.60,0:16:22.48,Default,,0000,0000,0000,,гнів може перетворитися на міцну силу. Dialogue: 0,0:16:22.48,0:16:26.83,Default,,0000,0000,0000,,Ми можемо розірвати тенета\Nза допомогою природнього співчуття Dialogue: 0,0:16:26.83,0:16:30.68,Default,,0000,0000,0000,,та поєднатися зі світом через співчуття,\Nщоб зробити його кращим. Dialogue: 0,0:16:30.68,0:16:34.35,Default,,0000,0000,0000,,Так можна перетворити гнів. Dialogue: 0,0:16:34.35,0:16:38.94,Default,,0000,0000,0000,,Дорогі друзі, сестри та брати,\Nяк Нобелівський лауреат, Dialogue: 0,0:16:39.96,0:16:42.71,Default,,0000,0000,0000,,я ще раз закликаю вас розгніватися. Dialogue: 0,0:16:43.84,0:16:46.98,Default,,0000,0000,0000,,Я закликаю вас розгніватися. Dialogue: 0,0:16:48.00,0:16:52.30,Default,,0000,0000,0000,,І найрозгніваніший з нас Dialogue: 0,0:16:52.30,0:16:59.51,Default,,0000,0000,0000,,перетворить свій гнів на ідею та дію. Dialogue: 0,0:17:00.44,0:17:02.28,Default,,0000,0000,0000,,Дуже дякую. Dialogue: 0,0:17:02.28,0:17:06.24,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:17:15.12,0:17:18.92,Default,,0000,0000,0000,,Кріс Андерсон: Протягом багатьох років\NВи надихали інших. Dialogue: 0,0:17:18.92,0:17:22.11,Default,,0000,0000,0000,,Хто або що надихає Вас та чому? Dialogue: 0,0:17:22.63,0:17:24.34,Default,,0000,0000,0000,,КС: Гарне питання. Dialogue: 0,0:17:24.34,0:17:28.34,Default,,0000,0000,0000,,Крісе, я скажу Вам чесно. Dialogue: 0,0:17:28.34,0:17:32.85,Default,,0000,0000,0000,,Щоразу, коли я визволяю дитину, Dialogue: 0,0:17:32.85,0:17:37.03,Default,,0000,0000,0000,,яка втратила надію\Nпобачити знову свою матір, Dialogue: 0,0:17:37.03,0:17:41.34,Default,,0000,0000,0000,,я бачу її першу посмішку свободи. Dialogue: 0,0:17:41.34,0:17:43.89,Default,,0000,0000,0000,,Я бачу матір, що втратила надію, Dialogue: 0,0:17:43.89,0:17:50.50,Default,,0000,0000,0000,,що син чи донька ще повернеться\Nта сяде до неї на коліна. Dialogue: 0,0:17:50.50,0:17:52.66,Default,,0000,0000,0000,,Вони не стримують почуттів, Dialogue: 0,0:17:52.66,0:17:57.81,Default,,0000,0000,0000,,і коли перші сльози радості\Nкотяться по їхніх щоках, Dialogue: 0,0:17:57.81,0:18:01.15,Default,,0000,0000,0000,,я мигцем бачу Бога в цих сльозах,\Nі це моє найбільше натхнення. Dialogue: 0,0:18:01.15,0:18:06.03,Default,,0000,0000,0000,,І мені дуже пощастило, що не раз,\Nяк я казав, а тисячі разів Dialogue: 0,0:18:06.03,0:18:09.63,Default,,0000,0000,0000,,я міг бачити Бога в обличчях цих дітей, Dialogue: 0,0:18:09.63,0:18:11.64,Default,,0000,0000,0000,,і вони - моє найбільше натхнення. Dialogue: 0,0:18:11.64,0:18:13.65,Default,,0000,0000,0000,,Дякую. Dialogue: 0,0:18:13.65,0:18:15.66,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески)