0:00:01.111,0:00:06.451 Сегодня я поговорю о гневе. 0:00:08.928,0:00:11.130 Когда мне было 11, 0:00:11.130,0:00:14.462 видя, как некоторые мои друзья[br]бросают школу, 0:00:14.462,0:00:18.684 потому что у их родитей[br]не было денег на учебники, 0:00:18.684,0:00:21.186 я злился. 0:00:23.316,0:00:26.068 Когда мне было 27, 0:00:26.068,0:00:31.280 услышав об участи отчаявшегося,[br]находящегося в рабстве отца, 0:00:31.280,0:00:36.292 чью дочь собирались продать в бордель, 0:00:36.302,0:00:38.683 я злился. 0:00:40.223,0:00:42.763 В 50 лет, 0:00:42.763,0:00:47.586 лёжа на улице в луже крови 0:00:47.586,0:00:50.532 рядом со своим сыном, 0:00:50.532,0:00:52.999 я злился. 0:00:55.089,0:01:00.484 Дорогие друзья, нас веками учили,[br]что гнев — это плохо. 0:01:01.274,0:01:03.486 Наши родители, учителя, священники — 0:01:03.486,0:01:09.371 все они учили нас[br]контролировать и подавлять гнев. 0:01:12.241,0:01:14.146 Но я спрашиваю почему? 0:01:15.346,0:01:20.393 Почему мы не можем обратить наш гнев[br]во благо общества? 0:01:20.393,0:01:22.109 Почему бы не использовать гнев, 0:01:22.109,0:01:25.615 чтобы бросить вызов[br]и побороть зло во всём мире? 0:01:29.705,0:01:32.176 Это то, что попытался сделать я. 0:01:34.036,0:01:35.847 Друзья, 0:01:37.697,0:01:43.370 большинство блестящих идей пришли ко мне,[br]когда я был в гневе. 0:01:43.814,0:01:53.514 Как, например, когда мне было 35[br]и я сидел в тесной тюремной камере. 0:01:54.434,0:01:57.067 Всю ту ночь я был зол. 0:01:57.847,0:02:01.017 Но там же у меня родилась идея. 0:02:01.017,0:02:03.916 Я вернусь к этому позже. 0:02:03.916,0:02:11.041 Позвольте начать с истории о том,[br]как я получил своё имя. 0:02:13.271,0:02:17.622 С детства я был большим поклонником[br]Махатмы Ганди. 0:02:19.032,0:02:24.321 Ганди был борцом[br]и возглавлял движение за свободу в Индии. 0:02:25.181,0:02:27.249 Но важнее то, 0:02:27.249,0:02:34.034 что он научил нас обращаться[br]с наиболее уязвимыми слоями, 0:02:34.034,0:02:38.305 с самыми обделёнными людьми[br]с достоинством и уважением. 0:02:39.595,0:02:44.562 Когда Индия праздновала 0:02:44.562,0:02:47.829 100-летие Махатмы Ганди в 1969 году, — 0:02:47.829,0:02:50.117 тогда мне было 15 лет — 0:02:50.117,0:02:52.474 ко мне пришла идея. 0:02:53.604,0:02:57.064 Почему бы не отмечать его по-другому? 0:02:57.064,0:03:02.502 Я знал, как, возможно,[br]знают многие из вас, 0:03:02.502,0:03:10.665 что в Индии огромное количество людей[br]рождены в нижнем сегменте кастовой системы. 0:03:11.895,0:03:15.254 К ним относятся как к неприкасаемым. 0:03:15.254,0:03:16.656 Эти люди — 0:03:16.656,0:03:20.946 забудьте о разрешении[br]входить в храмы — 0:03:20.946,0:03:28.140 они не могут даже входить в дома [br]и магазины людей из высших каст. 0:03:28.140,0:03:33.564 Так что я был очень впечатлён[br]лидерами моего города, 0:03:33.564,0:03:38.102 которые выступали крайне против [br]кастовой системы и неприкасаемости 0:03:38.102,0:03:40.274 и говорили об идеях Ганди. 0:03:41.534,0:03:44.734 Вдохновлённый этим, я думал,[br]что мы должны показать пример, 0:03:44.734,0:03:51.389 пригласив этих людей поесть еду,[br]приготовленную и поданную на стол 0:03:51.389,0:03:54.469 неприкасаемыми. 0:03:54.469,0:03:59.551 Я пошёл к людям из низшей касты,[br]так называемым неприкасаемым, 0:04:01.271,0:04:05.807 и попытался убедить их,[br]но для них это было немыслимо. 0:04:05.807,0:04:09.760 Они сказали мне: «Нет, нет.[br]Это невозможно. Такого никогда не было». 0:04:10.970,0:04:12.544 Я сказал: [br]«Посмотрите на лидеров, 0:04:12.544,0:04:14.961 они потрясающие, [br]они против неприкасаемости. 0:04:14.961,0:04:17.911 Они придут. Если никто не придёт,[br]мы можем показать пример». 0:04:20.691,0:04:26.751 Эти люди думали,[br]что я был слишком наивен. 0:04:27.951,0:04:30.551 В конце концов их убедили. 0:04:30.551,0:04:36.352 Я и мои друзья взяли велосипеды[br]и пригласили политических лидеров. 0:04:37.742,0:04:41.416 Я был так взволнован,[br]даже воодушевлён, 0:04:41.416,0:04:45.722 увидев, что каждый из них[br]согласился прийти. 0:04:47.192,0:04:49.953 Я думал: «Потрясающая идея. [br]Мы можем показать пример. 0:04:49.953,0:04:53.711 Мы можем привнести[br]перемены в общество». 0:04:55.231,0:04:57.004 И настал тот день. 0:04:57.334,0:05:03.467 Все неприкасаемые —[br]3 женщины и 2 мужчины — 0:05:03.467,0:05:06.816 согласились прийти. 0:05:07.356,0:05:13.075 Я припоминаю, [br]что они надели лучшие одежды. 0:05:14.365,0:05:16.740 Они принесли новую посуду. 0:05:18.000,0:05:20.339 Они приняли ванну сотни раз, 0:05:20.339,0:05:23.150 потому что происходящее[br]было для них невообразимо. 0:05:23.150,0:05:25.944 Это был момент перемен. 0:05:27.134,0:05:29.702 Они собрались. Еда была приготовлена. 0:05:30.232,0:05:32.790 Было 7 часов. 0:05:32.790,0:05:35.876 К 8 часам мы продолжали ждать, 0:05:35.876,0:05:40.657 потому что нередко лидеры задерживаются 0:05:40.657,0:05:42.539 на час или что-то вроде того. 0:05:43.239,0:05:49.922 После 8 часов мы взяли велосипеды [br]и поехали домой к этим лидерам, 0:05:49.922,0:05:52.278 просто чтобы напомнить им. 0:05:54.078,0:05:58.945 Жена одного из лидеров сказала мне: 0:05:58.945,0:06:03.960 «Извините, у него болит голова,[br]возможно, он не сможет прийти». 0:06:04.530,0:06:06.037 Я пришёл к другому лидеру, 0:06:06.037,0:06:10.097 и его жена сказала мне: «Ладно, ты иди, [br]он несомненно присоединится к тебе». 0:06:11.357,0:06:15.469 И я подумал,[br]что ужин всё же состоится, 0:06:15.469,0:06:19.952 хотя и не в таком большом масштабе. 0:06:21.032,0:06:27.319 Я вернулся к месту сбора[br]в недавно построенном парке Махатмы Ганди. 0:06:28.559,0:06:30.053 Было 10 часов. 0:06:31.273,0:06:34.822 Никто из лидеров не пришёл. 0:06:35.852,0:06:38.835 Это разозлило меня. 0:06:40.055,0:06:46.679 Я стоял, прислонившись к статуе[br]Махатмы Ганди. 0:06:49.659,0:06:54.310 Я был эмоционально истощён,[br]точнее, обессилен. 0:06:56.890,0:07:02.375 Затем я сел там, где была подана еда. 0:07:05.095,0:07:07.785 Я сдерживал свои эмоции. 0:07:07.785,0:07:12.279 Но потом, когда я откусил первый кусочек, 0:07:12.279,0:07:15.060 я разрыдался. 0:07:15.060,0:07:20.149 Внезапно[br]я почувствовал руку на своём плече. 0:07:20.149,0:07:26.047 Это было исцеляющее материнское[br]прикосновение неприкасаемой женщины. 0:07:26.047,0:07:30.278 Она сказала: «Кайлаш, почему ты плачешь? 0:07:31.598,0:07:34.011 Ты выполнил свою задачу. 0:07:34.011,0:07:37.136 Ты съел еду, [br]приготовленную неприкасаемыми, 0:07:37.136,0:07:40.127 и я не припомню, [br]чтобы такое случалось раньше». 0:07:40.977,0:07:45.409 Она сказала: «Сегодня ты победил». 0:07:45.409,0:07:50.759 Друзья мои, она была права. 0:07:52.059,0:07:55.789 Я вернулся домой немного за полночь, 0:07:55.789,0:08:00.363 и был шокирован тем, что несколько[br]пожилых людей из высшей касты 0:08:00.363,0:08:02.517 сидели у меня во дворе. 0:08:02.517,0:08:05.423 Я увидел, что моя мать[br]и пожилые женщины плакали 0:08:05.423,0:08:09.841 и умоляли этих стариков, 0:08:09.841,0:08:13.005 потому что те угрожали изгнать[br]из касты всю мою семью. 0:08:13.935,0:08:19.477 Знаете, изгнание из касты —[br]самое большое общественное наказание, 0:08:19.477,0:08:22.031 которое только можно себе представить. 0:08:23.831,0:08:28.821 Каким-то образом они согласились наказать[br]только меня, и наказанием было очищение. 0:08:28.821,0:08:33.336 Это означало, что я должен был[br]пройти 965 км от моего города 0:08:33.336,0:08:37.047 к реке Ганг и совершить святое омовение. 0:08:37.047,0:08:41.691 После этого я должен был организовать[br]пир для священников, 101 священника, 0:08:41.691,0:08:45.239 омыть их ноги и выпить эту воду. 0:08:46.339,0:08:49.438 Это было абсолютной чушью, 0:08:49.438,0:08:52.417 и я отказался принимать такое наказание. 0:08:53.267,0:08:55.137 Как они меня наказали? 0:08:55.137,0:09:01.194 Мне было запрещено входить [br]в собственную кухню и столовую, 0:09:01.194,0:09:04.156 моя посуда была отделена от остальной. 0:09:04.156,0:09:09.300 В ту ночь, когда я был зол,[br]они хотели выгнать меня из касты. 0:09:10.600,0:09:14.633 Но я сам решил избавиться[br]от всей кастовой системы. 0:09:15.503,0:09:20.228 (Аплодисменты) 0:09:20.748,0:09:26.003 И это было возможно,[br]для начала мне надо было 0:09:26.003,0:09:27.899 изменить имя семьи, или фамилию, 0:09:27.899,0:09:31.474 так как в Индии большинство фамилий —[br]это названия каст. 0:09:31.474,0:09:34.306 Я решил отказаться от имени. 0:09:34.306,0:09:40.810 Позже я переименовал себя в Сатьяртхи, 0:09:40.810,0:09:44.036 что означает «искатель правды». 0:09:45.216,0:09:49.018 (Аплодисменты) 0:09:49.018,0:09:52.585 Это было началом моего [br]преобразующего гнева. 0:09:54.095,0:09:56.554 Друзья, может кто-то знает, 0:09:56.554,0:10:01.530 чем я занимался до того,[br]как стал правозащитником детей? 0:10:02.220,0:10:03.788 Кто-нибудь знает? 0:10:04.898,0:10:06.169 Нет. 0:10:07.029,0:10:12.178 Я был инженером, электротехником. 0:10:12.178,0:10:17.662 Я научился тому, как энергию 0:10:17.662,0:10:22.146 горящего огня, угля, 0:10:22.146,0:10:26.250 ядерного взрыва, 0:10:26.250,0:10:29.442 бушующих потоков воды, 0:10:29.442,0:10:33.066 свирепых ветров 0:10:33.066,0:10:38.083 можно трансформировать в свет и жизнь[br]для миллионов людей. 0:10:38.863,0:10:43.295 Также я научился тому, как даже самая[br]неконтролируемая форма энергии 0:10:43.295,0:10:47.970 может быть использована во благо [br]и может сделать общество лучше. 0:10:52.925,0:10:59.692 Вернусь к истории, [br]когда меня посадили в тюрьму. 0:10:59.692,0:11:03.919 Я был безумно счастлив от того, [br]что освободил дюжину детей от рабства, 0:11:03.919,0:11:06.820 передав их обратно в руки родителей. 0:11:06.820,0:11:10.078 Я не могу передать радость,[br]испываемую при освобождении ребёнка. 0:11:11.238,0:11:12.428 Я был так счастлив. 0:11:13.458,0:11:19.021 Но когда я ждал свой поезд,[br]чтобы вернуться домой в Дели, 0:11:19.021,0:11:22.264 я увидел, как туда прибывали[br]десятки детей; 0:11:22.264,0:11:25.562 их кто-то незаконно вывозил. 0:11:25.562,0:11:28.165 Я остановил тех людей. 0:11:28.165,0:11:30.457 Я пожаловался в полицию. 0:11:30.457,0:11:34.421 А полицейские,[br]вместо того, чтобы помочь мне, 0:11:34.421,0:11:40.773 кинули меня в крошечную клетку,[br]как животное. 0:11:41.403,0:11:43.121 Это была ночь гнева, 0:11:43.121,0:11:46.972 когда родилась одна из самых [br]блестящих и масштабных идей. 0:11:47.632,0:11:53.040 Я подумал, что если я освобожу 10 детей,[br]и за ними присоединятся ещё 50, 0:11:53.040,0:11:54.560 то на этом всё не закончится. 0:11:54.560,0:11:57.368 Я верил в силу потребителей, 0:11:57.368,0:12:00.852 и тогда впервые в мире 0:12:00.852,0:12:05.828 мною была запущена кампания 0:12:05.828,0:12:10.041 по просвещению [br]и привлечению внимания потребителей 0:12:10.041,0:12:14.501 к коврам, сотканным без применения[br]детского труда. 0:12:15.341,0:12:18.813 В Европе и Америке[br]кампания была успешной 0:12:18.813,0:12:23.768 и привела к уменьшению использования[br]детского труда 0:12:23.768,0:12:27.024 в Южно-Азиатских странах на 80%. 0:12:27.024,0:12:30.406 (Аплодисменты) 0:12:32.636,0:12:39.147 Более того, эта первая мощная[br]потребительская кампания 0:12:39.147,0:12:43.315 проникла и в другие страны[br]и другие области промышленности, 0:12:43.315,0:12:48.931 будь то шоколад, одежда[br]или обувь — кампания ширилась. 0:12:51.091,0:12:52.623 Разгневавшись в 11 лет, 0:12:52.623,0:12:58.066 когда я понял, насколько важным[br]является образование для каждого ребёнка, 0:12:58.066,0:13:05.621 я решил собрать подержанные[br]книги и помочь беднейшим детям. 0:13:05.621,0:13:09.270 Я создал банк книг в возрасте 11 лет. 0:13:10.480,0:13:11.813 Но я не остановился на этом. 0:13:11.813,0:13:14.046 Позднее я стал соучредителем 0:13:14.046,0:13:18.580 крупнейшей в мире общественной кампании[br]в поддержку образования, 0:13:18.580,0:13:21.571 а именно Глобальной кампании[br]в поддержку образования. 0:13:22.011,0:13:26.776 Она помогла изменить [br]восприятие образования 0:13:26.776,0:13:29.177 от формы благотворительности[br]к форме борьбы за права человека, 0:13:29.177,0:13:34.026 и это реально помогло сократить[br]число детей, не получающих образование, 0:13:34.026,0:13:37.614 в 2 раза за последние 15 лет. 0:13:37.614,0:13:41.693 (Аплодисменты) 0:13:43.753,0:13:46.867 Мой гнев в 27 лет, 0:13:46.867,0:13:52.235 связанный с освобождением девочки,[br]которую собирались продать в бордель, 0:13:52.235,0:13:56.018 пробудил во мне мысль 0:13:57.658,0:14:01.131 перейти к новой стратегии[br]рейдов и спасательных операций 0:14:01.131,0:14:04.188 по освобождению детей из рабства. 0:14:04.758,0:14:10.614 Мне повезло, и я горжусь тем, [br]что могу сказать, что не 10 и не 20, 0:14:10.614,0:14:16.662 а 83 000 детей-рабов были физически[br]освобождены мной и моими коллегами 0:14:16.662,0:14:20.093 и переданы обратно в семьи[br]и вернулись к своим матерям. 0:14:20.093,0:14:23.452 (Аплодисменты) 0:14:25.592,0:14:27.779 Я знал, что нам была нужна[br]глобальная политика. 0:14:27.779,0:14:30.901 Мы организовывали марши по всему миру[br]против детского труда, 0:14:30.901,0:14:37.073 что также привело к созданию новой [br]международной конвенции 0:14:37.073,0:14:41.172 по защите детей, [br]находящихся в худших условиях. 0:14:42.102,0:14:46.351 Реальным результатом стало то,[br]что число трудящихся детей по всему миру 0:14:46.351,0:14:51.891 уменьшилось на треть за последние 15 лет. 0:14:51.891,0:14:56.181 (Аплодисменты) 0:14:56.181,0:14:59.611 И в каждом случае 0:14:59.611,0:15:03.510 всё начиналось с гнева, 0:15:03.510,0:15:06.159 превращающегося в идею 0:15:06.159,0:15:09.565 и в действие. 0:15:09.565,0:15:12.441 Итак, гнев, а дальше? 0:15:12.441,0:15:14.920 Идея и ... 0:15:14.920,0:15:16.278 Публика: Действие. 0:15:16.278,0:15:20.835 Кайлаш Сатьяртхи: Гнев, идея, действие.[br]Что я и пытался сделать. 0:15:22.084,0:15:24.751 Гнев — это сила,[br]гнев — это энергия, 0:15:24.751,0:15:27.302 и закон природы в том, что энергия 0:15:27.302,0:15:32.345 никогда не может быть создана, никогда [br]не исчезнет и никогда не разрушится. 0:15:32.345,0:15:39.685 Так почему же энергия гнева не может быть[br]преобразована и использована 0:15:39.685,0:15:44.221 для создания лучшего и красивого мира,[br]более справедливого мира? 0:15:44.771,0:15:47.341 Гнев внутри каждого из вас, 0:15:47.341,0:15:53.241 и я поделюсь с вами [br]секретом за несколько секунд: 0:15:53.241,0:16:00.795 если мы заключены[br]в узкие рамки самомнения 0:16:00.795,0:16:05.225 и находимся в плену эгоизма, 0:16:05.225,0:16:12.709 то гнев обернётся в ненависть, [br]насилие, месть, разрушение. 0:16:13.539,0:16:16.595 Но если мы сможем вырваться из плена, 0:16:16.595,0:16:22.481 то тот же гнев может [br]превратиться в великую силу. 0:16:22.481,0:16:26.828 Мы можем вырваться из плена, [br]используя врождённое сострадание, 0:16:26.828,0:16:30.678 и общаться с миром посредством [br]сострадания, чтобы сделать мир лучше. 0:16:30.678,0:16:34.351 Тот самый гнев [br]может быть превращён в него. 0:16:34.351,0:16:38.936 Итак, дорогие друзья, братья и сёстры,[br]вновь, как Нобелевский лауреат, 0:16:39.956,0:16:42.711 я побуждаю вас разозлиться, 0:16:43.841,0:16:46.983 я призываю вас разозлиться. 0:16:48.003,0:16:52.299 А самые разгневанные среди нас — 0:16:52.299,0:16:59.510 это те, кто может [br]превратить гнев в идею и действие. 0:17:00.440,0:17:02.275 Спасибо вам огромное. 0:17:02.275,0:17:06.245 (Аплодисменты) 0:17:15.115,0:17:18.924 Крис Андерсон: Многие годы вы[br]были вдохновителем для других. 0:17:18.924,0:17:22.109 Кто или что вдохновляет вас и почему? 0:17:22.629,0:17:24.341 КС: Хороший вопрос. 0:17:24.341,0:17:28.335 Позволь сказать тебе, Крис,[br]и это — правда, 0:17:28.335,0:17:32.849 каждый раз,[br]когда я освобождаю ребёнка, 0:17:32.849,0:17:37.028 ребёнка, потерявшего всю надежду на то,[br]что он когда-то вернётся к матери, 0:17:37.028,0:17:41.335 его первая улыбка свободы, 0:17:41.335,0:17:43.890 и мать, потерявшая последнюю надежду, 0:17:43.890,0:17:50.501 что её сын или дочь смогут когда-либо[br]вернуться и сесть к ней на колени, 0:17:50.501,0:17:52.656 они становятся настолько эмоциональными, 0:17:52.656,0:17:57.809 и первая слеза радости скатывается[br]по её щеке, 0:17:57.809,0:18:01.154 я вижу проблеск Бога в этом —[br]вот моё самое большое вдохновение. 0:18:01.154,0:18:06.032 И я так счастлив, что не один раз,[br]а, как я сказал ранее, тысячи раз 0:18:06.032,0:18:09.628 я был свидетелем Бога[br]на лицах этих детей, 0:18:09.628,0:18:11.640 и они — моё самое большое вдохновение. 0:18:11.640,0:18:13.652 Спасибо. 0:18:13.652,0:18:15.665 (Аплодисменты)