[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.11,0:00:06.45,Default,,0000,0000,0000,,Hoje, eu vou falar sobre a raiva. Dialogue: 0,0:00:09.13,0:00:11.13,Default,,0000,0000,0000,,Quando eu tinha 11 anos, Dialogue: 0,0:00:11.13,0:00:14.93,Default,,0000,0000,0000,,ver alguns amigos saindo da escola Dialogue: 0,0:00:14.93,0:00:18.87,Default,,0000,0000,0000,,porque seus pais não \Npodiam comprar livros Dialogue: 0,0:00:18.87,0:00:21.54,Default,,0000,0000,0000,,me deixou com raiva. Dialogue: 0,0:00:23.32,0:00:26.07,Default,,0000,0000,0000,,Quando eu tinha 27 anos, Dialogue: 0,0:00:26.07,0:00:31.71,Default,,0000,0000,0000,,ouvir o lamento\Nde um pai escravo desesperado Dialogue: 0,0:00:31.71,0:00:36.57,Default,,0000,0000,0000,,porque sua filha\Nestava para ser vendida a um bordel Dialogue: 0,0:00:36.57,0:00:39.29,Default,,0000,0000,0000,,me deixou com raiva. Dialogue: 0,0:00:40.27,0:00:42.76,Default,,0000,0000,0000,,Quando eu tinha 50 anos, Dialogue: 0,0:00:42.76,0:00:47.89,Default,,0000,0000,0000,,estar deitado na rua\Nem uma poça de sangue Dialogue: 0,0:00:47.89,0:00:51.79,Default,,0000,0000,0000,,com o meu próprio filho\Nme deixou com raiva. Dialogue: 0,0:00:55.09,0:01:01.12,Default,,0000,0000,0000,,Caros amigos, por séculos\Naprendemos que a raiva é ruim. Dialogue: 0,0:01:01.12,0:01:03.49,Default,,0000,0000,0000,,Nossos pais, professores, padres -- Dialogue: 0,0:01:03.49,0:01:09.37,Default,,0000,0000,0000,,todo mundo nos ensinou\Na controlar e suprimir nossa raiva. Dialogue: 0,0:01:12.24,0:01:14.15,Default,,0000,0000,0000,,Mas por quê? Dialogue: 0,0:01:15.60,0:01:20.51,Default,,0000,0000,0000,,Por que não podemos transformá-la\Nem algo para o bem da sociedade? Dialogue: 0,0:01:20.51,0:01:25.55,Default,,0000,0000,0000,,Por que não podemos usar nossa raiva\Npara desafiar e mudar os males do mundo? Dialogue: 0,0:01:29.70,0:01:32.18,Default,,0000,0000,0000,,Isso eu tentei fazer. Dialogue: 0,0:01:34.04,0:01:35.85,Default,,0000,0000,0000,,Amigos, Dialogue: 0,0:01:37.93,0:01:43.83,Default,,0000,0000,0000,,foi a raiva que gerou a maioria\Ndas minhas melhores ideias. Dialogue: 0,0:01:43.83,0:01:53.51,Default,,0000,0000,0000,,Como quando eu, aos 35 anos,\Nestava trancado em uma prisão minúscula. Dialogue: 0,0:01:54.56,0:01:57.07,Default,,0000,0000,0000,,Eu fiquei com raiva a noite inteira. Dialogue: 0,0:01:57.96,0:02:01.02,Default,,0000,0000,0000,,E essa raiva me fez ter uma ideia nova. Dialogue: 0,0:02:01.02,0:02:04.18,Default,,0000,0000,0000,,Eu falarei disso depois. Dialogue: 0,0:02:04.18,0:02:11.04,Default,,0000,0000,0000,,Vou começar contando a história\Nde como eu me tornei conhecido. Dialogue: 0,0:02:13.48,0:02:17.77,Default,,0000,0000,0000,,Eu sempre fui, desde criança,\Num grande admirador de Mahatma Gandhi. Dialogue: 0,0:02:19.03,0:02:24.32,Default,,0000,0000,0000,,Gandhi lutou e liderou\No movimento pela liberdade da Índia. Dialogue: 0,0:02:25.26,0:02:27.30,Default,,0000,0000,0000,,Mas, mais importante ainda, Dialogue: 0,0:02:27.30,0:02:34.03,Default,,0000,0000,0000,,ele nos ensinou como tratar\Nas partes mais vulneráveis, Dialogue: 0,0:02:34.03,0:02:38.30,Default,,0000,0000,0000,,as pessoas mais miseráveis,\Ncom respeito e dignidade. Dialogue: 0,0:02:39.60,0:02:46.48,Default,,0000,0000,0000,,Assim, enquanto a Índia celebrava\No centenário do nascimento de Gandhi Dialogue: 0,0:02:46.48,0:02:50.13,Default,,0000,0000,0000,,em 1969 --\Nna época eu tinha 15 anos -- Dialogue: 0,0:02:50.13,0:02:52.47,Default,,0000,0000,0000,,eu tive uma ideia. Dialogue: 0,0:02:53.77,0:02:57.24,Default,,0000,0000,0000,,Por que não celebrar de outra forma? Dialogue: 0,0:02:57.24,0:03:02.67,Default,,0000,0000,0000,,Eu sei, e vocês talvez saibam também, Dialogue: 0,0:03:02.67,0:03:10.66,Default,,0000,0000,0000,,que, na Índia, um grande número de pessoas\Nnasce na casta mais baixa. Dialogue: 0,0:03:12.18,0:03:15.32,Default,,0000,0000,0000,,E eles são tratados como intocáveis. Dialogue: 0,0:03:15.32,0:03:16.66,Default,,0000,0000,0000,,Essas pessoas -- Dialogue: 0,0:03:16.66,0:03:21.07,Default,,0000,0000,0000,,esqueça deixá-los frequentar os templos, Dialogue: 0,0:03:21.07,0:03:26.95,Default,,0000,0000,0000,,eles não podem nem entrar nas casas\Ne lojas das pessoas de alta casta. Dialogue: 0,0:03:28.07,0:03:33.56,Default,,0000,0000,0000,,Então eu fiquei muito impressionado\Ncom os líderes da minha cidade Dialogue: 0,0:03:33.56,0:03:38.10,Default,,0000,0000,0000,,que estavam falando com veemência\Ncontra as castas e a intocabilidade Dialogue: 0,0:03:38.10,0:03:40.27,Default,,0000,0000,0000,,e pregando os ideais de Gandhi. Dialogue: 0,0:03:41.77,0:03:44.94,Default,,0000,0000,0000,,Isso me inspirou e eu pensei:\N"vamos dar um exemplo, Dialogue: 0,0:03:44.94,0:03:51.39,Default,,0000,0000,0000,,convidando essas pessoas para comer\Npratos preparados e servidos Dialogue: 0,0:03:51.39,0:03:54.62,Default,,0000,0000,0000,,pela comunidade dos intocáveis." Dialogue: 0,0:03:54.62,0:03:59.55,Default,,0000,0000,0000,,Eu fui falar com alguns dos cidadãos\Nde casta baixa, os tais intocáveis, Dialogue: 0,0:04:01.42,0:04:06.16,Default,,0000,0000,0000,,tentei convencê-los,\Nmas para eles era impensável. Dialogue: 0,0:04:06.16,0:04:09.76,Default,,0000,0000,0000,,Eles disseram: "Não, não. Não é possível.\Nisso nunca foi feito." Dialogue: 0,0:04:10.82,0:04:12.79,Default,,0000,0000,0000,,E eu disse: "Olhem para esses líderes, Dialogue: 0,0:04:12.79,0:04:15.64,Default,,0000,0000,0000,,eles são incríveis, estão falando\Ncontra a intocabilidade. Dialogue: 0,0:04:15.64,0:04:18.34,Default,,0000,0000,0000,,Eles virão. Se ninguém vier,\Nestaremos dando um exemplo." Dialogue: 0,0:04:20.89,0:04:26.75,Default,,0000,0000,0000,,Eles acharam que eu era ingênuo demais. Dialogue: 0,0:04:28.16,0:04:30.65,Default,,0000,0000,0000,,Mas, finalmente, eu os convenci. Dialogue: 0,0:04:30.65,0:04:36.35,Default,,0000,0000,0000,,Meus amigos e eu pegamos nossas bicicletas\Ne convidamos líderes políticos. Dialogue: 0,0:04:37.98,0:04:41.47,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava em êxtase, ou melhor, inspirado Dialogue: 0,0:04:41.47,0:04:45.72,Default,,0000,0000,0000,,quando cada um deles concordou em vir. Dialogue: 0,0:04:47.31,0:04:50.08,Default,,0000,0000,0000,,Eu pensei: "Que ideia genial.\NNós podemos dar um exemplo. Dialogue: 0,0:04:50.08,0:04:53.26,Default,,0000,0000,0000,,Podemos mudar a sociedade." Dialogue: 0,0:04:55.45,0:04:57.40,Default,,0000,0000,0000,,Chegou o dia. Dialogue: 0,0:04:57.40,0:05:03.47,Default,,0000,0000,0000,,Todos aqueles intocáveis,\Ntrês mulheres e dois homens, Dialogue: 0,0:05:03.47,0:05:06.82,Default,,0000,0000,0000,,eles concordaram em vir. Dialogue: 0,0:05:07.44,0:05:13.08,Default,,0000,0000,0000,,Eu lembro que eles usaram\Nsuas melhores roupas. Dialogue: 0,0:05:14.48,0:05:16.74,Default,,0000,0000,0000,,Trouxeram utensílios novos. Dialogue: 0,0:05:18.00,0:05:20.34,Default,,0000,0000,0000,,Tomaram centenas de banhos, Dialogue: 0,0:05:20.34,0:05:23.30,Default,,0000,0000,0000,,porque era impensável\Nfazer o que eles iam fazer. Dialogue: 0,0:05:23.30,0:05:25.94,Default,,0000,0000,0000,,Era o momento da mudança. Dialogue: 0,0:05:27.25,0:05:30.13,Default,,0000,0000,0000,,Eles se juntaram. A comida foi preparada. Dialogue: 0,0:05:30.13,0:05:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Isso às 7h da noite. Dialogue: 0,0:05:33.00,0:05:35.88,Default,,0000,0000,0000,,Até as 8h, nós ficamos esperando, Dialogue: 0,0:05:35.88,0:05:42.31,Default,,0000,0000,0000,,afinal não era estranho\Nos líderes se atrasarem uma hora e pouco. Dialogue: 0,0:05:43.24,0:05:50.21,Default,,0000,0000,0000,,Depois disso, pegamos nossas bicicletas\Ne fomos até suas casas, Dialogue: 0,0:05:50.21,0:05:52.28,Default,,0000,0000,0000,,só para lembrá-los do compromisso. Dialogue: 0,0:05:54.25,0:05:58.94,Default,,0000,0000,0000,,A mulher de um deles disse: Dialogue: 0,0:05:58.94,0:06:03.96,Default,,0000,0000,0000,,"Desculpe, ele está com dor de cabeça,\Nacho que não poderá ir." Dialogue: 0,0:06:04.76,0:06:06.34,Default,,0000,0000,0000,,Eu fui em outra casa Dialogue: 0,0:06:06.34,0:06:10.10,Default,,0000,0000,0000,,e a mulher disse:\N"Vá na frente, ele encontra vocês lá." Dialogue: 0,0:06:11.36,0:06:15.47,Default,,0000,0000,0000,,E eu pensei que o jantar\Nainda aconteceria, Dialogue: 0,0:06:15.47,0:06:19.26,Default,,0000,0000,0000,,só talvez em uma escala menor. Dialogue: 0,0:06:21.35,0:06:27.32,Default,,0000,0000,0000,,Eu voltei para o lugar,\Nque era um novo Parque Mahatma Gandhi. Dialogue: 0,0:06:28.56,0:06:30.05,Default,,0000,0000,0000,,Eram 10h. Dialogue: 0,0:06:31.48,0:06:34.82,Default,,0000,0000,0000,,E nenhum dos líderes apareceu. Dialogue: 0,0:06:36.13,0:06:38.84,Default,,0000,0000,0000,,Isso me deixou com raiva. Dialogue: 0,0:06:40.28,0:06:46.68,Default,,0000,0000,0000,,Eu fiquei de pé,\Napoiado na estátua de Gandhi. Dialogue: 0,0:06:49.84,0:06:54.31,Default,,0000,0000,0000,,Estava emocionalmente exaurido,\Nmuito exausto. Dialogue: 0,0:06:56.89,0:07:01.96,Default,,0000,0000,0000,,E eu me sentei onde a comida estava, Dialogue: 0,0:07:04.100,0:07:07.98,Default,,0000,0000,0000,,minhas emoções estavam sob controle. Dialogue: 0,0:07:07.98,0:07:12.28,Default,,0000,0000,0000,,Mas então, na primeira mordida, Dialogue: 0,0:07:12.28,0:07:15.21,Default,,0000,0000,0000,,eu desabei a chorar. Dialogue: 0,0:07:15.21,0:07:20.37,Default,,0000,0000,0000,,E, de repente, eu sinto\Numa mão no meu ombro. Dialogue: 0,0:07:20.37,0:07:26.46,Default,,0000,0000,0000,,Era o toque curativo e maternal\Nde uma mulher intocável. Dialogue: 0,0:07:26.46,0:07:30.28,Default,,0000,0000,0000,,Ela disse: "Kailash,\Npor que está chorando? Dialogue: 0,0:07:31.83,0:07:34.01,Default,,0000,0000,0000,,Você fez sua parte. Dialogue: 0,0:07:34.01,0:07:37.14,Default,,0000,0000,0000,,Você comeu a comida feita\Npor um intocável, Dialogue: 0,0:07:37.14,0:07:40.13,Default,,0000,0000,0000,,algo que nunca foi feito\Nem nossas vidas." Dialogue: 0,0:07:40.93,0:07:44.32,Default,,0000,0000,0000,,Ela disse: "Hoje, você venceu." Dialogue: 0,0:07:45.46,0:07:50.76,Default,,0000,0000,0000,,E como ela estava certa, meus amigos. Dialogue: 0,0:07:52.06,0:07:55.79,Default,,0000,0000,0000,,Eu voltei para casa,\Nlogo depois da meia-noite, Dialogue: 0,0:07:55.79,0:08:00.36,Default,,0000,0000,0000,,e fiquei chocado de ver\Nvários idosos de casta alta Dialogue: 0,0:08:00.36,0:08:02.52,Default,,0000,0000,0000,,sentados no pátio da minha casa. Dialogue: 0,0:08:02.52,0:08:05.61,Default,,0000,0000,0000,,Eu vi minha mãe\Ne outras senhoras chorando, Dialogue: 0,0:08:05.61,0:08:10.07,Default,,0000,0000,0000,,implorando para os outros idosos, Dialogue: 0,0:08:10.07,0:08:13.34,Default,,0000,0000,0000,,porque eles tinham ameaçado\Nostracizar minha família inteira. Dialogue: 0,0:08:14.34,0:08:19.48,Default,,0000,0000,0000,,E, saibam, ostracizar uma família\Né a maior punição social Dialogue: 0,0:08:19.48,0:08:22.03,Default,,0000,0000,0000,,concebível na Índia. Dialogue: 0,0:08:23.98,0:08:28.82,Default,,0000,0000,0000,,De algum jeito, eles concordaram em\Npunir somente a mim, com purificação. Dialogue: 0,0:08:28.82,0:08:33.34,Default,,0000,0000,0000,,Isso quer dizer andar\Nquase mil quilômetros da minha cidade Dialogue: 0,0:08:33.34,0:08:37.27,Default,,0000,0000,0000,,até o Rio Ganges e tomar um banho sagrado. Dialogue: 0,0:08:37.27,0:08:41.69,Default,,0000,0000,0000,,Depois eu teria que fazer um banquete\Npara padres, 101 padres, Dialogue: 0,0:08:41.69,0:08:45.24,Default,,0000,0000,0000,,lavar seus pés e beber a mesma água. Dialogue: 0,0:08:46.53,0:08:49.53,Default,,0000,0000,0000,,Um absurdo completo, Dialogue: 0,0:08:49.53,0:08:52.42,Default,,0000,0000,0000,,e eu recusei essa punição. Dialogue: 0,0:08:53.27,0:08:55.40,Default,,0000,0000,0000,,Como me puniram, afinal? Dialogue: 0,0:08:55.40,0:09:01.19,Default,,0000,0000,0000,,Eu fui impedido de entrar\Nna minha própria cozinha e sala de jantar, Dialogue: 0,0:09:01.19,0:09:04.25,Default,,0000,0000,0000,,meus utensílios foram separados. Dialogue: 0,0:09:04.25,0:09:09.30,Default,,0000,0000,0000,,Mas na noite em que eu estava zangado,\Neles queriam me ostracizar. Dialogue: 0,0:09:10.60,0:09:14.63,Default,,0000,0000,0000,,Então eu decidi ostracizar\No sistema de castas inteiro. Dialogue: 0,0:09:15.50,0:09:20.23,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:09:20.99,0:09:26.00,Default,,0000,0000,0000,,E isso foi possível porque\No primeiro passo seria Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:28.12,Default,,0000,0000,0000,,mudar o nome da família, o sobrenome, Dialogue: 0,0:09:28.12,0:09:31.78,Default,,0000,0000,0000,,já que, na Índia, a maioria dos nomes\Nde família são nomes de casta. Dialogue: 0,0:09:31.78,0:09:34.31,Default,,0000,0000,0000,,Então eu decidi me livrar\Ndo meu sobrenome. Dialogue: 0,0:09:34.31,0:09:40.81,Default,,0000,0000,0000,,E depois, mais tarde,\Neu escolhi um novo: Satyarthi, Dialogue: 0,0:09:40.81,0:09:45.22,Default,,0000,0000,0000,,que significa\N"aquele que busca a verdade." Dialogue: 0,0:09:45.22,0:09:49.25,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:09:49.25,0:09:52.58,Default,,0000,0000,0000,,E esse foi o início\Nda minha metamorfose pela raiva. Dialogue: 0,0:09:54.10,0:09:56.70,Default,,0000,0000,0000,,Meus amigos, talvez um de vocês\Nsaiba me responder: Dialogue: 0,0:09:56.70,0:10:01.53,Default,,0000,0000,0000,,o que eu fazia antes de virar\Num ativista dos direitos das crianças? Dialogue: 0,0:10:02.41,0:10:03.79,Default,,0000,0000,0000,,Alguém aqui sabe? Dialogue: 0,0:10:04.90,0:10:06.17,Default,,0000,0000,0000,,Não. Dialogue: 0,0:10:06.92,0:10:12.56,Default,,0000,0000,0000,,Eu era engenheiro. Engenheiro elétrico. Dialogue: 0,0:10:12.56,0:10:21.25,Default,,0000,0000,0000,,E daí eu aprendi como a energia\Ndo fogo, do carvão, Dialogue: 0,0:10:22.15,0:10:28.18,Default,,0000,0000,0000,,da explosão nuclear de um reator,\Nda corrente de um rio, Dialogue: 0,0:10:29.44,0:10:33.41,Default,,0000,0000,0000,,de ventos ferozes, Dialogue: 0,0:10:33.41,0:10:38.08,Default,,0000,0000,0000,,como todas elas eram convertidas\Npara dar luz e vida a milhões. Dialogue: 0,0:10:38.96,0:10:43.50,Default,,0000,0000,0000,,E eu também aprendi como até mesmo\Na mais incontrolável forma de energia Dialogue: 0,0:10:43.50,0:10:47.97,Default,,0000,0000,0000,,pode ser usada para o bem\Ne para tornar a sociedade melhor. Dialogue: 0,0:10:52.92,0:10:59.69,Default,,0000,0000,0000,,Agora, de volta à história\Nde quando eu estava preso: Dialogue: 0,0:10:59.69,0:11:03.92,Default,,0000,0000,0000,,eu estava muito feliz\Nlibertando doze crianças da escravidão Dialogue: 0,0:11:03.92,0:11:06.89,Default,,0000,0000,0000,,e as devolvendo para seus pais. Dialogue: 0,0:11:06.89,0:11:10.08,Default,,0000,0000,0000,,Não há palavras que definam\Nminha alegria de libertar uma criança. Dialogue: 0,0:11:11.24,0:11:12.64,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava muito feliz. Dialogue: 0,0:11:13.46,0:11:19.02,Default,,0000,0000,0000,,Mas quando eu estava esperando o trem\Nde volta a Déli, minha cidade, Dialogue: 0,0:11:19.02,0:11:22.55,Default,,0000,0000,0000,,eu vi dezenas de crianças chegando; Dialogue: 0,0:11:22.55,0:11:25.56,Default,,0000,0000,0000,,elas estavam sendo traficadas por alguém. Dialogue: 0,0:11:25.56,0:11:28.42,Default,,0000,0000,0000,,Eu parei essa pessoa. Dialogue: 0,0:11:28.42,0:11:30.52,Default,,0000,0000,0000,,Eu chamei a polícia. Dialogue: 0,0:11:30.52,0:11:34.74,Default,,0000,0000,0000,,E o policial, em vez de me ajudar, Dialogue: 0,0:11:34.74,0:11:40.77,Default,,0000,0000,0000,,me jogou em uma cela minúscula,\Ncomo se eu fosse um animal. Dialogue: 0,0:11:41.57,0:11:43.12,Default,,0000,0000,0000,,E essa foi a noite de raiva Dialogue: 0,0:11:43.12,0:11:46.97,Default,,0000,0000,0000,,que gerou uma das maiores\Ne mais brilhantes ideias que eu já tive. Dialogue: 0,0:11:47.63,0:11:53.10,Default,,0000,0000,0000,,Eu percebi que se eu libertar 10 crianças,\Nmas outras 50 forem escravizadas, Dialogue: 0,0:11:53.10,0:11:54.76,Default,,0000,0000,0000,,eu não cheguei a lugar nenhum, Dialogue: 0,0:11:54.76,0:11:57.37,Default,,0000,0000,0000,,Eu acreditava no poder dos consumidores, Dialogue: 0,0:11:57.37,0:11:59.04,Default,,0000,0000,0000,,e me permitam dizer Dialogue: 0,0:11:59.04,0:12:05.97,Default,,0000,0000,0000,,que essa foi a primeira campanha,\Ntanto minha quanto do mundo todo, Dialogue: 0,0:12:05.97,0:12:10.42,Default,,0000,0000,0000,,pela educação e sensibilização\Ndos consumidores Dialogue: 0,0:12:10.42,0:12:14.96,Default,,0000,0000,0000,,e pela criação de uma demanda por tapetes\Nfeitos sem mão de obra infantil. Dialogue: 0,0:12:15.69,0:12:19.08,Default,,0000,0000,0000,,Tivemos sucesso na Europa e nas Américas. Dialogue: 0,0:12:19.08,0:12:23.77,Default,,0000,0000,0000,,E o resultado foi uma queda\Nde 80% na mão de obra infantil Dialogue: 0,0:12:23.77,0:12:27.02,Default,,0000,0000,0000,,nos países do sul da Ásia. Dialogue: 0,0:12:27.02,0:12:30.41,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:12:32.74,0:12:39.40,Default,,0000,0000,0000,,Não só isso, como essa primeira\Ncampanha dos consumidores Dialogue: 0,0:12:39.40,0:12:43.50,Default,,0000,0000,0000,,cresceu em outros países\Ne mesmo em outras indústrias, Dialogue: 0,0:12:43.50,0:12:48.93,Default,,0000,0000,0000,,como chocolate,\Nroupas, sapatos, ela foi além. Dialogue: 0,0:12:51.08,0:12:52.82,Default,,0000,0000,0000,,Da raiva que eu tive aos 11 anos, Dialogue: 0,0:12:52.82,0:12:58.18,Default,,0000,0000,0000,,quando percebi o quão importante\Na educação é para toda criança, Dialogue: 0,0:12:58.18,0:13:05.82,Default,,0000,0000,0000,,nasceu a ideia de coletar livros usados\Ne ajudar aquelas que eram mais pobres. Dialogue: 0,0:13:05.82,0:13:09.27,Default,,0000,0000,0000,,Eu criei um banco de livros\Naos 11 anos de idade. Dialogue: 0,0:13:10.57,0:13:11.81,Default,,0000,0000,0000,,Mas eu não parei. Dialogue: 0,0:13:11.81,0:13:18.63,Default,,0000,0000,0000,,Mais tarde, eu cofundei a maior\Ncampanha civil pela educação do mundo, Dialogue: 0,0:13:18.63,0:13:21.57,Default,,0000,0000,0000,,a Global Campaign for Education. Dialogue: 0,0:13:22.22,0:13:26.87,Default,,0000,0000,0000,,Ela ajudou a mudar\Ntoda a atitude sobre a educação, Dialogue: 0,0:13:26.87,0:13:29.26,Default,,0000,0000,0000,,do "modo caridade"\Npara o "modo direitos humanos", Dialogue: 0,0:13:29.26,0:13:34.03,Default,,0000,0000,0000,,e isso ajudou, de maneira concreta,\Na reduzir pela metade Dialogue: 0,0:13:34.03,0:13:37.61,Default,,0000,0000,0000,,o número de crianças fora da escola\Nnos últimos 15 anos. Dialogue: 0,0:13:37.61,0:13:41.69,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:13:43.75,0:13:46.87,Default,,0000,0000,0000,,A minha raiva aos 27 anos, Dialogue: 0,0:13:46.87,0:13:52.24,Default,,0000,0000,0000,,de libertar a garota que\Nia ser vendida para o bordel, Dialogue: 0,0:13:52.24,0:14:00.89,Default,,0000,0000,0000,,me deu a ideia de criar\Numa nova estratégia de busca e apreensão Dialogue: 0,0:14:00.89,0:14:03.81,Default,,0000,0000,0000,,para libertar crianças da escravidão. Dialogue: 0,0:14:04.76,0:14:10.61,Default,,0000,0000,0000,,E eu tenho muita sorte e orgulho de dizer\Nque não são uma, dez ou vinte. Dialogue: 0,0:14:10.61,0:14:16.84,Default,,0000,0000,0000,,Meus colegas e eu conseguimos libertar\N83 mil crianças escravas Dialogue: 0,0:14:16.84,0:14:20.09,Default,,0000,0000,0000,,e devolvê-las às suas mães e famílias. Dialogue: 0,0:14:20.09,0:14:23.45,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:14:25.69,0:14:27.98,Default,,0000,0000,0000,,Eu sabia que precisávamos\Nde políticas globais. Dialogue: 0,0:14:27.98,0:14:31.23,Default,,0000,0000,0000,,Nós organizamos as marchas internacionais\Ncontra o trabalho infantil Dialogue: 0,0:14:31.23,0:14:37.07,Default,,0000,0000,0000,,e isso também gerou\Numa nova convenção internacional Dialogue: 0,0:14:37.07,0:14:41.17,Default,,0000,0000,0000,,para proteger as crianças\Nem estado de risco. Dialogue: 0,0:14:42.26,0:14:46.35,Default,,0000,0000,0000,,E o resultado concreto\Nfoi a redução em um terço Dialogue: 0,0:14:46.35,0:14:51.89,Default,,0000,0000,0000,,da quantidade de crianças trabalhando\Nnos últimos 15 anos no mundo todo. Dialogue: 0,0:14:53.26,0:14:56.67,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:14:57.22,0:15:03.18,Default,,0000,0000,0000,,Cada um desses exemplos\Ncomeçou com a raiva Dialogue: 0,0:15:03.18,0:15:08.69,Default,,0000,0000,0000,,e virou uma ideia, uma ação. Dialogue: 0,0:15:09.56,0:15:12.93,Default,,0000,0000,0000,,Então, primeiro a raiva e depois? Dialogue: 0,0:15:12.93,0:15:14.92,Default,,0000,0000,0000,,Ideia e... Dialogue: 0,0:15:14.92,0:15:16.28,Default,,0000,0000,0000,,(Plateia): Ação. Dialogue: 0,0:15:16.28,0:15:20.84,Default,,0000,0000,0000,,Kailash: Raiva, ideia, ação.\NÉ isso que eu tentei fazer. Dialogue: 0,0:15:22.25,0:15:24.75,Default,,0000,0000,0000,,A raiva é um poder, uma energia, Dialogue: 0,0:15:24.75,0:15:26.86,Default,,0000,0000,0000,,e as leis da natureza dizem Dialogue: 0,0:15:26.86,0:15:32.80,Default,,0000,0000,0000,,que energia não se cria, \Nnão se dissipa e não se destrói. Dialogue: 0,0:15:32.80,0:15:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Então, por que não transformar\Ne aproveitar a energia da raiva Dialogue: 0,0:15:40.00,0:15:44.57,Default,,0000,0000,0000,,para criar um mundo melhor, mais bonito,\Nmais justo e mais equilibrado? Dialogue: 0,0:15:44.57,0:15:47.34,Default,,0000,0000,0000,,A raiva está dentro de cada um de vocês, Dialogue: 0,0:15:47.34,0:15:53.24,Default,,0000,0000,0000,,e eu vou contar um segredo rapidamente: Dialogue: 0,0:15:53.24,0:16:00.80,Default,,0000,0000,0000,,se ficarmos confinados\Nàs apertadas conchas do ego Dialogue: 0,0:16:00.80,0:16:05.22,Default,,0000,0000,0000,,e aos círculos do egoísmo, Dialogue: 0,0:16:05.22,0:16:13.24,Default,,0000,0000,0000,,a raiva vai virar ódio,\Nviolência, vingança, destruição. Dialogue: 0,0:16:13.24,0:16:16.86,Default,,0000,0000,0000,,Mas se pudermos romper os círculos, Dialogue: 0,0:16:16.86,0:16:22.48,Default,,0000,0000,0000,,a mesma raiva pode virar\Num grande poder. Dialogue: 0,0:16:22.48,0:16:27.19,Default,,0000,0000,0000,,Nós podemos quebrar os círculos\Nusando a compaixão que nos é inata Dialogue: 0,0:16:27.19,0:16:30.68,Default,,0000,0000,0000,,e, através dela, nos conectarmos\Ncom o mundo e torná-lo melhor. Dialogue: 0,0:16:30.68,0:16:34.35,Default,,0000,0000,0000,,Essa mesma raiva pode fazer isso. Dialogue: 0,0:16:34.35,0:16:38.94,Default,,0000,0000,0000,,Então, caros amigos, irmãos e irmãs,\Nnovamente, como ganhador do Nobel, Dialogue: 0,0:16:39.96,0:16:42.71,Default,,0000,0000,0000,,eu os encorajo a ficar com raiva, Dialogue: 0,0:16:43.84,0:16:46.56,Default,,0000,0000,0000,,eu os encorajo a ficar com raiva. Dialogue: 0,0:16:48.00,0:16:52.30,Default,,0000,0000,0000,,E o mais irado entre nós Dialogue: 0,0:16:52.30,0:16:59.51,Default,,0000,0000,0000,,é aquele que pode transformar\Nsua raiva em ideia e ação. Dialogue: 0,0:17:00.44,0:17:02.28,Default,,0000,0000,0000,,Muito obrigado. Dialogue: 0,0:17:02.28,0:17:06.24,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:17:15.44,0:17:18.92,Default,,0000,0000,0000,,Chris Anderson: Por muitos anos,\Nvocê tem sido uma inspiração para outros. Dialogue: 0,0:17:18.92,0:17:22.27,Default,,0000,0000,0000,,Quem ou o que te inspira, e por quê? Dialogue: 0,0:17:22.27,0:17:24.34,Default,,0000,0000,0000,,Kailash: Boa pergunta. Dialogue: 0,0:17:24.34,0:17:28.34,Default,,0000,0000,0000,,Chris, eu vou te falar a verdade. Dialogue: 0,0:17:28.34,0:17:32.85,Default,,0000,0000,0000,,Cada vez que eu liberto uma criança, Dialogue: 0,0:17:32.85,0:17:37.03,Default,,0000,0000,0000,,alguém que perdeu toda a esperança\Nde voltar a ver sua mãe, Dialogue: 0,0:17:37.03,0:17:41.34,Default,,0000,0000,0000,,aquele primeiro sorriso de liberdade, Dialogue: 0,0:17:41.34,0:17:43.89,Default,,0000,0000,0000,,e a mãe que perdeu toda a esperança Dialogue: 0,0:17:43.89,0:17:48.78,Default,,0000,0000,0000,,de ter seu filho ou filha de volta,\Nsentado em seu colo, Dialogue: 0,0:17:51.07,0:17:52.66,Default,,0000,0000,0000,,elas ficam muito emocionadas Dialogue: 0,0:17:52.66,0:17:57.81,Default,,0000,0000,0000,,e a primeira lágrima de alegria\Nescorre pela bochecha, Dialogue: 0,0:17:57.81,0:18:01.15,Default,,0000,0000,0000,,nisso eu tenho um vislumbre de Deus,\Nisso é a minha maior inspiração. Dialogue: 0,0:18:01.15,0:18:06.03,Default,,0000,0000,0000,,E eu tenho tanta sorte de ver o meu Deus\Nnos rostos dessas crianças, Dialogue: 0,0:18:06.03,0:18:09.63,Default,,0000,0000,0000,,como eu disse, não uma,\Nmas milhares de vezes. Dialogue: 0,0:18:09.63,0:18:11.64,Default,,0000,0000,0000,,Elas são as minhas maiores inspirações. Dialogue: 0,0:18:11.64,0:18:13.65,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado.\N(Aplausos)