WEBVTT 00:00:01.111 --> 00:00:06.451 Šiandien aš kalbėsiu apie pyktį. 00:00:08.958 --> 00:00:11.130 Kai man buvo 11, 00:00:11.130 --> 00:00:14.462 matant draugus paliekant mokyklą, 00:00:14.462 --> 00:00:18.684 nes jų tėvai neišgalėjo nupirkti vadovėlių, 00:00:18.684 --> 00:00:21.186 kėlė man pyktį. 00:00:23.316 --> 00:00:26.068 Kai man buvo 27, 00:00:26.068 --> 00:00:31.430 girdint apie beviltišką vergo tėvo padėtį, 00:00:31.430 --> 00:00:36.292 kurio dukrai grėsė pavojus būti parduotai į viešnamį, 00:00:36.302 --> 00:00:38.683 kėlė man pyktį. 00:00:40.423 --> 00:00:42.763 Sulaukus 50, 00:00:42.763 --> 00:00:47.586 gulint ant gatvės kraujo klane, 00:00:47.586 --> 00:00:50.532 kartu su mano sūnumi, 00:00:50.532 --> 00:00:52.999 kėlė man pyktį. NOTE Paragraph 00:00:55.299 --> 00:01:00.484 Brangūs draugai, šimtmečius mes buvome mokomi, kad pyktis yra blogai. 00:01:01.274 --> 00:01:03.486 Mūsų tėvai, mokytojai, kunigai – 00:01:03.486 --> 00:01:09.371 visi mus mokė, kaip kontroliuoti ir slopinti mūsų pyktį. 00:01:12.241 --> 00:01:14.146 Bet aš klausiu kodėl? 00:01:15.596 --> 00:01:20.513 Kodėl mes negalime nukreipti savo pykčio visuomenės gerovei? 00:01:20.513 --> 00:01:22.109 Kodėl negalime panaudoti pykčio 00:01:22.109 --> 00:01:25.615 išmėginant ir keičiant blogį pasaulyje? 00:01:29.705 --> 00:01:32.176 Aš bandžiau tai padaryti. NOTE Paragraph 00:01:34.036 --> 00:01:35.847 Draugai, 00:01:37.367 --> 00:01:43.370 daugelis šviesiausių idėjų man šovė į galvą iš pykčio. 00:01:43.814 --> 00:01:53.514 Pavyzdžiui, kai man buvo 35 ir aš sėdėjau užrakintame, mažyčiame kalėjime. 00:01:54.564 --> 00:01:57.067 Visą naktį aš buvau piktas. 00:01:57.957 --> 00:02:01.017 Bet tai padėjo užgimti naujai idėjai. 00:02:01.017 --> 00:02:04.176 Bet prie to sugrįšiu vėliau. 00:02:04.176 --> 00:02:11.041 Leiskite man pradėti su istorija, kaip aš užsitarnavau savo vardą. NOTE Paragraph 00:02:13.481 --> 00:02:17.622 Nuo pat vaikystės aš buvau didelis Mohandoso Gandhio gerbėjas. 00:02:19.032 --> 00:02:24.321 Gandhis kovojo ir vadovavo Indijos laisvės judėjimui. 00:02:25.261 --> 00:02:27.299 Tačiau dar svarbiau, 00:02:27.299 --> 00:02:34.034 jis išmokė mus kaip bendrauti su pažeidžiamiausiais segmentais, 00:02:34.034 --> 00:02:38.305 labiausiai nepasiturinčiais žmonėmis, su orumu ir pagarba. 00:02:39.595 --> 00:02:44.562 Ir taip, kai Indija šventė 00:02:44.562 --> 00:02:47.829 Mohandaso Gandhio gimimo šimtmetį 1969 metais, 00:02:47.829 --> 00:02:50.117 tuo metu man buvo 15, 00:02:50.117 --> 00:02:52.474 man į galvą šovė idėja. 00:02:53.774 --> 00:02:57.244 Kodėl mes to negalime švęsti kitaip? 00:02:57.244 --> 00:03:02.672 Aš žinojau, kaip galbūt daugelis iš jūsų žinote, 00:03:02.672 --> 00:03:10.665 kad Indijoje didelis skaičius žmonių gimė žemiausioje kastos dalyje. 00:03:12.185 --> 00:03:15.324 Ir jie yra traktuojami kaip neliečiamieji. 00:03:15.324 --> 00:03:16.656 Tai žmonės – 00:03:16.656 --> 00:03:21.066 pamirškite apie leidimą jiems eiti į šventyklas, 00:03:21.066 --> 00:03:28.250 jie netgi negali eiti į aukštosios kastos žmonių namus ir parduotuves. NOTE Paragraph 00:03:28.250 --> 00:03:33.564 Taigi, aš buvau labai sužavėtas savo miesto vadovais, 00:03:33.564 --> 00:03:38.102 kurie drąsiai kalbėjo prieš kastų sistemą ir neliečiamumą 00:03:38.102 --> 00:03:40.274 ir apie Gandhio idealus. 00:03:41.774 --> 00:03:44.944 Šito įkvėptas, aš pamaniau, duokime pavyzdį 00:03:44.944 --> 00:03:51.389 pakviesdami šiuos žmones pavalgyti maisto, pagaminto ir patiekto 00:03:51.389 --> 00:03:54.619 neliečiamųjų bendruomenės. 00:03:54.619 --> 00:03:59.551 Aš nuėjau pas žemosios kastos, vadinamus neliečiamaisiais, žmones, 00:04:01.421 --> 00:04:05.807 bandžiau juos įtikinti, bet tai jiems buvo neįsivaizduojama. 00:04:05.807 --> 00:04:09.760 Jie man pasakė: „Ne, ne. Tai neįmanoma. To dar niekada nebuvo.“ 00:04:10.850 --> 00:04:12.924 Aš pasakiau: „Pažiūrėkite į šiuos lyderius, 00:04:12.924 --> 00:04:15.221 jie yra tokie didūs, jie yra prieš neliečiamumą. 00:04:15.221 --> 00:04:18.071 Jie ateis. Jeigu niekas neateis, mes galime duoti pavyzdį.“ 00:04:20.891 --> 00:04:26.751 Šie žmonės manė, kad aš esu per naivus. 00:04:28.161 --> 00:04:30.651 Galiausiai jie buvo įtikinti. NOTE Paragraph 00:04:30.651 --> 00:04:36.352 Mano draugai ir aš pasiėmėme dviračius ir pakvietėme politikos lyderius. 00:04:37.982 --> 00:04:41.126 Ir aš buvau toks susijaudinęs, netgi kupinas jėgų, 00:04:41.126 --> 00:04:45.722 kai pamačiau, kad kiekvienas iš jų sutiko ateiti. 00:04:47.192 --> 00:04:50.083 Aš pamaniau, „Puiki idėja. Mes galime duoti pavyzdį. 00:04:50.083 --> 00:04:53.711 Mes galime įnešti pokyčių į visuomenę.“ NOTE Paragraph 00:04:55.451 --> 00:04:57.004 Išaušo ta diena. 00:04:57.724 --> 00:05:03.467 Visi neliečiamieji, trys moterys ir du vyrai, 00:05:03.467 --> 00:05:06.816 jie sutiko ateiti. 00:05:07.436 --> 00:05:13.075 Aš atsimenu, kad jie apsirengė savo geriausiais drabužiais. 00:05:14.475 --> 00:05:16.740 Jie atsinešė naujus indus. 00:05:18.000 --> 00:05:20.339 Jie nusimaudė šimtus kartų, 00:05:20.339 --> 00:05:23.300 nes tai jiems buvo nesuvokiama. 00:05:23.300 --> 00:05:25.944 Tai buvo pokyčių metas. 00:05:27.254 --> 00:05:29.702 Jie susirinko. Maistas buvo paruoštas. 00:05:30.402 --> 00:05:33.000 Buvo 7 valanda vakaro. 00:05:33.000 --> 00:05:35.876 Apie 8 valandą mes vis dar laukėme, 00:05:35.876 --> 00:05:40.857 nes nebuvo itin neįprasta, kad lyderiai vėluotų 00:05:40.857 --> 00:05:42.539 maždaug apie valandą. NOTE Paragraph 00:05:43.239 --> 00:05:49.922 Taigi po 8 valandos mes pasiėmėme dviračius ir nuvykome į lyderių namus 00:05:49.922 --> 00:05:52.278 tiesiog jiems priminti. 00:05:54.248 --> 00:05:58.945 Vieno lyderio žmona man pasakė, 00:05:58.945 --> 00:06:03.960 „Atleiskite, jam skauda galvą, greičiausiai jis negali ateiti.“ 00:06:03.960 --> 00:06:06.037 Aš nuvykau pas kitą lyderį, 00:06:06.037 --> 00:06:10.097 jo žmona man pasakė, „Gerai, jūs eikite, jis tikrai prie jūsų prisijungs.“ 00:06:11.357 --> 00:06:15.469 Taigi pamaniau, kad vakarienė įvyks, 00:06:15.469 --> 00:06:19.952 nors ir ne tokiu dideliu mastu. NOTE Paragraph 00:06:21.352 --> 00:06:27.319 Aš grįžau į pasirinktą vietą, kuri buvo naujas Mohandaso Gandhio parkas. 00:06:28.559 --> 00:06:30.053 Buvo 10 valanda vakaro. 00:06:31.483 --> 00:06:34.822 Nei vienas iš lyderių nepasirodė. 00:06:36.132 --> 00:06:38.835 Tai mane supykdė. 00:06:40.275 --> 00:06:46.679 Aš stovėjau atsirėmęs į Mohandaso Gandhio statulą. 00:06:49.839 --> 00:06:54.310 Aš buvau emociškai išsunktas, gana išsekęs. 00:06:56.890 --> 00:07:02.375 Tada aš atsisėdau kur gulėjo maistas. 00:07:05.695 --> 00:07:07.785 Aš laikiau savo emocijas užgniaužęs. 00:07:07.785 --> 00:07:12.279 Bet tada, kai aš atsikandau pirmąjį kąsnį, 00:07:12.279 --> 00:07:15.210 aš pravirkau. 00:07:15.210 --> 00:07:20.149 Ir staiga pajutau ranką ant savo peties. 00:07:20.149 --> 00:07:26.047 Ir tai buvo gydantis, motiniškas neliečiamosios moters prisilietimas. 00:07:26.047 --> 00:07:30.278 Ir ji man pasakė, „Kailash, kodėl tu verki? 00:07:31.598 --> 00:07:34.011 Tu padarei ką galėjai. 00:07:34.011 --> 00:07:37.136 Tu valgei neliečiamųjų pagamintą maistą, 00:07:37.136 --> 00:07:40.127 ko, kiek mes pamename, dar niekada nebuvo.“ 00:07:41.207 --> 00:07:45.789 Ji pasakė, „Šiandien tu laimėjai.“ 00:07:45.789 --> 00:07:50.759 Mano draugai, ji buvo teisi. NOTE Paragraph 00:07:52.059 --> 00:07:55.789 Aš grįžau namo, truputį po vidurnakčio. 00:07:55.789 --> 00:08:00.363 Nustebau pamatęs, kad keletas aukštosios kastos vyresniųjų žmonių 00:08:00.363 --> 00:08:02.517 sėdėjo mano kieme. 00:08:02.517 --> 00:08:05.613 Aš pamačiau, kad mano motina ir pagyvenusios moterys verkė 00:08:05.613 --> 00:08:10.071 ir jos maldavo šitų senyvų žmonių, 00:08:10.071 --> 00:08:13.005 nes jie grasino pašalinti iš kastos visą mano šeimą. 00:08:14.345 --> 00:08:19.477 Ir žinote, pašalinti šeimą iš kastos yra didžiausia socialinė bausmė, 00:08:19.477 --> 00:08:22.031 kokią kas nors gali sugalvoti. 00:08:23.981 --> 00:08:28.821 Kažkaip jie susitarė nubausti tik mane ir bausmė buvo apsivalymas. 00:08:28.821 --> 00:08:33.336 Tai reiškė, kad aš turėjau nueiti 600 mylių nuo savo gimtojo miesto 00:08:33.336 --> 00:08:37.267 iki Gango upės tam, kad atlikčiau šventąjį pasinardinimą. 00:08:37.267 --> 00:08:41.691 Po to aš turėčiau suorganizuoti puotą kunigams, 101 kunigui. 00:08:41.691 --> 00:08:45.239 Nuplauti jų pėdas ir išgerti tą vandenį. NOTE Paragraph 00:08:46.529 --> 00:08:49.528 Tai buvo visiška nesąmonė, 00:08:49.528 --> 00:08:52.417 aš atsisakiau priimti tą bausmę. 00:08:53.267 --> 00:08:55.397 Kaip jie mane nubaudė? 00:08:55.397 --> 00:09:01.194 Man buvo uždrausta įeiti į savo paties virtuvę ir savo paties svetainę, 00:09:01.194 --> 00:09:04.246 mano indai buvo atskiri. 00:09:04.246 --> 00:09:09.300 Bet naktį, kai aš buvau piktas, jie norėjo pašalinti mane iš kastos. 00:09:10.600 --> 00:09:14.633 Bet aš nusprendžiau pašalinti iš kastos visą sistemą. 00:09:15.503 --> 00:09:20.228 (Plojimai.) NOTE Paragraph 00:09:20.988 --> 00:09:26.003 Ir tai buvo įmanoma, nes pradžia būtų buvusi 00:09:26.003 --> 00:09:28.119 pakeisti pavardę arba vardą, 00:09:28.119 --> 00:09:31.784 nes Indijoje daugelis pavardžių yra kastų vardai. 00:09:31.784 --> 00:09:34.306 Taigi aš nusprendžiau atsisakyti savo vardo. 00:09:34.306 --> 00:09:40.810 Ir tada, vėliau aš sau daviau naują vardą: Satyarthi, 00:09:40.810 --> 00:09:43.776 tai reiškia „tiesos ieškotojas“. 00:09:45.216 --> 00:09:49.248 (Plojimai.) 00:09:49.248 --> 00:09:52.585 Ir tai buvo mano pykčio, kuris gali keisti, pradžia. NOTE Paragraph 00:09:54.095 --> 00:09:56.704 Draugai, galbūt vienas iš jūsų galite man pasakyti, 00:09:56.704 --> 00:10:01.530 ką aš veikiau, prieš tapdamas vaikų teisių aktyvistu? 00:10:02.410 --> 00:10:03.788 Ar kas nors žinote? 00:10:04.898 --> 00:10:06.169 Ne. 00:10:06.169 --> 00:10:12.558 Aš buvau inžinierius, elektros inžinierius. 00:10:12.558 --> 00:10:17.662 Ir tada aš išmokau, kaip energija 00:10:17.662 --> 00:10:22.146 deginant ugnį, anglį, 00:10:22.146 --> 00:10:26.250 branduolinis sprogimas kamerų viduje, 00:10:26.250 --> 00:10:29.442 įsisiautėjusios upės srovės, 00:10:29.442 --> 00:10:33.066 nuožmūs vėjai, 00:10:33.066 --> 00:10:38.083 gali būti paversta į šviesą ir milijonus gyvybių. 00:10:38.963 --> 00:10:43.495 Aš taip pat išmokau, kaip pati nesuvaldomiausia energijos forma 00:10:43.495 --> 00:10:47.970 gali būti išnaudota geriems tikslams ir paverčiant visuomenę geresne. NOTE Paragraph 00:10:52.925 --> 00:10:59.692 Taigi, aš sugrįšiu prie istorijos, kaip aš buvau įkalintas kalėjime. 00:10:59.692 --> 00:11:03.919 Aš buvau laba laimingas išlaisvindamas keliolika vaikų iš vergovės, 00:11:03.919 --> 00:11:06.890 perduodamas juos jų tėvams. 00:11:06.890 --> 00:11:10.078 Aš negaliu paaiškinti savo džiaugsmo išlaisvinant vaikus. 00:11:11.238 --> 00:11:12.428 Aš buvau toks laimingas. 00:11:13.458 --> 00:11:19.021 Bet kai laukiau traukinio, kad sugrįžčiau atgal į savo gimtąjį miestą Delį, 00:11:19.021 --> 00:11:22.264 aš pamačiau dešimtis atvykstančių vaikų, 00:11:22.264 --> 00:11:25.562 jie buvo kažkienio parduodami. 00:11:25.562 --> 00:11:28.415 Aš sustabdžiau juos, tuos žmones. 00:11:28.415 --> 00:11:30.517 Aš pasiskundžiau policijai. 00:11:30.517 --> 00:11:35.071 Ir policininkai, užuot man padėję, 00:11:35.071 --> 00:11:40.773 įmetė mane į šį mažą, mažutėlį kiautą kaip gyvulį. 00:11:41.573 --> 00:11:43.121 Ir tai buvo pykčio naktis, 00:11:43.121 --> 00:11:46.972 kai užgimė viena iš ryškiausių ir didžiausių idėjų. 00:11:47.632 --> 00:11:53.100 Aš pamaniau, kad jeigu išlaisvinsiu 10 vaikų ir tuomet prisidės dar 50, 00:11:53.100 --> 00:11:54.560 tai dar ne viskas. 00:11:54.560 --> 00:11:57.368 Ir aš tikėjau vartotojų galia, 00:11:57.368 --> 00:12:00.852 ir leiskite man pasakyti, kad tai buvo pirmas kartas, 00:12:00.852 --> 00:12:05.968 kai pradėjau kampaniją aš ar bet kurioje pasaulio vietoje 00:12:05.968 --> 00:12:10.041 mokyti ir sujaudinti vartotojus, 00:12:10.041 --> 00:12:14.501 kad sukurtume paklausą kilimams, pagamintiems be vaikų darbo. 00:12:15.691 --> 00:12:19.083 Europoje ir Amerikoje mums sekėsi. 00:12:19.083 --> 00:12:23.768 Ir tai lėmė vaikų darbo kritimą 00:12:23.768 --> 00:12:27.024 Pietų Azijos šalyse 80 procentų. 00:12:27.024 --> 00:12:30.406 (Plojimai.) NOTE Paragraph 00:12:32.736 --> 00:12:39.397 Ne tik tai, bet ši pirmoji vartotojų galios arba vartotojų kampanija 00:12:39.397 --> 00:12:43.505 išsaugo ir kitose šalyse bei pramonės šakose, 00:12:43.505 --> 00:12:48.931 galbūt šokolado, galbūt drabužių, galbūt batų. Ir netgi daugiau. 00:12:51.041 --> 00:12:52.753 Mano pyktis, būnant 11 metų amžiaus, 00:12:52.753 --> 00:12:58.176 kai supratau koks svarbus yra mokslas kiekvienam vaikui, 00:12:58.176 --> 00:13:05.821 man kilo idėja surinkti panaudotas knygas ir padėti vargingiausiems vaikams. 00:13:05.821 --> 00:13:09.270 Aš sukūriau knygų banką būdamas 11. 00:13:10.570 --> 00:13:11.813 Bet aš nesustojau. 00:13:11.813 --> 00:13:14.046 Vėliau aš kartu su kitais įkūriau 00:13:14.046 --> 00:13:18.580 didžiausią pasaulyje pilietinę visuomenės švietimo kampaniją, 00:13:18.580 --> 00:13:21.571 tai yra Pasaulinė švietimo kampanija. 00:13:22.221 --> 00:13:26.866 Tai padėjo pakeisti mąstymą apie švietimą 00:13:26.866 --> 00:13:29.257 nuo labdaros metodų iki žmonių teisių metodų. 00:13:29.257 --> 00:13:34.026 Ir tai konkrečiai padėjo sumažinti neinančių į mokyklą vaikų skaičių 00:13:34.026 --> 00:13:37.614 pusiau per paskutinius penkiolika metų. 00:13:37.614 --> 00:13:41.693 (Plojimai.) NOTE Paragraph 00:13:43.753 --> 00:13:46.867 Mano pyktis, sulaukus 27, 00:13:46.867 --> 00:13:52.235 išlaisvinti merginą, kuriai grėsė pavojus būti parduotai į viešnamį, 00:13:52.235 --> 00:13:57.018 davė man idėją 00:13:57.018 --> 00:14:01.271 pasinaudoti nauja reido ir gelbėjimo strategija 00:14:01.271 --> 00:14:04.188 išlaisvinant vaikus iš vergovės. 00:14:04.758 --> 00:14:10.614 Aš toks laimingas ir išdidus pasakyti, kad tai ne vienas ar 10 ar 20, 00:14:10.614 --> 00:14:16.957 bet kartu su kolegomis sugebėjome iš vergovės išlaisvinti 83 000 vaikų 00:14:16.962 --> 00:14:20.093 ir perduoti juos jų šeimoms ir motinoms. 00:14:20.093 --> 00:14:23.452 (Plojimai.) NOTE Paragraph 00:14:25.592 --> 00:14:28.039 Aš žinojau, kad mums reikia pasaulietinės politikos. 00:14:28.039 --> 00:14:31.011 Mes organizavome pasaulines eisenas prieš vaikų darbą 00:14:31.011 --> 00:14:37.073 ir dar vienas to darbo rezultatas buvo nauja tarptautinė konvencija 00:14:37.073 --> 00:14:41.172 vaikų, kurie yra blogiausiose situacijose, apsaugojimui. 00:14:42.262 --> 00:14:46.351 Ir konkretus rezultatas yra tai, kad vaikų darbas pasaulyje 00:14:46.351 --> 00:14:51.891 per pastaruosius 15 metų sumažėjo viena trečiąja. 00:14:51.891 --> 00:14:56.311 (Plojimai.) NOTE Paragraph 00:14:56.311 --> 00:14:59.721 Taigi, bet kuriuo atveju, 00:14:59.721 --> 00:15:03.510 tai prasidėjo nuo pykčio, 00:15:03.510 --> 00:15:06.159 pavirto į idėją 00:15:06.159 --> 00:15:09.565 ir veiksmą. 00:15:09.565 --> 00:15:12.441 Taigi pyktis, o kas toliau? 00:15:12.441 --> 00:15:14.920 Idėja ir? 00:15:14.920 --> 00:15:16.278 Publika: Veiksmas. 00:15:16.278 --> 00:15:20.835 Kailash Satyarthi: Pyktis, idėja, veiksmas. Kuriuos aš bandžiau įgyvendinti. NOTE Paragraph 00:15:22.254 --> 00:15:24.751 Pyktis yra jėga, pyktis yra energija, 00:15:24.751 --> 00:15:27.552 ir gamtos dėsnis yra, kad ši energija 00:15:27.552 --> 00:15:32.795 negali būti sukurta ir ji niekada negali išnykti ar būti sunaikinta. 00:15:32.795 --> 00:15:39.685 Taigi, kodėl pykčio energija negali būti paversta ir išnaudota 00:15:39.685 --> 00:15:44.221 sukuriant geresnį ir gražesnį pasaulį, sąžiningesnį ir teisingesnį pasaulį? NOTE Paragraph 00:15:44.861 --> 00:15:47.341 Pyktis yra kiekviename iš jūsų 00:15:47.341 --> 00:15:53.241 ir per kelias sekundes pasidalinsiu paslaptimi: 00:15:53.241 --> 00:16:00.485 jeigu mes esame apsiriboję siauruose egoizmo kiautuose 00:16:00.485 --> 00:16:05.225 ir savanaudiškumo cikluose, 00:16:05.225 --> 00:16:12.709 tuomet pyktis virsta neapykanta, prievarta, kerštu, naikinimu. 00:16:13.539 --> 00:16:16.595 Bet jeigu mes esame pajėgūs pertraukti šį ciklą, 00:16:16.595 --> 00:16:22.481 tuomet tas pats pyktis gali pavirsti į didžią galią. 00:16:22.481 --> 00:16:26.828 Mes galime pertraukti ciklus, naudodami mums būdingą užuojautą 00:16:26.828 --> 00:16:30.678 ir per užuojautą suvienyti ir paversti šį pasaulį geresne vieta. 00:16:30.678 --> 00:16:34.351 Tas pats pyktis gali būti paverstas į tai. NOTE Paragraph 00:16:34.351 --> 00:16:38.936 Taigi brangūs draugai, broliai ir seserys, dar kartą, kaip Nobelio prizo laureatas, 00:16:39.956 --> 00:16:42.711 aš raginu jus supykti. 00:16:43.841 --> 00:16:46.983 Aš raginu jus supykti. 00:16:48.003 --> 00:16:52.299 Ir pykčiausi tarp mūsų 00:16:52.299 --> 00:16:59.510 yra tie, kurie gali paversti savo pyktį į idėją ir veiksmą. NOTE Paragraph 00:17:00.440 --> 00:17:02.275 Labai jums ačiū. NOTE Paragraph 00:17:02.275 --> 00:17:06.245 (Plojimai.) NOTE Paragraph 00:17:15.115 --> 00:17:18.924 Chris Anderson: Daugelį metų, tu buvai įkvėpimas kitiems. 00:17:18.924 --> 00:17:22.109 Kas ir kaip įkvėpė tave ir kodėl? NOTE Paragraph 00:17:22.629 --> 00:17:24.341 K.S.: Geras klausimas. 00:17:24.341 --> 00:17:28.335 Chrisai, leisk man tau pasakyti ir tai yra tiesa, 00:17:28.335 --> 00:17:32.849 kiekvieną kartą, kai aš išlaisvinu vaiką, 00:17:32.849 --> 00:17:37.028 ir vaikas, kuris prarado visą viltį, kad jis kada nors grįš pas savo motiną, 00:17:37.028 --> 00:17:41.335 pirmoji laisvės šypsena 00:17:41.335 --> 00:17:43.890 ir motina, kuri prarado visą viltį, 00:17:43.890 --> 00:17:50.501 kad sūnus ar duktė kada nors sugrįš ir vėl sėdės jai ant kelių. 00:17:50.501 --> 00:17:52.656 Jie tampa tokie jausmingi 00:17:52.656 --> 00:17:57.809 ir pirmoji džiaugsmo ašara nurieda jos skruostu. 00:17:57.809 --> 00:18:01.154 Tame aš matau Dievo šmėkštelėjimus, tai yra mano didžiausias įkvėpimas. 00:18:01.154 --> 00:18:06.032 Ir aš toks laimingas, kad ne tik kartą, kaip anksčiau, bet tūkstančius kartų, 00:18:06.032 --> 00:18:09.628 man pavyko išvysti Dievą tų vaikų veiduose, 00:18:09.628 --> 00:18:11.640 ir jie yra mano didžiausias įkvėpimas. 00:18:11.640 --> 00:18:13.652 Ačiū. NOTE Paragraph 00:18:13.652 --> 00:18:15.665 (Plojimai.)