0:00:01.111,0:00:07.011 Räägin teile täna vihast. 0:00:08.618,0:00:10.228 Kui ma olin 11-aastane, 0:00:11.138,0:00:13.090 tekitas minus viha see 0:00:13.090,0:00:15.102 kui mitmed mu sõbrad [br]pidid kooli pooleli jätma, 0:00:15.102,0:00:18.464 kuna nende vanematel[br]ei olnud raha õpikute jaoks. 0:00:19.025,0:00:21.445 See tegi mind vihaseks. 0:00:23.316,0:00:25.346 Kui ma olin 27-aastane, 0:00:26.728,0:00:31.280 kuulsin ühe orjast isa [br]meeleheitlikust olukorrast, 0:00:31.845,0:00:35.915 kelle tütar pidi peagi müüdama bordelli. 0:00:36.509,0:00:38.669 See vihastas mind. 0:00:39.943,0:00:42.483 50-aastaselt tekitas minus viha, 0:00:42.653,0:00:49.406 et lamasin tänaval vereloigus[br]oma poja kõrval. 0:00:50.139,0:00:52.049 See tekitas minus viha. 0:00:54.429,0:01:00.754 Kallid sõbrad, meile on sajandeid[br]õpetatud, et viha on halb. 0:01:01.274,0:01:03.486 Meie vanemad, õpetajad, preestrid - 0:01:03.486,0:01:09.721 kõik õpetasid meile, kuidas oma[br]viha kontrollida ja alla suruda. 0:01:11.901,0:01:14.306 Aga ma küsin - miks? 0:01:15.376,0:01:20.053 Miks ei võiks me oma viha[br]ühiskonna kasuks pöörata? 0:01:20.193,0:01:22.249 Miks ei kasuta oma viha selleks, 0:01:22.249,0:01:26.155 et muuta maailma kurjust. 0:01:29.705,0:01:32.176 Mina proovisin seda teha. 0:01:34.036,0:01:35.847 Sõbrad, 0:01:37.597,0:01:43.370 kõige paremad mõtted on mul [br]tulnud just tänu vihastamisele. 0:01:43.814,0:01:53.514 Nagu siis, kui olin 35 ja pidin viibima [br]vangistuses väga väikeses ruumis. 0:01:54.344,0:01:57.067 Ma olin terve öö vihane. 0:01:57.957,0:02:01.017 See aga sünnitas uue idee. 0:02:01.017,0:02:04.176 Sellest ideest räägin hiljem lähemalt. 0:02:04.176,0:02:11.041 Alustan hoopis sellest,[br]kuidas ma endale nime tegin. 0:02:13.171,0:02:17.622 Ma olin juba lapsest saadik[br]Mahatma Gandhi suur imetleja. 0:02:19.032,0:02:24.321 Gandhi võitles ja juhtis India[br]iseseisvusliikumist. 0:02:25.261,0:02:27.299 Veelgi enam õpetas ta, 0:02:27.299,0:02:34.034 kuidas suhtuda kõige[br]nõrgematesse, 0:02:34.034,0:02:38.305 kõige enam puudust tundvatesse [br]inimestesse väärikuse ja austusega. 0:02:39.595,0:02:44.562 Seega, kui India tähistas 1969. aastal 0:02:44.562,0:02:47.829 Mahatma Gandhi 100. sünniaastapäeva 0:02:47.829,0:02:50.117 ja mina olin tollal 15, 0:02:50.117,0:02:52.474 tekkis mul üks mõte. 0:02:53.504,0:02:57.244 Miks ei võiks me seda teisiti tähistada? 0:02:57.244,0:03:02.132 Ma teadsin, nagu ehk paljudki teist, 0:03:02.402,0:03:10.965 et Indias sünnib suur osa inimesi[br]kõige madalamas kastis. 0:03:11.805,0:03:14.964 Neid koheldakse kui puutumatuid. 0:03:15.324,0:03:20.846 Need on inimesed, keda rääkimata [br]sellest, et neid templitesse ei lasta, 0:03:21.066,0:03:27.110 ei lubata isegi kõrgema kasti inimeste[br]majadesse ja poodidesse. 0:03:28.250,0:03:33.564 Mulle jättis sügava mulje,[br]kui minu linna juhid 0:03:33.564,0:03:38.102 hakkasid valjult kastisüsteemi [br]ja puutumatust kritiseerima 0:03:38.102,0:03:40.274 ja gandilikest väärtustest rääkima. 0:03:41.774,0:03:44.944 Olin niivõrd liigutatud,[br]et tahtsin näidata eeskuju sellega, 0:03:44.944,0:03:51.389 et kutsusin need inimesed, 0:03:51.389,0:03:54.439 puutumatute poolt valmistatud ja [br]serveeritud toitu sööma. 0:03:54.619,0:03:59.261 Läksin siis madalamasse kasti kuuluvate[br]puutumatutega rääkima 0:04:00.991,0:04:02.921 ja üritasin neid veenda, 0:04:03.067,0:04:05.807 kuid see tundus neile täiesti mõeldamatu. 0:04:06.037,0:04:09.760 Mulle öeldi: "Ei, see ei ole võimalik,[br]seda pole varem kunagi juhtunud.” 0:04:10.620,0:04:12.234 Ma ütlesin: "Vaadake neid juhte - 0:04:12.234,0:04:14.671 nad on suurepärased, nad on kastide vastu. 0:04:14.851,0:04:15.671 Nemad tulevad. 0:04:15.671,0:04:18.921 Ja kui keegi ei tule, saame [br]selle näiteks tuua.” 0:04:20.361,0:04:26.221 Nende arust olin ma liiga naiivne. 0:04:28.021,0:04:30.471 Lõpuks nad siiski nõustusid. 0:04:30.651,0:04:36.352 Käisime sõpradega ratastega[br]kutsumas kohalikke tähtsaid poliitikuid. 0:04:37.982,0:04:41.726 Olin nii elevil, pelgalt mõte sellest,[br] 0:04:41.726,0:04:44.472 et saan nad kõik nõusse osalema, 0:04:44.472,0:04:46.812 innustas mind tohutult. 0:04:47.192,0:04:50.083 Mõtlesin: “Suurepärane idee! [br]Saame sellest teha pretsedendi 0:04:50.083,0:04:53.711 mis tekitab ühiskonnas muutuse.” 0:04:55.181,0:04:56.734 Jõudis kätte see päev. 0:04:57.414,0:05:03.157 Kõik need puutumatud,[br]kolm naist ja kaks meest 0:05:03.467,0:05:06.816 olid kohale tulnud. 0:05:07.436,0:05:13.075 Mäletan, et nad olid selga [br]pannud oma parimad riided. 0:05:14.475,0:05:16.740 Nad olid võtnud kaasa uued söögiriistad. 0:05:18.000,0:05:20.339 Nad olid end pesnud ilmselt sadu kordi, 0:05:20.339,0:05:23.300 sest see olukord oli neile mõeldamatu. 0:05:23.510,0:05:26.154 Käes oli muutuse hetk. 0:05:27.254,0:05:29.702 Nad tulid kohale, toit tehti valmis. 0:05:29.962,0:05:32.110 Kell oli 7. 0:05:32.590,0:05:35.736 Kell sai juba 8 ja me ikka ootasime, 0:05:35.876,0:05:42.087 sest juhtub ikka, et juhid [br]jäävad tunnikese hiljaks. 0:05:42.979,0:05:49.192 Pärast kella 8 võtsime rattad[br]ja sõitsime nende juurde koju. 0:05:49.922,0:05:52.278 Lihtsalt, et neile meelde tuletada. 0:05:54.248,0:05:58.345 Ühe juhi naine ütles mulle, 0:05:58.665,0:06:03.960 et ta abikaasal on peavalu [br]ja ta ei saa vist tulla. 0:06:04.730,0:06:06.587 Läksime teise juhi juurde, 0:06:06.587,0:06:10.487 kelle naine ütles, et mingu me tagasi,[br]ta mees kindlasti varsti ka sinna. 0:06:11.177,0:06:15.309 Uskusin, et õhtusöök siiski toimub - 0:06:15.309,0:06:19.702 lihtsalt väiksemas koosseisus. 0:06:21.352,0:06:27.469 Läksime tagasi - õhtusöök pidi toimuma[br]uues Mahatma Gandhi pargis. 0:06:28.379,0:06:29.873 Kell sai 10. 0:06:31.483,0:06:35.402 Mitte ükski juhtidest ei ilmunud kohale. 0:06:35.882,0:06:38.585 See vihastas mind väga. 0:06:40.275,0:06:46.679 Seisin seal nõjatudes vastu[br]Mahatma Gandhi kuju. 0:06:49.389,0:06:52.550 Olin emotsionaalselt tühjaks pigistatud, 0:06:52.870,0:06:55.000 täiesti kurnatud. 0:06:56.890,0:07:02.375 Istusin toidu juurde maha. 0:07:05.695,0:07:08.255 Hoidsin oma emotsioone tagasi. 0:07:08.855,0:07:14.109 Kui aga võtsin esimese suutäie,[br]puhkesin nutma. 0:07:14.940,0:07:19.839 Äkitselt tundsin oma õlal kätt. 0:07:20.279,0:07:26.047 See oli puutumatu naise[br]lohutav ja emalik puudutus. 0:07:26.727,0:07:30.278 Ta küsis: "Kailash, miks sa nutad? 0:07:31.388,0:07:33.861 Sa täitsid oma osa. 0:07:34.011,0:07:37.136 Sa oled söönud meie, [br]puutumatute, valmistatud toitu, 0:07:37.136,0:07:40.127 seda pole varem juhtunud." 0:07:41.207,0:07:44.699 Ta ütles: “Täna oli sinu võidupäev.” 0:07:45.479,0:07:50.169 Ja sõbrad, tal oli õigus. 0:07:52.059,0:07:55.079 Jõudsin koju veidi pärast keskööd. 0:07:55.789,0:07:59.933 Olin šokeeritud, nähes, et minu õuel 0:07:59.933,0:08:02.517 istuvad mitu vanemat[br]kõrgema kasti inimest. 0:08:02.517,0:08:05.613 Nägin, et mu ema ja vanemad naised nutavad 0:08:05.613,0:08:10.071 ja anuvad neilt vanainimestelt andestust, 0:08:10.071,0:08:13.935 sest terve mu pere oli ähvardatud[br]meie seisusest pagendada. 0:08:14.215,0:08:19.477 Ühe pere kastist väljaviskamine[br]on suurim sotsiaalne karistus, 0:08:19.477,0:08:22.031 mis üldse olemas võib olla. 0:08:23.981,0:08:26.261 Kuidagi siiski lepiti vaid[br]minu karistamisega, 0:08:26.441,0:08:28.821 karistuseks oli puhastus. 0:08:29.081,0:08:34.026 Selleks pidin minema 600 miili[br]kaugusel asuvas Gangese jõe äärde 0:08:34.226,0:08:37.267 ja seal püha supluse tegema. 0:08:37.267,0:08:41.691 Selle järel oleks pidanud ma[br]101 preestrile pidusöögi korraldama, 0:08:41.691,0:08:45.239 nende jalgu pesema ja seda vett jooma. 0:08:46.529,0:08:49.288 See oli täiesti arulage 0:08:49.288,0:08:52.417 ja ma keeldusin seda tegemast. 0:08:53.267,0:08:55.397 Kuidas nad mind karistasid? 0:08:55.397,0:09:01.194 Mulle keelati oma kööki ja[br]söögituppa sisenemine 0:09:01.194,0:09:04.246 ja mu söögiriistad eraldati. 0:09:04.246,0:09:09.730 Sel ööl, kui ma vihastasin, [br]taheti mind kastist välja visata. 0:09:10.600,0:09:15.103 Mina aga otsustasin kogu[br]kasti-süsteemi välja visata. 0:09:15.833,0:09:20.228 (Aplaus) 0:09:20.988,0:09:26.003 See oli võimalik, sest alustuseks 0:09:26.003,0:09:28.119 oleksin pidanud oma perekonnanime muutma, 0:09:28.119,0:09:31.544 sest Indias on enamik[br]perekonnanimed kasti-nimed. 0:09:31.784,0:09:34.216 Seega otsustasin oma nimest loobuda. 0:09:34.486,0:09:40.810 Ja siis, mõne aja pärast võtsin[br]endale uue nime: Satyarthi. 0:09:41.130,0:09:44.276 See tähendab "tõeotsija". 0:09:45.216,0:09:48.528 (Aplaus) 0:09:48.928,0:09:52.585 Sealt saigi alguse viha kaudu muutmine. 0:09:54.095,0:09:56.704 Sõbrad, ehk oskab keegi teist öelda, 0:09:56.704,0:10:02.040 mida ma enne laste õiguste[br]aktivistiks saamist tegin? 0:10:02.410,0:10:03.788 Kas keegi teab? 0:10:04.898,0:10:05.869 Ei. 0:10:06.739,0:10:11.978 Ma olin insener, elektriinsener. 0:10:12.558,0:10:13.882 Ja seal õppisingi, 0:10:15.294,0:10:20.834 kuidas põleva leegi ja söe energia, 0:10:22.146,0:10:25.690 kambritesisene tuumaplahvatus, 0:10:26.080,0:10:29.546 mäslevad jõevoolud 0:10:29.836,0:10:31.906 ja vihased tuuleiilid 0:10:33.066,0:10:38.353 saab muuta valguseks[br]miljonitele inimestele. 0:10:38.683,0:10:43.495 Ma õppisin, kuidas ka kõige[br]metsikumat energiavormi 0:10:43.495,0:10:48.650 saab muuta kasulikuks ning[br]rakendada ühiskonna arenguks. 0:10:52.625,0:10:59.312 Tulen nüüd tagasi selle juurde,[br]kui ma vanglas istusin. 0:10:59.692,0:11:03.919 Olin õnnelik, et sain vabastada [br]kaksteist last orjusest 0:11:03.919,0:11:06.620 ja anda nad vanematele tagasi. 0:11:06.890,0:11:10.438 Ma ei suuda kirjeldada seda rõõmu,[br]mida tundsin laste vabastamise üle. 0:11:10.788,0:11:12.428 Ma oli nii õnnelik. 0:11:13.458,0:11:18.471 Kui ma aga ootasin rongi, et [br]naasta kodulinna Delhisse, 0:11:19.021,0:11:22.264 nägin, et saabus suur hulk lapsi, 0:11:22.264,0:11:25.562 keda parajasti kuskile viidi. 0:11:25.752,0:11:28.415 Ma pidasin need inimesed kinni 0:11:28.415,0:11:30.517 ja teatasin politseisse. 0:11:30.517,0:11:34.271 Politseinik, selle asemel, et mind aidata, 0:11:34.421,0:11:40.773 viskas mu väikesesse kongi nagu looma. 0:11:41.383,0:11:44.051 Sel ööl tekkis mul tänu suurele vihale 0:11:44.051,0:11:47.292 üks helgemaid mõttevälgatusi. 0:11:47.632,0:11:51.860 Mõistsin, et sellest ei piisa,[br]kui vabastan 10 või isegi 50 last. 0:11:52.710,0:11:54.220 Seda pole piisavalt. 0:11:54.560,0:11:57.368 Ja ma uskusin tarbijate võimu. 0:11:57.548,0:12:00.852 See oli esimene kord, 0:12:00.852,0:12:05.308 kui mina või üldse keegi maailmas 0:12:05.308,0:12:10.041 algatas kampaania tarbijate harimiseks, 0:12:10.041,0:12:15.281 et tekitada nõudlus[br]lapstööjõuvabade vaipade järele. 0:12:15.831,0:12:18.743 Euroopas ja Ameerikas[br]oleme olnud edukad. 0:12:19.083,0:12:22.888 Selle tagajärjel on lapstööjõu kasutamine 0:12:23.178,0:12:27.024 Lõuna-Aasia riikides vähenenud 80% 0:12:28.004,0:12:30.406 (Aplaus) 0:12:32.316,0:12:33.997 Ja mitte ainult seda. 0:12:34.237,0:12:39.127 See esmakordne tarbijate võimu [br]näitamine ehk tarbijakampaania 0:12:39.397,0:12:43.135 on levinud edasi teistesse [br]riikidesse ja tööstusharudesse, 0:12:43.505,0:12:48.201 näiteks šokolaadi-, rõiva- ja[br]jalatsitööstusesse ja mujalegi. 0:12:50.781,0:12:53.303 11-aastase lapsena vihastades sain aru, 0:12:53.303,0:12:56.946 kui oluline on anda igale lapsele haridus. 0:12:58.036,0:13:01.991 Mul tuli mõte koguda kasutatud raamatuid 0:13:02.541,0:13:05.011 ja aidata kõige vaesemaid lapsi. 0:13:05.521,0:13:09.500 Tegin 11-aastaselt raamatupanga. 0:13:10.240,0:13:12.093 Sellega ma ei piirdunud. 0:13:12.223,0:13:14.586 Vanemaks saades algatasin [br]koos teiste huvilistega 0:13:14.586,0:13:18.980 suurima kodanikuühiskonnale [br]suunatud hariduskampaania, 0:13:18.980,0:13:21.601 mille nimi oli “Ülemaailmne [br]hariduskampaania". 0:13:22.021,0:13:26.346 See on aidanud täielikult muuta[br]inimeste arusaamist haridusest 0:13:26.346,0:13:29.397 ja nihutanud rõhuasetust[br]heategevuselt inimõigustele. 0:13:29.477,0:13:38.086 15 aastaga on tänu sellele väheneud[br]koolis mittekäivate laste arv poole võrra. 0:13:38.894,0:13:41.693 (Aplaus) 0:13:43.753,0:13:46.527 Viha, mida tundsin 27-aastasena, 0:13:46.867,0:13:51.645 et vabastada see tüdruk,[br]kes pidi bordellile müüdama, 0:13:52.235,0:14:00.428 andis mulle mõtte kasutada [br]päästemissioonides uut strateegiat, 0:14:00.951,0:14:04.188 selleks, et lapsi orjusest vabastada. 0:14:04.758,0:14:08.104 Olen õnnelik ja uhke öeldes,[br] 0:14:08.104,0:14:10.934 et me ei räägi siin mitte [br]ühest, kümnest või kahekümnest, 0:14:10.934,0:14:16.744 vaid oleme koos kolleegidega [br]füüsiliselt vabastanud 83 000 lapsorja 0:14:16.922,0:14:19.923 ja andnud nad tagasi nende [br]peredele ja emadele. 0:14:20.173,0:14:23.452 (Aplaus) 0:14:25.312,0:14:27.979 Ma teadsin, et vajasime [br]rahvusvahelist reeglistikku. 0:14:27.979,0:14:31.251 Korraldasime ülemaailmseid[br]lapstööjõuvastaseid meeleavaldusi, 0:14:31.251,0:14:37.073 mille tulemusena loodi uus[br]rahvusvaheline konventsioon 0:14:37.073,0:14:41.172 kaitsta halbades oludes elavaid lapsi. 0:14:42.262,0:14:47.211 Selle kõige tulemusena on[br]lapstööliste hulk maailmas 0:14:47.211,0:14:51.841 viimase 15 aastaga[br]kolmandiku võrra vähenenud. 0:14:52.431,0:14:55.691 (Aplaus) 0:14:56.141,0:15:02.371 Seega, iga kord sai asi [br]alguse vihastamisest, 0:15:03.510,0:15:08.139 millest sündis mõte ja tegutsemine. 0:15:09.135,0:15:10.565 Seega, viha.[br] 0:15:10.705,0:15:12.241 Ja mis järgmiseks? 0:15:12.781,0:15:14.550 Mõte ja -- 0:15:14.660,0:15:16.098 Publik: Tegutsemine! 0:15:16.178,0:15:18.794 Viha, idee, tegutsemine: [br] 0:15:19.254,0:15:21.484 nii ma püüdsingi teha. 0:15:22.054,0:15:24.751 Viha on jõud, viha on energia, 0:15:24.751,0:15:27.552 ja loodusseadus ütleb, 0:15:27.552,0:15:32.795 et energia ei saa kunagi tekkida,[br]kaduda ega hävida. 0:15:32.795,0:15:39.465 Miks ei saa siis kasutada viha energiat, 0:15:39.465,0:15:44.221 et luua parem ja ilusam,[br]õiglasem ja võrdsem maailm? 0:15:44.861,0:15:47.191 Viha on olemas igaühes teist. 0:15:47.341,0:15:52.631 Ma ütlen teile kohe ühe saladuse. 0:15:53.251,0:16:04.045 Kui me sulgume oma ego kitsasse [br]kesta ja oleme enesekesksed 0:16:05.225,0:16:13.099 siis muutub viha raevuks, vägivallaks,[br]kättemaksuks ja hävinguks. 0:16:13.439,0:16:16.595 Aga kui suudame selle kesta purustada[br] 0:16:16.595,0:16:22.281 saab sellest vihast tohutu jõud. 0:16:22.481,0:16:27.198 Suudame murda läbi sellest kestast [br]käivitades kaasasündinud võime hoolida, 0:16:27.198,0:16:30.678 ja võtta endale vastutus [br]maailma paremaks muutmise eest. 0:16:30.678,0:16:34.351 Sellest samast vihast sünnib tegutsemine. 0:16:34.351,0:16:37.626 Kallid sõbrad, õed ja vennad.[br] 0:16:37.726,0:16:42.711 Nobeli preemia laureaadina [br]julgustan teid vihastama. 0:16:43.841,0:16:46.983 Julgustan teid saama vihaseks. 0:16:48.003,0:16:52.299 Ja see kõige vihasem meie seas on see 0:16:52.299,0:16:59.560 kes saaks muuta oma viha [br]mõtteks ja tegutsemiseks. 0:17:00.320,0:17:01.925 Suur tänu! 0:17:02.275,0:17:06.245 (Aplaus) 0:17:15.115,0:17:19.084 Chris Anderson: Te olete aastaid[br]olnud paljudele inspiratsiooniks. 0:17:19.194,0:17:22.109 Mis aga inspireerib teid ennast ja miks? 0:17:22.629,0:17:24.341 KS: Hea küsimus. 0:17:24.341,0:17:28.335 Chris, las ma ütlen sulle[br]ja täpselt nii see ka on, 0:17:28.335,0:17:32.599 et iga kord, kui vabastan lapse, 0:17:32.849,0:17:36.848 lapse, kes on kaotanud lootuse,[br]et ta kunagi ema juurde tagasi saab. 0:17:37.028,0:17:40.890 Lapse esimene naeratus vabaduses [br] 0:17:41.300,0:17:43.890 ja ema, kes enam ei uskunud, 0:17:43.890,0:17:50.111 et ta poeg või tütar tagasi tuleb [br]ja ta saab teda süles hoida. 0:17:50.711,0:17:52.656 Nad on nii liigutatud, 0:17:52.656,0:17:57.809 selles esimeses rõõmupisaras, [br]mis veereb alla mööda ema põske, 0:17:57.809,0:18:00.924 näen viivuks Jumalat -[br]see ongi mu suurim inspiratsioon. 0:18:01.064,0:18:04.952 Ma olen nii õnnelik, [br]et olen mitte vaid korra, 0:18:04.952,0:18:09.628 vaid tuhandeid kordi näinud[br]oma Jumalat nende laste nägudel, 0:18:09.628,0:18:11.640 nemad on mu suurimaks inspiratsiooniks. 0:18:11.820,0:18:12.952 Tänan. 0:18:13.662,0:18:15.665 (Aplaus)