WEBVTT 00:00:01.111 --> 00:00:06.451 Σήμερα, θα σας μιλήσω για τον θυμό. 00:00:09.128 --> 00:00:11.130 Όταν ήμουν 11, 00:00:11.130 --> 00:00:14.462 βλέποντας κάποιους φίλους μου να εγκαταλείπουν το σχολείο 00:00:14.462 --> 00:00:18.684 γιατί οι γονείς τους δεν είχαν λεφτά για βιβλία, 00:00:18.684 --> 00:00:21.186 ένιωθα θυμό. 00:00:23.316 --> 00:00:26.068 Όταν ήμουν 27, 00:00:26.068 --> 00:00:31.280 ακούγοντας για τη δεινή θέση ενός απελπισμένου πατέρα σε δουλεία 00:00:31.280 --> 00:00:36.292 του οποίου η κόρη θα πουλιόταν σε οίκο ανοχής, 00:00:36.302 --> 00:00:38.683 ένιωθα θυμό. 00:00:40.423 --> 00:00:42.763 Στα πενήντα μου, 00:00:42.763 --> 00:00:47.586 πεσμένος στο δρόμο μέσα σε μια λίμνη αίματος, 00:00:47.586 --> 00:00:50.532 μαζί με τον γιο μου, 00:00:50.532 --> 00:00:52.999 ένιωθα θυμό. NOTE Paragraph 00:00:55.299 --> 00:01:00.484 Αγαπητοί φίλοι, αιώνες τώρα μας λένε ότι ο θυμός είναι κάτι κακό. 00:01:01.274 --> 00:01:03.486 Οι γονείς μας, οι δάσκαλοι, οι ιερείς - 00:01:03.486 --> 00:01:09.371 όλοι μας μάθαιναν πώς να ελέγχουμε και να καταπιέζουμε τον θυμό μας. 00:01:12.241 --> 00:01:14.146 Αλλά εγώ ρωτώ «γιατί»; 00:01:15.596 --> 00:01:20.513 Γιατί δεν μπορούμε να μετατρέψουμε τον θυμό μας για το καλό της κοινωνίας; 00:01:20.513 --> 00:01:22.109 Γιατί με το θυμό μας δεν μπορούμε 00:01:22.109 --> 00:01:25.615 ν' αμφισβητήσουμε και ν' αλλάξουμε τα κακώς κείμενα του κόσμου; 00:01:29.705 --> 00:01:32.176 Αυτό προσπάθησα να κάνω. NOTE Paragraph 00:01:34.036 --> 00:01:35.847 Φίλοι μου, 00:01:37.367 --> 00:01:43.370 οι περισσότερες λαμπρές ιδέες μου ήρθαν με τον θυμό. 00:01:43.814 --> 00:01:53.514 Όπως όταν ήμουν 35 και βρισκόμουν κλειδωμένος σ' ένα μικροσκοπικό κελί. 00:01:54.564 --> 00:01:57.067 Όλη τη νύχτα ήμουν θυμωμένος. 00:01:57.957 --> 00:02:01.017 Αλλά αυτό γέννησε μια νέα ιδέα. 00:02:01.017 --> 00:02:04.176 Θα έρθω όμως σ' αυτό αργότερα. 00:02:04.176 --> 00:02:11.041 Ας ξεκινήσω με την ιστορία για το πώς βρήκα το όνομά μου. NOTE Paragraph 00:02:13.481 --> 00:02:17.622 Ήμουν μεγάλος θαυμαστής του Μαχάτμα Γκάντι από παιδί. 00:02:19.032 --> 00:02:24.321 Ο Γκάντι ηγήθηκε του κινήματος για την ανεξαρτησία της Ινδίας. 00:02:25.261 --> 00:02:27.299 Αλλά κυρίως, 00:02:27.299 --> 00:02:34.034 μας δίδαξε πώς να φερόμαστε στα πιο ευάλωτα τμήματα, 00:02:34.034 --> 00:02:38.305 στους πιο στερημένους ανθρώπους, με αξιοπρέπεια και σεβασμό. 00:02:39.595 --> 00:02:44.562 Και έτσι, όταν η Ινδία γιόρταζε 00:02:44.562 --> 00:02:47.829 τα εκατό χρόνια από τη γέννηση του Μαχάτμα Γκάντι το 1969, 00:02:47.829 --> 00:02:50.117 - ήμουν 15 χρονών τότε - 00:02:50.117 --> 00:02:52.474 μου ήρθε μια ιδέα. 00:02:53.774 --> 00:02:57.244 Γιατί δεν μπορούμε να τα γιορτάσουμε διαφορετικά; 00:02:57.244 --> 00:03:02.672 Γνώριζα, όπως ίσως και πολλοί από σας, 00:03:02.672 --> 00:03:10.665 ότι στην Ινδία, πολλοί άνθρωποι ανήκουν στα χαμηλότερα στρώματα της κάστας 00:03:12.185 --> 00:03:15.324 και αντιμετωπίζονται ως «άθικτοι». 00:03:15.324 --> 00:03:16.656 Σε αυτούς τους ανθρώπους, 00:03:16.656 --> 00:03:21.066 όχι μόνο δεν τους επιτρέπουν να πηγαίνουν σε ναούς, 00:03:21.066 --> 00:03:26.970 αλλά ούτε καν σε σπίτια και μαγαζιά ατόμων υψηλότερης κάστας. NOTE Paragraph 00:03:28.250 --> 00:03:33.564 Εντυπωσιάστηκα, λοιπόν, από τους ηγέτες της πόλης μου 00:03:33.564 --> 00:03:38.102 που αποδοκίμαζαν έντονα το ταξικό σύστημα και την έννοια των «άθικτων» 00:03:38.102 --> 00:03:40.274 και μιλούσαν για τα ιδανικά του Γκάντι. 00:03:41.774 --> 00:03:44.944 Εμπνευσμένος από αυτό, σκέφτηκα, ας δώσουμε το παράδειγμα 00:03:44.944 --> 00:03:50.789 προσκαλώντας αυτούς τους ανθρώπους να φάνε φαγητό 00:03:50.789 --> 00:03:54.619 που θα μαγειρέψουν και θα σερβίρουν οι «άθικτοι». 00:03:54.619 --> 00:03:59.551 Πήγα σε κάποιους ανθρώπους της χαμηλής κάστας, των «άθικτων», 00:04:01.421 --> 00:04:05.807 και προσπάθησα να τους πείσω, αλλά ήταν αδιανόητο γι' αυτούς. 00:04:05.807 --> 00:04:09.760 Μου ειπαν, «Όχι, όχι. Δεν είναι δυνατόν. Δεν έχει ξανασυμβεί.» 00:04:11.070 --> 00:04:12.784 Είπα, «Κοιτάξτε αυτούς τους ηγέτες, 00:04:12.784 --> 00:04:15.121 είναι τόσο σπουδαίοι και κατά της περιθωριοποίησης. 00:04:15.121 --> 00:04:18.421 Θα έρθουν. Αν δεν έρθει κανείς, θα γίνουν παράδειγμα προς αποφυγή.» 00:04:20.891 --> 00:04:26.751 Σκέφτηκαν ότι είμαι πολύ αφελής. 00:04:28.161 --> 00:04:30.651 Εν τέλει, πείστηκαν. NOTE Paragraph 00:04:30.651 --> 00:04:36.352 Οι φίλοι μου κι εγώ, πήραμε τα ποδήλατα και καλέσαμε τους πολιτικούς ηγέτες. 00:04:37.982 --> 00:04:41.126 Και ένιωθα κατενθουσιασμένος, ή μάλλον τόσο δυνατός 00:04:41.126 --> 00:04:45.722 που όλοι δέχτηκαν να έρθουν. 00:04:47.192 --> 00:04:50.083 Σκέφτηκα, «Σπουδαία ιδέα. Μπορούμε να δώσουμε το παράδειγμα. 00:04:50.083 --> 00:04:53.711 Μπορούμε να αλλάξουμε την κοινωνία.» NOTE Paragraph 00:04:55.451 --> 00:04:57.004 Έχει έρθει η στιγμή. 00:04:57.724 --> 00:05:03.467 Όλοι αυτοί οι «άθικτοι», τρεις γυναίκες και δύο άντρες, 00:05:03.467 --> 00:05:06.816 συμφώνησαν να έρθουν. 00:05:07.436 --> 00:05:13.075 Θυμάμαι ότι φόρεσαν τα καλύτερα ρούχα τους. 00:05:14.475 --> 00:05:16.740 Έφεραν καινούρια σκεύη. 00:05:18.000 --> 00:05:20.339 Έκαναν μπάνιο πολλές φορές, 00:05:20.339 --> 00:05:23.300 κάτι που ήταν αδιανόητο γι' αυτούς. 00:05:23.300 --> 00:05:25.944 Ήταν η στιγμή της αλλαγής. 00:05:27.254 --> 00:05:29.702 Μαζεύτηκαν. Μαγείρεψαν το φαγητό. 00:05:30.402 --> 00:05:33.000 Ήταν 7 η ώρα. 00:05:33.000 --> 00:05:35.876 Μέχρι τις 8 περιμέναμε, 00:05:35.876 --> 00:05:40.497 γιατί δεν είναι ασυνήθιστο να καθυστερούν οι ηγέτες, 00:05:40.497 --> 00:05:42.539 για καμιά ώρα. NOTE Paragraph 00:05:43.239 --> 00:05:49.922 Μετά τις 8, πήραμε τα ποδήλατα και πήγαμε στα σπίτια των ηγετών, 00:05:49.922 --> 00:05:52.278 απλά για να τους υπενθυμίσουμε. 00:05:54.248 --> 00:05:58.945 Η σύζυγος ενός απο τους ηγέτες μου είπε, 00:05:58.945 --> 00:06:03.960 «Συγνώμη, έχει πονοκέφαλο, ίσως δεν μπορέσει να έρθει.» 00:06:03.960 --> 00:06:06.037 Πήγα σ' έναν άλλον ηγέτη 00:06:06.037 --> 00:06:10.097 και η σύζυγός του μου ειπε, «Πήγαινε και θα έρθει σίγουρα.» 00:06:11.357 --> 00:06:15.469 Έτσι πίστεψα ότι το δείπνο θα γίνει, 00:06:15.469 --> 00:06:19.132 αλλά με λιγότερα άτομα. NOTE Paragraph 00:06:21.352 --> 00:06:27.319 Γύρισα στον τόπο συνάντησης, το τότε νεόκτιστο Πάρκο Μαχάτμα Γκάντι. 00:06:28.559 --> 00:06:30.053 Ήταν 10 η ώρα. 00:06:31.483 --> 00:06:34.822 Κανείς από τους ηγέτες δε φάνηκε. 00:06:36.132 --> 00:06:38.435 Θύμωσα. 00:06:40.275 --> 00:06:46.679 Ακουμπούσα στο άγαλμα του Μαχάτμα Γκάντι. 00:06:49.839 --> 00:06:54.310 Ένιωθα εντελώς κενός, εξαντλημένος. 00:06:56.890 --> 00:07:02.375 Έπειτα κάθισα κάτω, εκεί που ήταν στρωμένο το φαγητό. 00:07:05.695 --> 00:07:07.785 Συγκρατούσα τα συναισθήματά μου. 00:07:07.785 --> 00:07:12.279 Αλλά μόλις έφαγα την πρώτη μπουκιά, 00:07:12.279 --> 00:07:15.210 ξέσπασα σε κλάματα. 00:07:15.210 --> 00:07:19.309 Και ξαφνικά ένιωσα ένα χέρι στον ώμο μου. 00:07:20.149 --> 00:07:26.047 Ήταν το θεραπευτικό, μητρικό άγγιγμα μιας «άθικτης». 00:07:26.047 --> 00:07:30.278 Μου είπε, «Καϊλάς, γιατί κλαις; 00:07:31.598 --> 00:07:34.011 Έκανες ό,τι μπορούσες. 00:07:34.011 --> 00:07:37.136 Έφαγες φαγητό που μαγείρεψαν οι άθικτοι, 00:07:37.136 --> 00:07:40.127 κάτι που ποτέ δεν έχει ξανασυμβεί.» 00:07:41.207 --> 00:07:44.139 Μου είπε, «Σήμερα κέρδισες.» 00:07:45.789 --> 00:07:50.169 Φίλοι μου, είχε δίκιο. NOTE Paragraph 00:07:52.059 --> 00:07:55.789 Γυρνώντας σπίτι, λίγο μετά τα μεσάνυχτα, 00:07:55.789 --> 00:08:00.363 ξαφνιάστηκα που αρκετοί ηλικιωμένοι της ανώτερης κάστας 00:08:00.363 --> 00:08:02.517 κάθονταν στην αυλή μου. 00:08:02.517 --> 00:08:05.613 Είδα τη μητέρα μου και τις ηλικιωμένες γυναίκες να κλαίνε 00:08:05.613 --> 00:08:10.071 και παρακαλούσαν αυτούς τους ηλικιωμένους, 00:08:10.071 --> 00:08:13.275 επειδή απείλησαν να εξοστρακίσουν την οικογένειά μου. 00:08:14.345 --> 00:08:17.917 Ξέρετε, ο εξοστρακισμός μιας οικογένειας 00:08:17.917 --> 00:08:21.641 είναι η μεγαλύτερη κοινωνική τιμωρία που υπάρχει. 00:08:23.981 --> 00:08:28.821 Τελικά, συμφώνησαν να τιμωρήσουν μόνο εμένα με εξαγνισμό. 00:08:28.821 --> 00:08:33.336 Αυτό σημαίνει ότι έπρεπε να πάω 600 μίλια από την πόλη μου, 00:08:33.336 --> 00:08:36.357 στον ποταμό Γάγγη για να εξαγνιστώ. 00:08:37.267 --> 00:08:41.691 Μετά, έπρεπε να οργανώσω ένα γεύμα για 101 ιερείς, 00:08:41.691 --> 00:08:45.239 να πλύνω τα πόδια τους και να πιω αυτό το νερό. NOTE Paragraph 00:08:46.529 --> 00:08:49.528 Ήταν εντελώς ανόητο 00:08:49.528 --> 00:08:52.417 και αρνήθηκα να δεχτώ την τιμωρία. 00:08:53.267 --> 00:08:55.397 Πώς με τιμώρησαν; NOTE Paragraph 00:08:55.397 --> 00:09:01.194 Μου απαγορεύτηκε να μπαίνω στην κουζίνα μου και στην τραπεζαρία, 00:09:01.194 --> 00:09:04.246 τα σκεύη μου χωρίστηκαν. 00:09:04.246 --> 00:09:09.300 Αλλά τη νύχτα που θύμωσα ήθελαν να με εξοστρακίσουν. 00:09:10.450 --> 00:09:14.633 Αλλά αποφάσισα να εξοστρακίσω εγώ ολόκληρο το ταξικό σύστημα. 00:09:15.503 --> 00:09:18.108 (Χειροκρότημα) NOTE Paragraph 00:09:20.988 --> 00:09:26.003 Κάτι τέτοιο ήταν εφικτό, γιατί η αρχή θα ήταν 00:09:26.003 --> 00:09:28.119 η αλλαγή του επιθέτου, 00:09:28.119 --> 00:09:31.784 επειδή στην Ινδία, τα περισσότερα επίθετα είναι ονόματα της κάστας. 00:09:31.784 --> 00:09:34.306 Οπότε, αποφάσισα ν' αφήσω το όνομά μου. 00:09:34.306 --> 00:09:40.810 Αργότερα, έδωσα ένα νέο όνομα στον εαυτό μου: Σατυάρτι, 00:09:40.810 --> 00:09:44.546 που σημαίνει, «αυτός που αναζητά την αλήθεια.» 00:09:45.216 --> 00:09:46.858 (Χειροκρότημα) 00:09:49.248 --> 00:09:52.725 Αυτή ήταν η αρχή του θυμού της αλλαγής. NOTE Paragraph 00:09:54.095 --> 00:09:56.704 Φίλοι, κάποιος από σας ίσως να με ρωτήσει, 00:09:56.704 --> 00:10:01.530 τι έκανα πριν γίνω ακτιβιστής για τα δικαιώματα των παιδιών; 00:10:02.410 --> 00:10:03.788 Ξέρει κανείς; 00:10:04.898 --> 00:10:06.169 Όχι. 00:10:06.169 --> 00:10:11.708 Ήμουν ηλεκτρολόγος μηχανολόγος. 00:10:12.198 --> 00:10:17.662 Μετά έμαθα πώς η ενέργεια 00:10:17.662 --> 00:10:22.146 της φωτιάς, της καύσης άνθρακα, 00:10:22.146 --> 00:10:26.250 η πυρηνική έκρηξη στους αντιδραστήρες, 00:10:26.250 --> 00:10:29.442 τα ορμητικά νερά των ποταμών, 00:10:29.442 --> 00:10:33.066 οι ισχυροί άνεμοι, 00:10:33.066 --> 00:10:38.083 μπορούν να γίνουν φως και ζωή για εκατομμύρια ανθρώπους. 00:10:38.963 --> 00:10:43.495 Έμαθα επίσης πώς η πλέον ανεξέλεγκτη μορφή ενέργειας 00:10:43.495 --> 00:10:48.500 μπορεί να ελεγχθεί για καλό και για να κάνει καλύτερη την κοινωνία. NOTE Paragraph 00:10:52.925 --> 00:10:59.692 Θα επανέλθω λοιπόν, στην ιστορία του εγκλεισμού μου στη φυλακή: 00:10:59.692 --> 00:11:03.919 Ήμουν πολύ ευτυχής που ελευθέρωσα δώδεκα παιδιά από τη δουλεία, 00:11:03.919 --> 00:11:06.890 δίνοντάς τα πίσω στους γονείς τους. 00:11:06.890 --> 00:11:10.348 Δεν μπορώ να εκφράσω τη χαρά μου όταν ελευθερώνω ένα παιδί. 00:11:11.088 --> 00:11:12.808 Ήμουν τόσο χαρούμενος. 00:11:13.458 --> 00:11:19.021 Αλλά, περιμένοντας το τραίνο μου για την επιστροφή στην πόλη μου, το Δελχί, 00:11:19.021 --> 00:11:22.474 είδα ότι έφταναν δεκάδες παιδιά. 00:11:22.474 --> 00:11:25.562 Ήταν θύματα εμπορίας. 00:11:25.562 --> 00:11:28.415 Τους σταμάτησα αυτούς τους ανθρώπους. 00:11:28.415 --> 00:11:30.517 Διαμαρτυρήθηκα στην αστυνομία. 00:11:30.517 --> 00:11:35.071 Οι αστυνομικοί, αντί να με βοηθήσουν, 00:11:35.071 --> 00:11:40.773 με πέταξαν σ' αυτό το μικρό, κλειστοφοβικό κελί, σα ζώο. 00:11:41.573 --> 00:11:43.121 Κι αυτή ήταν η νύχτα του θυμού, 00:11:43.121 --> 00:11:46.972 όταν γεννήθηκε μία από τις φωτεινότερες και μεγαλύτερες ιδέες. 00:11:47.632 --> 00:11:53.100 Σκέφτηκα ότι αν συνεχίσω να ελευθερώνω 10 παιδιά και 50 γίνονται θύματα, 00:11:53.100 --> 00:11:54.560 δε γίνεται τίποτα. 00:11:54.560 --> 00:11:57.368 Πίστευα στη δύναμη των καταναλωτών, 00:11:57.368 --> 00:12:00.852 και, πιστέψτε με, ήταν η πρώτη φορά 00:12:00.852 --> 00:12:05.968 που μια εκστρατεία ξεκίνησε από μένα εδώ ή οπουδήποτε αλλού 00:12:05.968 --> 00:12:10.041 για την εκπαίδευση και ευαισθητοποίηση των καταναλωτών 00:12:10.041 --> 00:12:14.981 ώστε να δημιουργηθεί η ζήτηση για χαλιά χωρίς παιδική εργασία. 00:12:15.691 --> 00:12:19.083 Στην Ευρώπη και την Αμερική είχαμε επιτυχία. 00:12:19.083 --> 00:12:23.768 Αυτό επέφερε μείωση στην παιδική εργασία 00:12:23.768 --> 00:12:27.024 στις χώρες της Νότιας Ασίας κατά 80%. 00:12:27.024 --> 00:12:29.876 (Χειροκρότημα) NOTE Paragraph 00:12:32.736 --> 00:12:39.397 Εκτός αυτού, αυτή η πρωτοφανής δύναμη ή εκστρατεία του καταναλωτή, 00:12:39.397 --> 00:12:43.505 έχει μεγαλώσει και σε άλλες χώρες και σε άλλες βιομηχανίες, 00:12:43.505 --> 00:12:48.931 ίσως της σοκολάτας, ίσως των ρούχων, ίσως των υποδημάτων - προχώρησε. 00:12:50.881 --> 00:12:52.823 Ο θυμός μου στην ηλικία των 11, 00:12:52.823 --> 00:12:58.176 όταν κατάλαβα πόσο σημαντική είναι η εκπαίδευση για κάθε παιδί, 00:12:58.176 --> 00:13:05.821 μου έφερε την ιδέα να μαζέψω παλιά βιβλία και να βοηθήσω τα φτωχά παιδιά. 00:13:05.821 --> 00:13:09.270 Δημιούργησα μια τράπεζα βιβλίων στα 11. 00:13:10.570 --> 00:13:11.813 Αλλά δε σταμάτησα. 00:13:11.813 --> 00:13:14.046 Αργότερα, ήμουν ο συνιδρυτής 00:13:14.046 --> 00:13:18.580 της μεγαλύτερης κοινωνίας των πολιτών παγκοσμίως για την εκπαίδευση, 00:13:18.580 --> 00:13:21.571 της Παγκόσμιας Εκστρατείας για την Εκπαίδευση. 00:13:22.221 --> 00:13:26.866 Αυτό βοήθησε να αλλάξει τη νοοτροπία για την εκπαίδευση, 00:13:26.866 --> 00:13:29.257 από τη φιλανθρωπία προς τα ανθρώπινα δικαιώματα, 00:13:29.257 --> 00:13:34.026 και βοήθησε πραγματικά στη μείωση των παιδιών που εγκαταλείπουν το σχολείο 00:13:34.026 --> 00:13:37.614 κατά 50% τα τελευταία 15 χρόνια. 00:13:38.094 --> 00:13:40.283 (Χειροκρότημα) NOTE Paragraph 00:13:43.753 --> 00:13:46.867 Ο θυμός μου στην ηλικία των 27, 00:13:46.867 --> 00:13:52.235 για την απελευθέρωση του κοριτσιού που θα πουλιόταν σε πορνείο, 00:13:52.235 --> 00:13:57.018 μου έδωσε την ιδέα 00:13:57.018 --> 00:14:01.271 να βρω μια νέα στρατηγική επιδρομής και διάσωσης, 00:14:01.271 --> 00:14:04.188 ελευθερώνοντας παιδιά από τη δουλεία. 00:14:04.758 --> 00:14:10.614 Είμαι τόσο τυχερός και περήφανος που αυτά δεν είναι 1 ή 10 ή 20, 00:14:10.614 --> 00:14:16.957 αλλά οι συνάδελφοί μου κι εγώ απελευθερώσαμε 83.000 παιδιά-δούλους 00:14:16.962 --> 00:14:20.093 και τα παραδώσαμε πίσω στις οικογένειες και τις μητέρες τους. 00:14:20.093 --> 00:14:22.512 (Χειροκρότημα) NOTE Paragraph 00:14:25.692 --> 00:14:27.979 Ήξερα ότι χρειαζόμασταν παγκόσμιες πολιτικές. 00:14:27.979 --> 00:14:31.011 Διοργανώσαμε τις παγκόσμιες πορείες ενάντια στην παιδική εργασία 00:14:31.011 --> 00:14:37.073 κάτι που επέφερε μια νέα διεθνή σύνοδο 00:14:37.073 --> 00:14:41.172 για την προστασία των παιδιών που βρίσκονται σε άσχημη κατάσταση. 00:14:42.262 --> 00:14:46.351 Ένα απτό αποτέλεσμα ήταν ότι ο αριθμός των παιδιών που δουλεύουν παγκοσμίως 00:14:46.351 --> 00:14:51.891 έχει πέσει κατά ένα τρίτο τα τελευταία 15 χρόνια. 00:14:52.431 --> 00:14:54.131 (Χειροκρότημα) NOTE Paragraph 00:14:56.311 --> 00:14:59.721 Έτσι, σε κάθε περίπτωση, 00:14:59.721 --> 00:15:03.510 ξεκίνησε από τον θυμό, 00:15:03.510 --> 00:15:06.159 έγινε μια ιδέα, 00:15:06.159 --> 00:15:08.085 και δράση. 00:15:09.565 --> 00:15:12.441 Θυμός, λοιπόν. Και μετά, τι; 00:15:12.441 --> 00:15:14.920 Ιδέα και -- 00:15:14.920 --> 00:15:16.278 Κοινό: Δράση 00:15:16.278 --> 00:15:20.835 Καϊλάς Σατυάρτι: Θυμός, ιδέα, δράση. Κάτι που προσπάθησα να κάνω. NOTE Paragraph 00:15:22.254 --> 00:15:24.751 Ο θυμός είναι δύναμη, ο θυμός είναι ενέργεια, 00:15:24.751 --> 00:15:27.522 και σύμφωνα με τον νόμο της φύσης, η ενέργεια 00:15:27.522 --> 00:15:32.795 δεν μπορεί ποτέ να δημιουργηθεί, να εξαφανιστεί, να καταστραφεί. 00:15:32.795 --> 00:15:39.685 Γιατί, λοιπόν, η ενέργεια του θυμού δεν μπορεί ν' αλλάξει και να ελεγχθεί 00:15:39.685 --> 00:15:44.221 για να δημιουργήσει έναν καλύτερο, όμορφο κόσμο, πιο δίκαιο και ισότιμο; NOTE Paragraph 00:15:44.861 --> 00:15:47.341 Ο θυμός είναι μέσα στον καθένα σας 00:15:47.341 --> 00:15:53.241 και θα μοιραστώ μαζί σας ένα μυστικό για μερικά δευτερόλεπτα: 00:15:53.241 --> 00:16:00.625 αν είμαστε περιορισμένοι στα στενά όρια του εγώ μας, 00:16:00.625 --> 00:16:05.225 και τους κύκλους του εγωισμού, 00:16:05.225 --> 00:16:12.879 τότε ο θυμός θα γίνει μίσος, βία, εκδίκηση, καταστροφή. 00:16:13.539 --> 00:16:16.595 Αλλά, αν μπορέσουμε να σπάσουμε τους κύκλους, 00:16:16.595 --> 00:16:22.481 τότε ο ίδιος θυμός μπορεί να γίνει μεγάλη δύναμη. 00:16:22.481 --> 00:16:26.828 Μπορούμε να σπάσουμε τους κύκλους χρησιμοποιώντας την εγγενή μας ευσπλαχνία 00:16:26.828 --> 00:16:30.678 και να συνδεθούμε με τον κόσμο μέσ' από τη συμπόνια για να τον κάνουμε καλύτερο. 00:16:30.678 --> 00:16:34.351 Αυτός ο ίδιος θυμός θα μπορούσε να μεταμορφωθεί σ' αυτό. NOTE Paragraph 00:16:34.351 --> 00:16:38.936 Αγαπητοί φίλοι, αδελφές και αδελφοί, και πάλι ως Νομπελίστας, 00:16:39.956 --> 00:16:42.711 σας προτρέπω να θυμώνετε. 00:16:43.841 --> 00:16:46.983 Σας προτρέπω να θυμώνετε. 00:16:48.003 --> 00:16:52.299 Και ο πιο θυμωμένος μεταξύ μας 00:16:52.299 --> 00:16:59.510 είναι αυτός που μπορεί να κάνει τον θυμό του ιδέα και πράξη. NOTE Paragraph 00:17:00.440 --> 00:17:02.275 Σας ευχαριστώ πολύ. NOTE Paragraph 00:17:02.275 --> 00:17:04.335 (Χειροκρότημα) NOTE Paragraph 00:17:15.115 --> 00:17:18.924 Κρις Άντερσον: Για πολλά χρόνια, ενέπνευσες άλλους. 00:17:18.924 --> 00:17:22.109 Ποιος ή τι εμπνέει εσένα και γιατί; NOTE Paragraph 00:17:22.629 --> 00:17:24.341 ΚΣ: Καλή ερώτηση. 00:17:24.341 --> 00:17:28.335 Κρις, ήθελα να σου πω, κι αυτή είναι η αλήθεια, 00:17:28.335 --> 00:17:32.849 κάθε φορά που ελευθερώνω ένα παιδί, 00:17:32.849 --> 00:17:37.028 το παιδί που έχει χάσει κάθε ελπίδα ότι θα επιστρέψει ποτέ στη μητέρα του, 00:17:37.028 --> 00:17:41.335 το πρώτο χαμόγελο της ελευθερίας, 00:17:41.335 --> 00:17:43.890 και η μητέρα που έχει χάσει κάθε ελπίδα 00:17:43.890 --> 00:17:50.501 ότι ο γιος ή η κόρη της θα γυρίσει και θα καθίσει στην αγκαλιά της, 00:17:50.501 --> 00:17:52.656 γίνονται τόσο συναισθηματικοί 00:17:52.656 --> 00:17:57.809 και το πρώτο δάκρυ χαράς κυλά στο μάγουλό της. 00:17:57.809 --> 00:18:01.154 Βλέπω σ' αυτό την αναλαμπή του Θεού, αυτή είναι η μεγαλύτερη έμπνευση. 00:18:01.154 --> 00:18:06.032 Είμαι τόσο τυχερός που, όχι μία φορά, όπως είπα πριν, αλλά χιλιάδες, 00:18:06.032 --> 00:18:09.628 μπόρεσα να δω τον Θεό μου στα πρόσωπα αυτών των παιδιών 00:18:09.628 --> 00:18:11.640 και είναι η μεγαλύτερη έμπνευσή μου. 00:18:11.640 --> 00:18:12.942 Σας ευχαριστώ. NOTE Paragraph 00:18:12.942 --> 00:18:14.375 (Χειροκρότημα)