WEBVTT 00:00:00.239 --> 00:00:04.938 (anúncios do metrô) 00:00:04.938 --> 00:00:08.574 (narrador) Vivemos em um mundo construído para pessoas que escutam. 00:00:08.574 --> 00:00:10.730 (mulher) Olá? Está me escutando? 00:00:11.380 --> 00:00:17.191 (sons cotidianos) 00:00:17.191 --> 00:00:20.960 (sons cotidianos) 00:00:20.960 --> 00:00:23.827 (narrador) Mas como seria nosso mundo 00:00:23.827 --> 00:00:26.319 se fosse projetado para quem não escuta? 00:00:26.319 --> 00:00:29.050 ♪ (música) ♪ 00:00:29.050 --> 00:00:31.190 A universidade de Gallaudet, em Washington DC, 00:00:31.190 --> 00:00:33.848 é destinada a pessoas surdas e com deficiência auditiva. 00:00:33.848 --> 00:00:36.240 Prédios inteiros estão sendo reprojetados 00:00:36.240 --> 00:00:39.590 com base na experiência sensorial das pessoas que não ouvem. 00:00:39.590 --> 00:00:44.530 ♪ (música) ♪ 00:00:44.530 --> 00:00:47.320 line:1 Recém iniciamos o desafio 00:00:47.320 --> 00:00:50.810 de analisar como podemos projetar prédios, 00:00:50.810 --> 00:00:55.130 campi e até cidades inteiras 00:00:55.130 --> 00:00:57.770 alinhados à abordagem DeafSpace. 00:00:57.770 --> 00:00:59.957 [Deaf Space - Abordagem de arquitetura e design 00:00:59.957 --> 00:01:03.760 embasada principalmente na forma única como surdos percebem e habitam um espaço.] 00:01:03.760 --> 00:01:07.970 As pessoas surdas, como cultura, têm sido amplamente marginalizadas. 00:01:08.490 --> 00:01:12.380 Como comunidade marginalizada, desenvolvemos nossa própria cultura, 00:01:12.380 --> 00:01:16.800 e isso define o tipo de lugar que chamamos de lar, 00:01:16.800 --> 00:01:19.370 como reivindicamos e ocupamos o espaço. 00:01:19.840 --> 00:01:22.744 Começamos a nos fazer essas perguntas 00:01:22.744 --> 00:01:27.280 e, por isso, nos tornamos mais criativos e audaciosos 00:01:27.280 --> 00:01:29.464 na forma de encontrar diferentes maneiras 00:01:29.464 --> 00:01:32.964 de alinhar nosso modo de ser a nossos ambientes. 00:01:32.964 --> 00:01:36.210 [Espaços para grupos] 00:01:36.210 --> 00:01:40.970 As salas de aula são organizadas em um semicírculo ou em forma de U 00:01:40.970 --> 00:01:45.840 line:1 de modo que os colegas sempre possam se conectar visualmente uns com os outros. 00:01:46.635 --> 00:01:49.240 Se você quiser se envolver em um assunto, 00:01:49.240 --> 00:01:51.570 todos têm uma boa visão de você. 00:01:51.570 --> 00:01:54.000 [Trajetos] 00:01:54.000 --> 00:01:58.080 Em um corredor mais largo, duas pessoas podem caminhar e sinalizar lado a lado. 00:01:58.080 --> 00:02:01.340 line:1 Mas temos parâmetros específicos de distância 00:02:01.340 --> 00:02:04.021 line:1 em que podemos observar todo o corpo e a sinalização. 00:02:04.955 --> 00:02:08.820 Ouvintes, no entanto, podem desconsiderar esses requisitos de distância, 00:02:08.820 --> 00:02:11.440 podem estar próximos, falando entre si, 00:02:11.440 --> 00:02:13.310 sem precisar desse campo visual. 00:02:13.310 --> 00:02:18.460 Escadas também requerem mais atenção visual ao caminhar, 00:02:19.720 --> 00:02:22.240 line:1 e as rampas reduzem isso. 00:02:22.890 --> 00:02:24.860 Comunicar-se com alguém 00:02:24.860 --> 00:02:27.810 enquanto sobe ou desce uma rampa é muito mais fácil. 00:02:29.025 --> 00:02:30.496 [Campo visual] 00:02:30.496 --> 00:02:33.750 Na abordagem DeafSpace, sempre nos baseamos 00:02:33.750 --> 00:02:37.970 line:1 em ambientes muito visuais, 00:02:37.970 --> 00:02:41.835 porque não recebemos informação auditiva. 00:02:41.835 --> 00:02:44.028 line:1 Se estamos sentados em um terraço, 00:02:44.028 --> 00:02:46.082 podemos ver tudo que está abaixo dele. 00:02:46.082 --> 00:02:47.950 É um lugar distinto 00:02:47.950 --> 00:02:51.280 que pode ser unificado ou ter três áreas distintas. 00:02:51.280 --> 00:02:54.507 [Cor e luz] 00:02:54.507 --> 00:02:59.360 Cores e iluminação são muito alinhadas ao acesso à comunicação. 00:02:59.360 --> 00:03:02.210 line:1 Em geral, azuis e verdes contrastam 00:03:02.210 --> 00:03:06.945 com a maioria dos tons de pele, reduzindo o cansaço visual. 00:03:06.945 --> 00:03:09.050 Podemos usar luz mais difusa. 00:03:10.149 --> 00:03:14.831 Muito da iluminação aqui é direcional, então poder ser ajustada. 00:03:15.141 --> 00:03:16.980 [Reflexão] 00:03:16.980 --> 00:03:18.900 Temos espelhos nos espaços 00:03:18.900 --> 00:03:23.190 que permitem que a pessoa saiba ou tenha noção do que acontece atrás dela. 00:03:23.620 --> 00:03:27.760 Pelo reflexo, a pessoa pode saber se tem alguém próximo ou atrás dela 00:03:27.760 --> 00:03:29.568 ou, se alguém tocá-la, 00:03:29.568 --> 00:03:32.042 pode saber quem está ali. 00:03:32.042 --> 00:03:34.400 [Transparência] 00:03:34.400 --> 00:03:36.380 Transparência das portas, 00:03:36.982 --> 00:03:39.080 de forma que uma pessoa em uma sala 00:03:39.580 --> 00:03:45.550 tenha uma porta ou corredor transparente ou translúcido 00:03:45.550 --> 00:03:48.720 para ver luz, sombras e movimentos 00:03:48.720 --> 00:03:52.420 e saber que alguém está à porta, sem ver claramente quem é. 00:03:52.420 --> 00:03:55.354 ♪ (música calma) ♪ 00:03:55.354 --> 00:03:59.540 Frequentemente, as pessoas falam em "perda auditiva" como um exemplo, 00:03:59.540 --> 00:04:03.110 e isso dá um tom negativo a essa abordagem, já no início. 00:04:03.110 --> 00:04:05.890 Mas imaginem um bebê surdo, que nunca escutou, 00:04:05.890 --> 00:04:09.680 e é descrito como tendo "perda auditiva". 00:04:10.482 --> 00:04:12.995 Em vez disso, propomos outra perspectiva: 00:04:12.995 --> 00:04:14.290 o "ganho da surdez". 00:04:14.290 --> 00:04:16.030 O que ganhamos 00:04:16.030 --> 00:04:18.680 com a experiência de ser ou de se tornar surdo? 00:04:20.467 --> 00:04:23.645 Acredito que a abordagem DeafSpace 00:04:23.645 --> 00:04:29.477 nasce da ideia de que temos algo a oferecer para o mundo. 00:04:29.477 --> 00:04:31.895 De que ser surdo nos confere 00:04:31.895 --> 00:04:34.465 algumas perspectivas muito interessantes. 00:04:34.465 --> 00:04:37.438 ♪ (música) ♪ 00:04:39.246 --> 00:04:41.026 Tradutora: Claudia Sander 00:04:43.029 --> 00:04:44.749 Revisor: Ruy Lopes Pereira