[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.07,0:00:02.89,Default,,0000,0000,0000,,Não percebo como é que não dá aulas\Nnas academias da polícia.\N Dialogue: 0,0:00:02.99,0:00:05.69,Default,,0000,0000,0000,,Então acha que foi o Rusk?\NÉ o nosso homem? Dialogue: 0,0:00:05.79,0:00:08.25,Default,,0000,0000,0000,,Claro. É óbvio. Dialogue: 0,0:00:08.35,0:00:10.58,Default,,0000,0000,0000,,Ele conhecia tanto a Sra. Blaney Dialogue: 0,0:00:10.75,0:00:13.45,Default,,0000,0000,0000,,\N- como a tal Barbara qualquer coisa.\N- Sim. Dialogue: 0,0:00:13.55,0:00:15.55,Default,,0000,0000,0000,,Aí tem, então. Dialogue: 0,0:00:15.71,0:00:17.93,Default,,0000,0000,0000,,Disse-me que ele é um pervertido. Dialogue: 0,0:00:18.03,0:00:21.25,Default,,0000,0000,0000,,Por isso é que ficou com as roupas\Ne as guardou na pasta do Sr. Blaney. Dialogue: 0,0:00:21.35,0:00:23.47,Default,,0000,0000,0000,,Não temos provas. Dialogue: 0,0:00:23.51,0:00:25.86,Default,,0000,0000,0000,,É só raciocinar. Dialogue: 0,0:00:26.03,0:00:28.15,Default,,0000,0000,0000,,Não quer antes dizer intuição? Dialogue: 0,0:00:29.03,0:00:32.21,Default,,0000,0000,0000,,O que é a tua intuição diz\Nque vou querer hoje para o jantar? Dialogue: 0,0:00:32.59,0:00:34.98,Default,,0000,0000,0000,,Bife com batatas assadas. Dialogue: 0,0:00:35.15,0:00:40.30,Default,,0000,0000,0000,,Mas vais comer\N"pied de porc a la mode de Caens". Dialogue: 0,0:00:41.47,0:00:43.97,Default,,0000,0000,0000,,- Parece uma pata de porco.\N- Exatamente. Dialogue: 0,0:00:44.07,0:00:48.05,Default,,0000,0000,0000,,Fiz o mesmo molho que os franceses\Nusam para tripa.\N Dialogue: 0,0:00:48.15,0:00:50.15,Default,,0000,0000,0000,,Que reconfortante. Dialogue: 0,0:00:50.31,0:00:52.49,Default,,0000,0000,0000,,Quando é que vais prender Dialogue: 0,0:00:52.59,0:00:55.85,Default,,0000,0000,0000,,esse tal Mr. Robinson, ou Rusk,\Nou seja lá como se chama? Dialogue: 0,0:00:55.95,0:00:57.61,Default,,0000,0000,0000,,Quando tiver provas. Dialogue: 0,0:00:57.71,0:01:03.02,Default,,0000,0000,0000,,-Levam mais tempo do que a intuição.\N-Quando é que as vais ter? Dialogue: 0,0:01:03.19,0:01:05.33,Default,,0000,0000,0000,,Dentro de minutos, espero eu, querida. Dialogue: 0,0:01:05.43,0:01:07.58,Default,,0000,0000,0000,,A sério? Dialogue: 0,0:01:07.75,0:01:10.50,Default,,0000,0000,0000,,Seu malandro. Conta lá. Dialogue: 0,0:01:12.43,0:01:14.74,Default,,0000,0000,0000,,Bem... Dialogue: 0,0:01:20.07,0:01:23.17,Default,,0000,0000,0000,,...sabemos que, se o Rusk é o assassino, Dialogue: 0,0:01:23.27,0:01:25.93,Default,,0000,0000,0000,,ele foi com a vítima\Nnum camião de batatas. Dialogue: 0,0:01:26.03,0:01:27.85,Default,,0000,0000,0000,,E como é que sabemos isso? Dialogue: 0,0:01:27.95,0:01:31.69,Default,,0000,0000,0000,,Alguma vez viste um cadáver\Na sair sozinho de um saco fechado? Dialogue: 0,0:01:31.79,0:01:35.37,Default,,0000,0000,0000,,Para que é que ele havia de querer\Ntirar o cadáver de dentro do saco? Dialogue: 0,0:01:35.47,0:01:37.53,Default,,0000,0000,0000,,Estava a procura de alguma coisa, claro. Dialogue: 0,0:01:37.63,0:01:39.86,Default,,0000,0000,0000,,Como é que sabemos isso? Dialogue: 0,0:01:40.03,0:01:42.21,Default,,0000,0000,0000,,O cadáver estava em rigor mortis. Dialogue: 0,0:01:42.31,0:01:45.85,Default,,0000,0000,0000,,Ele teve de partir os dedos\Nda mão direita para retirar alguma coisa. Dialogue: 0,0:01:45.95,0:01:47.95,Default,,0000,0000,0000,,(Estalido) Dialogue: 0,0:01:49.91,0:01:52.81,Default,,0000,0000,0000,,Era tão bom voltar a comer\Npão simples nesta casa?\N Dialogue: 0,0:01:52.91,0:01:55.17,Default,,0000,0000,0000,,O que achas que era? Dialogue: 0,0:01:55.27,0:01:58.42,Default,,0000,0000,0000,,Um medalhão? Um broche? Uma cruz. Dialogue: 0,0:01:58.59,0:02:01.49,Default,,0000,0000,0000,,Tinha que ser algo\Nque o encriminasse. Dialogue: 0,0:02:01.59,0:02:04.45,Default,,0000,0000,0000,,Algo que lhe escapu\Nquando pôs o corpo no camião. Dialogue: 0,0:02:04.55,0:02:07.01,Default,,0000,0000,0000,,Talvez um lenço com monograma. Dialogue: 0,0:02:07.11,0:02:09.11,Default,,0000,0000,0000,,Não me parece que fosse uma cruz. Dialogue: 0,0:02:09.27,0:02:11.70,Default,,0000,0000,0000,,Bem... Dialogue: 0,0:02:11.87,0:02:14.06,Default,,0000,0000,0000,,Não vejo porque não. Dialogue: 0,0:02:14.23,0:02:18.22,Default,,0000,0000,0000,,Obsessão sexual e religosa\Nestão muito próximas. Dialogue: 0,0:02:20.43,0:02:23.82,Default,,0000,0000,0000,,O que quer que fosse, ele encontrou-o,\N Dialogue: 0,0:02:23.99,0:02:26.22,Default,,0000,0000,0000,,o que foi um azar para nós. Dialogue: 0,0:02:26.39,0:02:30.27,Default,,0000,0000,0000,,Mas tivemos um pouco de sorte. Dialogue: 0,0:02:30.43,0:02:35.05,Default,,0000,0000,0000,,O caminonista contou-nos\Nque fez uma paragem durante a viagem Dialogue: 0,0:02:35.15,0:02:38.37,Default,,0000,0000,0000,,num boteco de estrada\Nfora de Londres. Dialogue: 0,0:02:38.47,0:02:40.47,Default,,0000,0000,0000,,- Um boteco de estrada? Dialogue: 0,0:02:41.23,0:02:45.66,Default,,0000,0000,0000,,É um género de café\Nfrequentado por camionistas, querida. Dialogue: 0,0:02:45.83,0:02:49.29,Default,,0000,0000,0000,,Servem comida simples,\Ncomo sandes de ovo e bacon, Dialogue: 0,0:02:49.39,0:02:53.75,Default,,0000,0000,0000,,salsichas com puré\Ne chá ou café. Dialogue: 0,0:02:55.19,0:02:58.100,Default,,0000,0000,0000,,Porque é que é uma sorte\Nque ele tenha parado lá? Dialogue: 0,0:02:59.39,0:03:01.09,Default,,0000,0000,0000,,Não é o facto de ele ter parado, Dialogue: 0,0:03:01.19,0:03:04.36,Default,,0000,0000,0000,,mas o facto de ele ter parado\Napenas uma vez. Dialogue: 0,0:03:04.36,0:03:07.61,Default,,0000,0000,0000,,O único sítio em que o suspeito pode ter saído\Né nesse café. Dialogue: 0,0:03:07.71,0:03:09.37,Default,,0000,0000,0000,,Mandei lá o Sargento Spearman, Dialogue: 0,0:03:09.47,0:03:12.53,Default,,0000,0000,0000,,para ver se encontrava alguém\Nque se lembrasse de ver o Rusk. Dialogue: 0,0:03:12.63,0:03:15.41,Default,,0000,0000,0000,,Ele deve estar aí a chegar. Dialogue: 0,0:03:15.51,0:03:19.49,Default,,0000,0000,0000,,Então, come, querido. Deves querer\Nterminar antes de ele chegar. Dialogue: 0,0:03:19.59,0:03:22.02,Default,,0000,0000,0000,,Muito bom, muito bom. Dialogue: 0,0:03:22.19,0:03:24.61,Default,,0000,0000,0000,,Não tem lá muita carne. Dialogue: 0,0:03:24.71,0:03:26.33,Default,,0000,0000,0000,,Assim não ficas empanturrado, querido. Dialogue: 0,0:03:26.43,0:03:30.85,Default,,0000,0000,0000,,Vou levar o meu prato \Npara comer enquanto bato os ovos do soufflè. Dialogue: 0,0:03:30.95,0:03:32.95,Default,,0000,0000,0000,,(Toque da Campainha)... Dialogue: 0,0:03:35.43,0:03:37.59,Default,,0000,0000,0000,,- Boa noite, Sargento.\N- Boa noite. Dialogue: 0,0:03:37.59,0:03:40.39,Default,,0000,0000,0000,,- Estou a interromper?\N- De modo algum. Entre. Dialogue: 0,0:03:40.43,0:03:44.76,Default,,0000,0000,0000,,- Obrigado.\N- Deixe o chapéu e o casaco no sofá. Dialogue: 0,0:03:45.59,0:03:49.29,Default,,0000,0000,0000,,Boa noite, Sargento Spearman?\NPosso oferecer-lhe uma bebida? Dialogue: 0,0:03:49.39,0:03:51.73,Default,,0000,0000,0000,,Boa noite, minha senhora.\NEu... não sei... Dialogue: 0,0:03:51.76,0:03:53.53,Default,,0000,0000,0000,,Deixe lá isso.\NNão está de serviço. Dialogue: 0,0:03:53.63,0:03:57.86,Default,,0000,0000,0000,,E que tal uma Margarita? É delicioso. Dialogue: 0,0:03:58.03,0:04:00.06,Default,,0000,0000,0000,,Tequila, licor triple sec, Dialogue: 0,0:04:00.23,0:04:05.53,Default,,0000,0000,0000,,sumo de limão e\Nsal espalhado na borda do copo. Dialogue: 0,0:04:05.63,0:04:08.52,Default,,0000,0000,0000,,- Vai adorar.\N- Obrigado, minha senhora. Dialogue: 0,0:04:11.78,0:04:15.08,Default,,0000,0000,0000,,Sargento Spearman, parece ansioso\Npor aprovação.\N Dialogue: 0,0:04:15.11,0:04:17.33,Default,,0000,0000,0000,,- Mais vale deitar cá para fora.\N- Sim, senhor. Dialogue: 0,0:04:17.43,0:04:19.49,Default,,0000,0000,0000,,A mulher que serve ao balcão do café\N Dialogue: 0,0:04:19.59,0:04:22.33,Default,,0000,0000,0000,,identificou o Rusk \Npela fotografia que lhe mostrei Dialogue: 0,0:04:22.39,0:04:25.66,Default,,0000,0000,0000,,e lembra-se de vê-lo lá\Nna noite em que encontraram o corpo. Dialogue: 0,0:04:25.66,0:04:27.37,Default,,0000,0000,0000,,E há mais. Dialogue: 0,0:04:27.47,0:04:31.73,Default,,0000,0000,0000,,- Está à espera do rufar dos tambores?\N- Não, senhor. Peço desculpa. Dialogue: 0,0:04:31.83,0:04:34.97,Default,,0000,0000,0000,,A mulher também disse que o Rusk\Nestava desgrenhado e cheio de pó, Dialogue: 0,0:04:35.07,0:04:38.22,Default,,0000,0000,0000,,e pediu emprestada uma escova para a roupa. Dialogue: 0,0:04:45.39,0:04:47.61,Default,,0000,0000,0000,,Está aqui a escova que ela lhe deu, senhor. Dialogue: 0,0:04:47.71,0:04:49.28,Default,,0000,0000,0000,,Está a ver? Dialogue: 0,0:04:52.07,0:04:55.38,Default,,0000,0000,0000,,Que acha, Spearman?\NPó de batatas? Dialogue: 0,0:04:56.39,0:04:58.82,Default,,0000,0000,0000,,Aqui tem, Sargento. Dialogue: 0,0:04:59.99,0:05:01.57,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:05:01.67,0:05:04.90,Default,,0000,0000,0000,,- Obrigado, minha senhora.\N- Ouviste tudo? Dialogue: 0,0:05:05.07,0:05:09.37,Default,,0000,0000,0000,,- Sim, já te disse. Eu sempre soube.\N- Claro. Dialogue: 0,0:05:09.47,0:05:13.72,Default,,0000,0000,0000,,- Leve isto para análise depressa.\N- Com certeza, senhor. Dialogue: 0,0:05:13.79,0:05:16.53,Default,,0000,0000,0000,,Parece que desta vez\Nprendemos o homem errado. Dialogue: 0,0:05:16.63,0:05:20.34,Default,,0000,0000,0000,,Que quer dizer com 'nós'?\NFoi você quem o prendeu. Dialogue: 0,0:05:20.51,0:05:23.23,Default,,0000,0000,0000,,- Pronto, Spearman, pode ir.\N- Boa noite, minha senhora. Dialogue: 0,0:05:23.23,0:05:24.77,Default,,0000,0000,0000,,Não terminou a bebida. Dialogue: 0,0:05:24.87,0:05:28.01,Default,,0000,0000,0000,,Peço desculpa, mas tenho de levar isto\Npara análise o antes que possa. Dialogue: 0,0:05:28.11,0:05:30.17,Default,,0000,0000,0000,,Boa noite, Spearman. Bom trabalho. Dialogue: 0,0:05:30.27,0:05:32.53,Default,,0000,0000,0000,,- Muito bom trabalho.\N- Obrigado, senhor. Dialogue: 0,0:05:37.67,0:05:42.29,Default,,0000,0000,0000,,Coitado do Mr. Blaney. Tens de o tirar de lá\Nimediatamente, Tim. Dialogue: 0,0:05:42.39,0:05:44.57,Default,,0000,0000,0000,,Ele ainda está hospitalizado. Dialogue: 0,0:05:44.67,0:05:47.20,Default,,0000,0000,0000,,Amanhã de manhã falo com \No assistente do comissário Dialogue: 0,0:05:47.20,0:05:48.73,Default,,0000,0000,0000,,para reabrir o processo. Dialogue: 0,0:05:48.83,0:05:52.25,Default,,0000,0000,0000,,Ele não vai gostar, mas há\Nprovas suficientes para um perdão oficial. Dialogue: 0,0:05:52.35,0:05:54.46,Default,,0000,0000,0000,,Vão compensá-lo de alguma forma? Dialogue: 0,0:05:54.46,0:05:56.23,Default,,0000,0000,0000,,Devem dar-lhe algum dinheiro, Dialogue: 0,0:05:56.23,0:06:00.01,Default,,0000,0000,0000,,mas não há compensação \Nque chegue em casos destes. Dialogue: 0,0:06:00.11,0:06:02.11,Default,,0000,0000,0000,,Coitado. Dialogue: 0,0:06:03.43,0:06:08.61,Default,,0000,0000,0000,,Acho que o mínimo que podes fazer\Né convidá-lo para um óptimo jantar. Dialogue: 0,0:06:08.71,0:06:10.09,Default,,0000,0000,0000,,Deixa-me ver. Dialogue: 0,0:06:10.19,0:06:13.89,Default,,0000,0000,0000,,Vai ter que ser algo substancial. Dialogue: 0,0:06:13.99,0:06:18.90,Default,,0000,0000,0000,,Talvez um Caneton aux cerises. Dialogue: 0,0:06:19.87,0:06:21.81,Default,,0000,0000,0000,,- Que é isso?\N- Pato Dialogue: 0,0:06:21.91,0:06:24.86,Default,,0000,0000,0000,,com molho de cerejas. Dialogue: 0,0:06:26.43,0:06:31.10,Default,,0000,0000,0000,,Depois de toda a comida da prisão,\Nacho que ele não vai recusar nada.