1 00:00:00,067 --> 00:00:02,887 On devrait vous enseigner ça dans vos cours. 2 00:00:02,987 --> 00:00:05,687 Donc tu crois que Rusk est le coupable? 3 00:00:05,787 --> 00:00:08,247 Ça saute aux yeux. 4 00:00:08,347 --> 00:00:10,577 Il connaissait Mme. Blaney 5 00:00:10,747 --> 00:00:13,797 - et cette Barbara Machin... - Oui 6 00:00:13,797 --> 00:00:15,547 Eh bien, voilà. 7 00:00:15,707 --> 00:00:17,927 Tu m'a dit le coupable est un pervers 8 00:00:18,027 --> 00:00:21,247 il a gardé la robe et la glissée dans la valise de M. Blaney. 9 00:00:21,347 --> 00:00:23,472 On n'a aucune preuve. 10 00:00:23,507 --> 00:00:25,862 C'est logique. 11 00:00:26,027 --> 00:00:28,152 Ou intuition? 12 00:00:29,027 --> 00:00:32,207 Selon ton intuition, de quoi ai-je envie pour diner? 13 00:00:32,587 --> 00:00:34,976 Steak et pommes au four. 14 00:00:35,147 --> 00:00:40,301 Mais tu auras un pied de porc à la mode de Caens. 15 00:00:41,467 --> 00:00:43,967 - Oui, on dirait un pied. - C'en est un. 16 00:00:44,067 --> 00:00:48,047 - J'ai choisi la sauce que les Français font pour les tripes. 17 00:00:48,147 --> 00:00:50,147 C'est réconfortant 18 00:00:50,307 --> 00:00:52,487 Quand vas-tu arrêter 19 00:00:52,587 --> 00:00:55,847 ce Robinson, ou Rusk, ou je ne sais pas quoi? 20 00:00:56,497 --> 00:01:00,187 La preuve ne vient pas aussi vite que l'intuition! 21 00:01:01,177 --> 00:01:03,187 Tu l'auras quand? 22 00:01:03,187 --> 00:01:05,327 Dans quelques minutes 23 00:01:05,427 --> 00:01:07,577 C'est vrai? 24 00:01:07,747 --> 00:01:10,500 Cachottier! 25 00:01:20,857 --> 00:01:23,166 Si Rusk est l'assassin... 26 00:01:23,267 --> 00:01:25,927 il est monté dans le camion avec sa victime. 27 00:01:26,027 --> 00:01:27,847 Comment on sait ca? 28 00:01:27,947 --> 00:01:31,687 Une morte sort-elle toute seule de son sac? 29 00:01:31,787 --> 00:01:35,367 Pourquoi l'en a-t-il tirée? 30 00:01:35,467 --> 00:01:37,527 Il cherchait quelque chose. 31 00:01:37,627 --> 00:01:39,857 Comment le sais-tu? 32 00:01:40,027 --> 00:01:42,207 Le corps était rigide 33 00:01:42,307 --> 00:01:45,847 il a dû briser les doigts de la main droite pour récupérer un objet. 34 00:01:45,947 --> 00:01:47,947 (Craquement) 35 00:01:49,907 --> 00:01:52,807 Si on en revenait au pain de mie? 36 00:01:52,907 --> 00:01:55,167 Les doigts tenaient... 37 00:01:55,267 --> 00:01:58,418 un medaillon? Une broche? Une croix? 38 00:01:58,587 --> 00:02:01,487 Un objet compromettant auquel... 39 00:02:01,587 --> 00:02:04,447 il n'a pensé qu'après coup. 40 00:02:04,547 --> 00:02:07,007 Un mouchoir chiffré, peut-etre. 41 00:02:07,107 --> 00:02:09,107 Pas une croix! 42 00:02:09,267 --> 00:02:11,701 Pourquoi pas? 43 00:02:11,867 --> 00:02:14,062 Je ne sais pas pourquoi pas. 44 00:02:14,227 --> 00:02:18,225 Religion et perversion sexuelle vont de pair. 45 00:02:20,427 --> 00:02:23,817 En tout cas il l'a trouve 46 00:02:23,987 --> 00:02:26,217 malheureusement pour nous 47 00:02:26,387 --> 00:02:30,266 Mais on avait une chance 48 00:02:30,427 --> 00:02:35,047 le camionneur nous a dit l'homme s'est arrêté en route 49 00:02:35,147 --> 00:02:38,367 devant un bistrot dans la banlieue. 50 00:02:38,467 --> 00:02:40,467 - Un bistrot? 51 00:02:41,227 --> 00:02:45,664 Un cafe pour routiers. 52 00:02:45,827 --> 00:02:49,287 On y sert la nourriture simple comme des sandwiches, du bacon 53 00:02:49,387 --> 00:02:53,752 des oeufs, du thé et du café. 54 00:02:55,187 --> 00:02:58,997 Pourquoi: "une chance"? 55 00:02:59,387 --> 00:03:01,087 Le camion ne s'est arrêté qu'une fois. 56 00:03:04,067 --> 00:03:07,317 C'est donc le seul endroit ou Rusk a pu descendre. 57 00:03:07,807 --> 00:03:09,467 J'ai fait demander 58 00:03:09,467 --> 00:03:12,527 si on se rappelle l'avoir vu dans ce cafe 59 00:03:12,627 --> 00:03:15,407 Et j'attends l'inspecteur. 60 00:03:15,507 --> 00:03:19,487 Alors, mange pour avoir fini quand il arrive 61 00:03:19,587 --> 00:03:22,021 C'est succulent! 62 00:03:22,187 --> 00:03:24,607 II y a beaucoup d'os. 63 00:03:26,427 --> 00:03:30,847 Je vais manger le mien en battant mes blancs pour le soufflé 64 00:03:30,947 --> 00:03:32,947 La Sonnette retentit 65 00:03:35,427 --> 00:03:37,587 Bonsoir, Sargent Bonsoir Monsieur 66 00:03:37,587 --> 00:03:40,387 - Je ne vous empêche pas de dîner? - Pas du tout. Entrez. 67 00:03:40,427 --> 00:03:44,762 - Merci, Monsieur - Débarrassez-vous. 68 00:03:45,587 --> 00:03:49,287 Bonsoir. Je vous offre quelque chose à boire? 69 00:03:49,387 --> 00:03:51,727 Bonsoir, Madame. Je ne sais pas si je dois. 70 00:03:51,757 --> 00:03:53,527 Oh ça va. Vous n'êtes pas en service 71 00:03:53,627 --> 00:03:57,859 Un 'margarita'? C'est absolument exquis. 72 00:03:58,027 --> 00:04:00,063 Tequila, triple sec 73 00:04:00,227 --> 00:04:05,527 le jus de citron et sel givré sur le bord du verre. 74 00:04:05,627 --> 00:04:08,517 - Vous aimerez. - Merci Madame 75 00:04:11,777 --> 00:04:15,077 Vous avez l'air radieux. Parlez. 76 00:04:17,427 --> 00:04:19,487 La serveuse du cafe 77 00:04:19,587 --> 00:04:22,327 a reconnu Rusk: 78 00:04:22,387 --> 00:04:25,657 C'est l'homme qu'elle a servi la nuit du crime. 79 00:04:25,657 --> 00:04:27,367 Mais ce n'est pas tout. 80 00:04:27,467 --> 00:04:31,727 Vous attendez un roulement de tambour? 81 00:04:31,827 --> 00:04:34,967 Elle m'a dit aussi que Rusk était décoiffé, couvert de poussière 82 00:04:35,067 --> 00:04:38,218 et il a demandé une brosse. 83 00:04:45,387 --> 00:04:47,607 La voici. 84 00:04:52,417 --> 00:04:55,215 Des traces de pomme de terre? 85 00:04:56,387 --> 00:04:58,821 Voilà! 86 00:05:01,667 --> 00:05:04,898 Tu as entendu? 87 00:05:05,067 --> 00:05:09,367 Je le savais dès le début. 88 00:05:09,467 --> 00:05:13,717 - Apportez ça au labo tout de suite. 89 00:05:13,787 --> 00:05:16,527 Nous avons bouclé un innocent 90 00:05:16,627 --> 00:05:20,336 Qui "nous"? Toi, tu l'as bouclé! 91 00:05:20,507 --> 00:05:23,227 Vous pouvez disposer. 92 00:05:23,227 --> 00:05:24,767 Vous n'avez pas bu! 93 00:05:24,867 --> 00:05:28,007 Excusez-moi. Je dois me rendre au laboratoire. 94 00:05:28,107 --> 00:05:30,167 Vous avez fait du bon travail. 95 00:05:37,667 --> 00:05:42,287 Pauvre M. Blaney. Libère-le. Et tout de suite! 96 00:05:42,387 --> 00:05:44,567 Il est à l'hôpital 97 00:05:44,667 --> 00:05:47,867 Mais je vais obtenir une révision du procès 98 00:05:47,957 --> 00:05:51,007 Le non-lieu s'impose. 99 00:05:52,347 --> 00:05:54,457 Il sera dédommagé?? 100 00:05:54,457 --> 00:05:56,227 Il recevra un peu d'argent 101 00:05:56,227 --> 00:06:00,007 mais il n'y a pas vraie reparation ce cas-là. 102 00:06:00,107 --> 00:06:02,107 Le malheureux 103 00:06:03,427 --> 00:06:08,607 Au moins, invite-le faire un bon dîner. 104 00:06:10,187 --> 00:06:13,887 Il faudra lui offrir un repas substantiel. 105 00:06:13,987 --> 00:06:18,902 'Caneton aux cerises' 106 00:06:19,867 --> 00:06:21,807 - Quoi? - Un petit canard 107 00:06:21,907 --> 00:06:24,865 avec une bonne sauce aux cerises 108 00:06:26,427 --> 00:06:31,097 Apres la nourriture de la maison il mangera n'importe quoi!