[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.07,0:00:03.07,Default,,0000,0000,0000,,No se por qué no enseñás eso en la escuela de policías.\N Dialogue: 0,0:00:03.18,0:00:05.67,Default,,0000,0000,0000,,Entonces, creés que es Rusk, ¿no? ¿Es a quién buscamos? Dialogue: 0,0:00:05.82,0:00:08.31,Default,,0000,0000,0000,,Bueno, por supuesto. Cualquiera se daría cuenta. Dialogue: 0,0:00:08.42,0:00:10.54,Default,,0000,0000,0000,,Las conocía a ambas: la Sra. Blaney Dialogue: 0,0:00:10.61,0:00:13.75,Default,,0000,0000,0000,,- y a esa Barbara no sé cuanto, ¿no?\N- Sí. Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:15.39,Default,,0000,0000,0000,,Bueno, ahí tenés. Dialogue: 0,0:00:15.73,0:00:18.39,Default,,0000,0000,0000,,Me dijiste que el hombre es un pervertido sexual. Dialogue: 0,0:00:18.42,0:00:21.94,Default,,0000,0000,0000,,Es por eso que conservó la ropa y la puso en la maleta del Sr. Blaney. Dialogue: 0,0:00:22.02,0:00:23.60,Default,,0000,0000,0000,,No tenemos pruebas de eso. Dialogue: 0,0:00:23.66,0:00:25.65,Default,,0000,0000,0000,,Es lo que la lógica indica. Dialogue: 0,0:00:26.04,0:00:28.51,Default,,0000,0000,0000,,Querrás decir la intuición... Dialogue: 0,0:00:29.23,0:00:32.75,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué te dice tu intuición sobre lo que quiero cenar hoy? Dialogue: 0,0:00:32.88,0:00:34.100,Default,,0000,0000,0000,,Carne y papas al horno. Dialogue: 0,0:00:35.53,0:00:41.03,Default,,0000,0000,0000,,Pero te preparé "pied de porc a la mode de Caens" Dialogue: 0,0:00:41.57,0:00:44.46,Default,,0000,0000,0000,,- Parece una pata de cerdo.\N- Lo es. Dialogue: 0,0:00:44.59,0:00:48.45,Default,,0000,0000,0000,,Lo cociné en la misma salsa que los franceses usan para el mondongo. Dialogue: 0,0:00:48.54,0:00:50.09,Default,,0000,0000,0000,,Eso es reconfortante. Dialogue: 0,0:00:50.38,0:00:52.48,Default,,0000,0000,0000,,Entonces, ¿cuándo vas a arrestar Dialogue: 0,0:00:52.56,0:00:56.51,Default,,0000,0000,0000,,a este Sr. Robinson o Rusk o como se llame? Dialogue: 0,0:00:56.60,0:00:58.07,Default,,0000,0000,0000,,Cuando tenga la prueba que necesito. Dialogue: 0,0:00:58.13,0:01:03.52,Default,,0000,0000,0000,,- Lleva más tiempo que la intuición.\N- ¿Cuándo la vas a tener? Dialogue: 0,0:01:03.59,0:01:05.65,Default,,0000,0000,0000,,Espero que en unos minutos, querida. Dialogue: 0,0:01:05.88,0:01:07.26,Default,,0000,0000,0000,,¿De verdad? Dialogue: 0,0:01:07.81,0:01:10.28,Default,,0000,0000,0000,,Ah, viejo pillo. Contáme. Dialogue: 0,0:01:10.78,0:01:11.87,Default,,0000,0000,0000,,Bueno... Dialogue: 0,0:01:13.85,0:01:14.36,Default,,0000,0000,0000,,sabemos que si Rusk es el asesino, Dialogue: 0,0:01:14.36,0:01:14.95,Default,,0000,0000,0000,,viajaba con su víctima en un camión de papas. Dialogue: 0,0:01:14.95,0:01:15.35,Default,,0000,0000,0000,,¿Cómo sabemos eso? Dialogue: 0,0:01:15.35,0:01:15.83,Default,,0000,0000,0000,,¿Alguna vez supiste de un cadáver que se libere por su cuenta de una bolsa atada? Dialogue: 0,0:01:20.07,0:01:23.17,Default,,0000,0000,0000,,¿Para qué querría sacar el cadáver de la bolsa? Dialogue: 0,0:01:23.27,0:01:25.93,Default,,0000,0000,0000,,Es obvio que estaba buscando algo. Dialogue: 0,0:01:26.03,0:01:27.85,Default,,0000,0000,0000,,¿Cómo sabemos eso? Dialogue: 0,0:01:27.95,0:01:31.69,Default,,0000,0000,0000,,El cadáver estaba demasiado rígido. Dialogue: 0,0:01:31.79,0:01:35.37,Default,,0000,0000,0000,,Tuvo que quebrarle los dedos de la mano derecha para sacar lo que sostenían. Dialogue: 0,0:01:35.47,0:01:37.53,Default,,0000,0000,0000,,(Quiebre) Dialogue: 0,0:01:37.63,0:01:39.86,Default,,0000,0000,0000,,Qué bueno sería que volvamos a comer pan en esta casa. Dialogue: 0,0:01:40.03,0:01:42.21,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué pensás que sostenían? Dialogue: 0,0:01:42.31,0:01:45.85,Default,,0000,0000,0000,,¿Una medalla? ¿Una broca? Una cruz. Dialogue: 0,0:01:45.95,0:01:47.95,Default,,0000,0000,0000,,Debió haber sido algo que podía incriminarlo. Dialogue: 0,0:01:49.91,0:01:52.81,Default,,0000,0000,0000,,Algo que dejó pasar cuando puso el cuerpo en el camión. Dialogue: 0,0:01:52.91,0:01:55.17,Default,,0000,0000,0000,,Un pañuelo con alguna escritura, tal vez. Dialogue: 0,0:01:55.27,0:01:58.42,Default,,0000,0000,0000,,Una cruz no creo. Dialogue: 0,0:01:58.59,0:02:01.49,Default,,0000,0000,0000,,Bueno... Dialogue: 0,0:02:01.59,0:02:04.45,Default,,0000,0000,0000,,¿Por qué no? Dialogue: 0,0:02:04.55,0:02:07.01,Default,,0000,0000,0000,,La manía religiosa y la sexual están muy relacionadas. Dialogue: 0,0:02:07.11,0:02:09.11,Default,,0000,0000,0000,,Como sea, sea lo que sea, lo encontró. Dialogue: 0,0:02:09.27,0:02:11.70,Default,,0000,0000,0000,,Mala suerte para nosotros. Dialogue: 0,0:02:11.87,0:02:14.06,Default,,0000,0000,0000,,Pero tuvimos una pizca de buena suerte. Dialogue: 0,0:02:14.23,0:02:18.22,Default,,0000,0000,0000,,El conductor de camiones nos dijo que el sospechoso se detuvo en un lugar durante su viaje. Dialogue: 0,0:02:20.43,0:02:23.82,Default,,0000,0000,0000,,En un parador en las afueras de Londres. Dialogue: 0,0:02:23.99,0:02:26.22,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Un parador?\N- Hmm Dialogue: 0,0:02:26.39,0:02:30.27,Default,,0000,0000,0000,,Es un... restaurante al que van los camioneros, querida. Dialogue: 0,0:02:30.43,0:02:35.05,Default,,0000,0000,0000,,Donde sirven comida rápida como tocino y sandwiches de huevo, Dialogue: 0,0:02:35.15,0:02:38.37,Default,,0000,0000,0000,,salchichas con puré, té y café. Dialogue: 0,0:02:38.47,0:02:40.47,Default,,0000,0000,0000,,¿Por qué fue buena suerte que este conductor se detuviese ahí? Dialogue: 0,0:02:41.23,0:02:45.66,Default,,0000,0000,0000,,Lo importante no es que se haya detenido, Dialogue: 0,0:02:45.83,0:02:49.29,Default,,0000,0000,0000,,sino que se detuvo sólo una vez. Dialogue: 0,0:02:49.39,0:02:53.75,Default,,0000,0000,0000,,El único lugar donde el sospechoso se pudo haber bajado del camión fue en ese parador. Dialogue: 0,0:02:55.19,0:02:58.100,Default,,0000,0000,0000,,Mandé al Sargento Spearman a ver Dialogue: 0,0:02:59.39,0:03:01.09,Default,,0000,0000,0000,,si encuentra a alguien que pueda recordar si Rusk estuvo ahí. Dialogue: 0,0:03:01.19,0:03:04.36,Default,,0000,0000,0000,,Estará volviendo en cualquier momento. Dialogue: 0,0:03:04.36,0:03:07.61,Default,,0000,0000,0000,,Bueno, comé, querido. Querrás haber terminado cuando llegue. Dialogue: 0,0:03:07.71,0:03:09.37,Default,,0000,0000,0000,,Sabroso, muy sabroso. Dialogue: 0,0:03:09.47,0:03:12.53,Default,,0000,0000,0000,,No tiene mucha carne. Dialogue: 0,0:03:12.63,0:03:15.41,Default,,0000,0000,0000,,No tiene sentido empacharse, querido. Dialogue: 0,0:03:15.51,0:03:19.49,Default,,0000,0000,0000,,Me llevo el mío para comerlo mientras bato los huevos para el suflé. Dialogue: 0,0:03:19.59,0:03:22.02,Default,,0000,0000,0000,,(Suena el timbre) Dialogue: 0,0:03:22.19,0:03:24.61,Default,,0000,0000,0000,,- Buenas noches, Sargento.\N- Buenas noches, Sr. Dialogue: 0,0:03:24.71,0:03:26.33,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Interrumpo la cena?\N- No, para nada. Entre. Dialogue: 0,0:03:26.43,0:03:30.85,Default,,0000,0000,0000,,- Gracias, Sr.\N- Deje el sombrero y el abrigo en el sillón. Dialogue: 0,0:03:30.95,0:03:32.95,Default,,0000,0000,0000,,Buenas noches, Sargento Spearman.\N¿Qué le gustaría tomar? Dialogue: 0,0:03:35.43,0:03:37.59,Default,,0000,0000,0000,,Buenas noches, madam. No sé. Yo... Dialogue: 0,0:03:37.59,0:03:40.39,Default,,0000,0000,0000,,Oh, no hay ningún problema.\NEstá fuera de servicio. Dialogue: 0,0:03:40.43,0:03:44.76,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué tal un Margarita? Es delicioso. Dialogue: 0,0:03:45.59,0:03:49.29,Default,,0000,0000,0000,,Tequila, triple sec, Dialogue: 0,0:03:49.39,0:03:51.73,Default,,0000,0000,0000,,jugo de limón fresco y... sal en todo el borde del vaso. Dialogue: 0,0:03:51.76,0:03:53.53,Default,,0000,0000,0000,,- Le va a encantar.\N- Gracias, madam. Dialogue: 0,0:03:53.63,0:03:57.86,Default,,0000,0000,0000,,. Dialogue: 0,0:03:58.03,0:04:00.06,Default,,0000,0000,0000,,- Debería decirme lo que averiguó.\N- Sí, Sr. Dialogue: 0,0:04:00.23,0:04:05.53,Default,,0000,0000,0000,,La empleada del restaurante Dialogue: 0,0:04:05.63,0:04:08.52,Default,,0000,0000,0000,,identificó a Rusk en la fotografía que le mostré. Dialogue: 0,0:04:11.78,0:04:15.08,Default,,0000,0000,0000,,Dijo que era él quien estaba en el restaurante la noche en que el cuerpo fue descubierto. Dialogue: 0,0:04:15.11,0:04:17.33,Default,,0000,0000,0000,,Y eso no es todo. Dialogue: 0,0:04:17.43,0:04:19.49,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Qué espera? ¿El redoble del tambor?\N- No, Sr. Perdón, Sr. Dialogue: 0,0:04:19.59,0:04:22.33,Default,,0000,0000,0000,,La mujer también dijo que Rusk estaba\Ndesarreglado y muy sucio, Dialogue: 0,0:04:22.39,0:04:25.66,Default,,0000,0000,0000,,y que pidió prestado un cepillo para ropa. Dialogue: 0,0:04:25.66,0:04:27.37,Default,,0000,0000,0000,,Este es el cepillo que ella \Nle prestó, Sr. Dialogue: 0,0:04:27.47,0:04:31.73,Default,,0000,0000,0000,,¿Ve ahí? Dialogue: 0,0:04:31.83,0:04:34.97,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué dice, Spearman? ¿Tierra de papas? Dialogue: 0,0:04:35.07,0:04:38.22,Default,,0000,0000,0000,,Aquí tiene, Sargento. Dialogue: 0,0:04:45.39,0:04:47.61,Default,,0000,0000,0000,,Salud. Dialogue: 0,0:04:47.71,0:04:49.28,Default,,0000,0000,0000,,- Salud, madam.\N- ¿Escuchaste todo eso? Dialogue: 0,0:04:52.07,0:04:55.38,Default,,0000,0000,0000,,- Sí, te lo dije. Lo supe todo el tiempo.\N- Casi. Dialogue: 0,0:04:56.39,0:04:58.82,Default,,0000,0000,0000,,- Lleve esto rápidamente al laboratorio.\N- Muy bien, Sr. Dialogue: 0,0:04:59.99,0:05:01.57,Default,,0000,0000,0000,,Parece que encarcelamos al hombre equivocado esta vez. Dialogue: 0,0:05:01.67,0:05:04.90,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué querés decir con "encarcelamos"? Vos lo hiciste. Dialogue: 0,0:05:05.07,0:05:09.37,Default,,0000,0000,0000,,- Muy bien, Spearman. Puede irse.\N- Buenas noches, madam. Dialogue: 0,0:05:09.47,0:05:13.72,Default,,0000,0000,0000,,No ha terminado su trago. Dialogue: 0,0:05:13.79,0:05:16.53,Default,,0000,0000,0000,,Perdón. Estoy apurado, debo\Nir al laboratorio. Dialogue: 0,0:05:16.63,0:05:20.34,Default,,0000,0000,0000,,Buenas noches, Spearman. Buen trabajo. Dialogue: 0,0:05:20.51,0:05:23.23,Default,,0000,0000,0000,,- Muy buen trabajo.\N- Gracias, Sr. Dialogue: 0,0:05:23.23,0:05:24.77,Default,,0000,0000,0000,,Pobre Sr. Blaney. Tenés que\Nsacarlo, Tim, inmediatamente. Dialogue: 0,0:05:24.87,0:05:28.01,Default,,0000,0000,0000,,Está en el hospital en este momento. Dialogue: 0,0:05:28.11,0:05:30.17,Default,,0000,0000,0000,,Voy a hablar con el asistente\Ndel jefe de policía a la mañana Dialogue: 0,0:05:30.27,0:05:32.53,Default,,0000,0000,0000,,y reabrir el caso. Dialogue: 0,0:05:37.67,0:05:42.29,Default,,0000,0000,0000,,No le va a gustar, pero hay suficiente evidencia para absolverlo. Dialogue: 0,0:05:42.39,0:05:44.57,Default,,0000,0000,0000,,¿Le darán alguna compensación? Dialogue: 0,0:05:44.67,0:05:47.20,Default,,0000,0000,0000,,Supongo que le darán algo de dinero, Dialogue: 0,0:05:47.20,0:05:48.73,Default,,0000,0000,0000,,pero realmente no hay manera\Nde compensar en casos como éste. Dialogue: 0,0:05:48.83,0:05:52.25,Default,,0000,0000,0000,,Pobre hombre. Dialogue: 0,0:05:52.35,0:05:54.46,Default,,0000,0000,0000,,Creo que lo menos que podés hacer\Nes invitarlo a cenar. Dialogue: 0,0:05:54.46,0:05:56.23,Default,,0000,0000,0000,,A ver. Dialogue: 0,0:05:56.23,0:06:00.01,Default,,0000,0000,0000,,Obviamente debe ser algo sustancial. Dialogue: 0,0:06:00.11,0:06:02.11,Default,,0000,0000,0000,,Pienso en un "Caneton aux cerises". Dialogue: 0,0:06:03.43,0:06:08.61,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Qué es eso?\N- Pato Dialogue: 0,0:06:08.71,0:06:10.09,Default,,0000,0000,0000,,con salsa de cereza dulce. Dialogue: 0,0:06:10.19,0:06:13.89,Default,,0000,0000,0000,,Después de la comida que sirven en la\Ncárcel supongo que comería lo que sea.