WEBVTT 00:00:00.267 --> 00:00:03.087 I can't think why you don't teach it in police colleges. 00:00:03.187 --> 00:00:05.887 So you think it's Rusk, do you? You think he's our man? 00:00:05.987 --> 00:00:08.447 Well, of course. Anyone can see that. 00:00:08.547 --> 00:00:10.777 He knew both Mrs Blaney... 00:00:10.947 --> 00:00:13.647 ...and that Barbara what's-her-name. - Yes. 00:00:13.747 --> 00:00:15.747 Well, there you are. 00:00:15.907 --> 00:00:18.127 You told me the man's a sexual pervert. 00:00:18.227 --> 00:00:21.447 That's why he kept the clothes and put them in Mr Blaney's case. 00:00:21.547 --> 00:00:23.672 We have no proof of that. 00:00:23.707 --> 00:00:26.062 It stands to reason. 00:00:26.227 --> 00:00:28.352 Don't you mean intuition? 00:00:29.507 --> 00:00:32.686 What does your intuition tell you I want for dinner tonight? 00:00:32.787 --> 00:00:35.176 Steak and a baked potato. 00:00:35.347 --> 00:00:40.501 But you're getting pied de porc a la mode de Caens. 00:00:41.667 --> 00:00:44.167 (Oxford) It looks like a pig's foot. - That's what it is. 00:00:44.267 --> 00:00:48.247 I put it in the same sauce the French use for tripe. 00:00:48.347 --> 00:00:50.347 That's comforting. 00:00:50.507 --> 00:00:52.687 Well, when are you going to arrest... 00:00:52.787 --> 00:00:56.047 ...this Mr Robinson, or Rusk, or whatever he's called? 00:00:56.147 --> 00:00:57.807 When I have the proof I need. 00:00:57.907 --> 00:01:02.742 It takes longer than intuition. - When will you have it? 00:01:03.387 --> 00:01:05.527 In a few minutes I hope, dear. 00:01:05.627 --> 00:01:07.777 Really? 00:01:07.947 --> 00:01:10.700 You old slyboots. Tell. 00:01:12.627 --> 00:01:14.936 Well... 00:01:20.267 --> 00:01:23.367 ...we know that if Rusk is the murderer, 00:01:23.467 --> 00:01:26.127 he traveled up in a potato truck with his victim. 00:01:26.227 --> 00:01:28.047 How do we know that? 00:01:28.147 --> 00:01:31.887 Did you ever hear of a corpse that cut itself out of a tied sack? 00:01:31.987 --> 00:01:35.567 What would he want to take the corpse out of the sack for? 00:01:35.667 --> 00:01:37.727 Obviously he was looking for something. 00:01:37.827 --> 00:01:40.057 How do we know that? 00:01:40.227 --> 00:01:42.407 The corpse was deep in rigor mortis. 00:01:42.507 --> 00:01:46.047 He had to break the fingers of the right hand to obtain what they held. 00:01:46.147 --> 00:01:48.147 (Cracking) 00:01:50.107 --> 00:01:53.007 It would be so nice to get back to plain bread in this house. 00:01:53.107 --> 00:01:55.367 What do you think they held? 00:01:55.467 --> 00:01:58.618 A locket? A broach? A cross. 00:01:58.787 --> 00:02:01.687 It had to be something that would incriminate him. 00:02:01.787 --> 00:02:04.647 Something that he missed when he put the body on the truck. 00:02:04.747 --> 00:02:07.207 A monogrammed handkerchief, perhaps. 00:02:07.307 --> 00:02:09.306 Not a cross, I think. 00:02:09.467 --> 00:02:11.901 Well... 00:02:12.067 --> 00:02:14.262 I don't see why not. 00:02:14.427 --> 00:02:19.455 Religious and sexual mania are closely linked. 00:02:20.627 --> 00:02:24.017 Anyway, whatever it was, he found it, 00:02:24.187 --> 00:02:26.417 which was unlucky for us. 00:02:26.587 --> 00:02:30.466 But we did have one piece of good fortune. 00:02:30.627 --> 00:02:35.247 The truck driver told us that he stopped at one place on his journey, 00:02:35.347 --> 00:02:38.567 and that was at a pull-in somewhere out of London. 00:02:38.667 --> 00:02:40.667 A pull-in? - Hmm. 00:02:41.427 --> 00:02:45.864 It's a... cafe frequented by truck drivers, dear. 00:02:46.027 --> 00:02:49.487 They serve humble foods like bacon and egg sandwiches, 00:02:49.587 --> 00:02:54.262 sausages and mashed potatoes and cups of tea and coffee. 00:02:55.387 --> 00:02:59.487 How is it so fortunate that this driver stopped there? 00:02:59.587 --> 00:03:01.287 It's not so much that he stopped, 00:03:01.387 --> 00:03:04.687 but that he stopped only once that is important. 00:03:04.787 --> 00:03:07.807 The only place our man coulďve got out of the truck was at that cafe. 00:03:07.907 --> 00:03:09.567 I sent Sergeant Spearman to see... 00:03:09.667 --> 00:03:12.727 ...if he could find anyone who could remember Rusk being there. 00:03:12.827 --> 00:03:15.607 I'm expecting him back at any minute. 00:03:15.707 --> 00:03:19.687 Well, eat up, dear. You'll want to be finished by the time he arrives. 00:03:19.787 --> 00:03:22.221 Tasty, very tasty. 00:03:22.387 --> 00:03:24.807 Not a lot of meat on it, mind. 00:03:24.907 --> 00:03:26.527 No sense in gorging, dear. 00:03:26.627 --> 00:03:31.047 I'll take mine and eat it while I'm beating my eggs for the soufflé. 00:03:31.147 --> 00:03:33.147 (Doorbell Rings)... 00:03:36.507 --> 00:03:37.887 Good evening, Sergeant. - Good evening, sir. 00:03:37.987 --> 00:03:40.527 Am I interrupting your dinner? - No, not at all. Come in. 00:03:40.627 --> 00:03:44.962 Thank you, sir. - Put your hat and coat on the sofa. 00:03:45.787 --> 00:03:49.487 Good evening, Sergeant Spearman. What would you like to drink? 00:03:49.587 --> 00:03:51.927 Good evening, madam. I don't know that I... 00:03:52.027 --> 00:03:53.727 Oh, that's alright. You're off duty. 00:03:53.827 --> 00:03:58.059 How about a Margarita? It's delicious. 00:03:58.227 --> 00:04:00.263 Tequila, triple sec, 00:04:00.427 --> 00:04:05.727 fresh lemon juice and... salt pressed 'round the rim of the glass. 00:04:05.827 --> 00:04:08.717 You'll love it. - Thank you, madam. 00:04:12.067 --> 00:04:15.207 Sergeant Spearman, you are positively glutinous with self-approbation. 00:04:15.307 --> 00:04:17.527 You might as well speak out. - Yes, sir. 00:04:17.627 --> 00:04:19.687 The woman behind the counter at the cafe... 00:04:19.786 --> 00:04:22.527 ...positively identified Rusk from the photo I showed her... 00:04:22.627 --> 00:04:25.687 ...as being a man who was at the cafe the night the body was discovered. 00:04:25.787 --> 00:04:27.567 And that's not all. 00:04:27.667 --> 00:04:31.927 Are you waiting for a drumroll? - No, sir. Sorry, sir. 00:04:32.027 --> 00:04:35.167 The woman also said that Rusk was dishevelled and very dusty, 00:04:35.267 --> 00:04:38.418 and asked to borrow a clothes brush. 00:04:45.587 --> 00:04:47.807 This is the brush she lent him, sir. 00:04:47.907 --> 00:04:52.105 You see there? - (Sniffs) 00:04:52.267 --> 00:04:55.582 What do you say, Spearman? Potato dust? 00:04:56.587 --> 00:04:59.021 Here you are, Sergeant. 00:05:00.187 --> 00:05:01.767 Cheers. 00:05:01.867 --> 00:05:05.098 Cheers, madam. - Did you hear all that? 00:05:05.267 --> 00:05:09.567 Yes, I told you. I knew all the time. - (Oxford) Quite. 00:05:09.667 --> 00:05:13.917 Get this down to the lab quickly. - Very good, sir. 00:05:13.987 --> 00:05:16.727 It rather looks like we put the wrong man away this time. 00:05:16.827 --> 00:05:20.536 What do you mean 'we'? You put him away. 00:05:20.707 --> 00:05:23.487 All right, Spearman, you can go. - Good night, madam. 00:05:23.587 --> 00:05:24.967 You haven't finished your drink. 00:05:25.067 --> 00:05:28.207 I'm sorry. I have to get down to the lab in a hurry. 00:05:28.307 --> 00:05:30.367 Good night, Spearman. Good work. 00:05:30.467 --> 00:05:33.187 Very good work. - Thank you, sir. 00:05:37.867 --> 00:05:42.487 Poor Mr Blaney. You've got to get him out, Tim, immediately. 00:05:42.587 --> 00:05:44.767 He's in hospital at the moment. 00:05:44.867 --> 00:05:47.447 I'll talk to the assistant commissioner in the morning... 00:05:47.547 --> 00:05:48.927 ...and get the case reopened. 00:05:49.027 --> 00:05:52.447 He won't like it, but there's quite enough evidence for a pardon. 00:05:52.547 --> 00:05:54.927 Will they give him any compensation? 00:05:55.027 --> 00:05:56.127 I expect they'll give him some money, 00:05:56.227 --> 00:06:00.207 but there's no real way to compensate in cases like these. 00:06:00.307 --> 00:06:02.307 Poor man. 00:06:03.627 --> 00:06:08.807 I think the least you can do is ask him 'round for a really good dinner. 00:06:08.907 --> 00:06:10.287 Let's see. 00:06:10.387 --> 00:06:14.087 It will obviously have to be something substantial. 00:06:14.187 --> 00:06:19.102 I think a Caneton aux cerises. 00:06:20.067 --> 00:06:22.007 What's that? - Duckling... 00:06:22.107 --> 00:06:25.065 ...with heavy sweet cherry sauce. 00:06:26.627 --> 00:06:32.237 After that jail food he's been having, I expect he'll eat anything.