0:00:40.090,0:00:42.200 那一天沒有機會出去散步 0:00:42.230,0:00:45.400 冬天凜冽的寒風刮起來,天空烏雲密佈。 0:00:45.440,0:00:48.450 下起滂沱大雨,其它戶外的活動 0:00:48.490,0:00:49.600 都被取消了。 0:00:52.110,0:00:53.950 我挺高興的,因為我從來不喜歡長時間的散步。 0:00:53.980,0:00:55.820 特別是在冷颼颼的下午。 0:00:57.290,0:00:58.630 過來,我親愛的。 0:01:00.580,0:01:02.310 親愛的約翰,先吃一片。 0:01:02.340,0:01:04.019 來,這一片給妳,喬治安娜。 0:01:04.050,0:01:04.950 喔,謝謝媽媽。 0:01:04.980,0:01:06.920 然後這一片給我親愛的伊莉莎。 0:01:06.960,0:01:08.290 謝謝媽媽,謝謝妳。 0:01:08.320,0:01:10.760 活動完後,你很餓吧。 0:01:12.360,0:01:14.240 貝西,為什麼妳讓他們在外面待這麼久? 0:01:14.270,0:01:16.600 再多待一分鐘,他們就會被雨淋溼了。 0:01:16.640,0:01:18.470 嗯,媽媽,是簡愛做的。 0:01:18.510,0:01:20.070 我叫了又叫,但是她自己一個人, 0:01:20.100,0:01:21.630 我到處找不到她。 0:01:23.540,0:01:24.870 好。 0:01:25.990,0:01:26.930 合理。 0:01:27.800,0:01:29.730 里德阿姨,貝西說我做了什麼事? 0:01:31.760,0:01:34.390 不准小孩和大人頂嘴。 0:01:34.820,0:01:37.860 直到妳學會說話的禮貌之前,不准開口。 0:01:57.240,0:01:59.110 砰! 0:01:59.150,0:02:00.850 她究竟到哪兒去了? 0:02:00.880,0:02:03.450 伊莉。喬治。 0:02:03.480,0:02:05.180 簡 不在這裡。 0:02:05.220,0:02:08.220 告訴媽媽她冒雨跑出去了。 0:02:08.650,0:02:10.820 壞傢伙! 0:02:10.860,0:02:13.430 什麼事? 0:02:13.860,0:02:15.600 什麼事?什麼? 0:02:15.630,0:02:17.330 什麼事,外甥? 0:02:17.370,0:02:20.370 外甥?[br]飢餓的外甥。 0:02:20.400,0:02:21.670 孤兒的外甥。 0:02:21.700,0:02:24.700 叫我里德主人。 0:02:24.740,0:02:26.440 妳到我這邊。 0:02:28.610,0:02:31.640 這就是對媽媽和我沒禮貌的教訓。 0:02:31.680,0:02:32.950 而且妳偷偷溜走, 0:02:32.980,0:02:35.110 躲到窗簾後面,像隻老鼠。 0:02:35.550,0:02:36.850 妳在窗簾後面做什麼? 0:02:37.280,0:02:38.580 我在閱讀。 0:02:38.620,0:02:39.890 把書拿來我看看。 0:02:46.510,0:02:48.330 妳沒有權利拿我們的書。 0:02:49.000,0:02:50.300 妳必需靠別人過活。 0:02:50.730,0:02:52.470 媽媽說妳沒有錢。 0:02:52.500,0:02:54.200 我會好好的教妳。 0:02:54.630,0:02:55.640 惡毒的壞蛋! 0:02:55.670,0:02:56.890 你總是不停的虐待我。 0:02:56.920,0:02:57.810 老鼠。 0:02:57.840,0:02:59.650 - 你像個兇手。[br]- 老鼠。 0:02:59.690,0:03:00.990 你是一個虐待奴隸的主人! 0:03:01.030,0:03:02.140 媽媽! 0:03:02.270,0:03:03.510 你真像一個古羅馬的暴君… 0:03:03.540,0:03:04.480 簡,不可以! 0:03:05.630,0:03:07.570 -可恥![br]-喔,親愛的,親愛的。 0:03:07.610,0:03:09.480 如果妳有聽見她對我說的那些話。 0:03:09.520,0:03:11.760 有人看過這麼激動的畫面嗎? 0:03:11.790,0:03:13.720 艾博特,貝西。 0:03:13.750,0:03:16.320 把她帶到紅色房間,把她鎖起來。 0:03:16.680,0:03:18.490 - 不要![br]- 喔。 0:03:18.530,0:03:19.790 簡小姐,別掙扎了。 0:03:19.830,0:03:20.660 放開我! 0:03:20.700,0:03:22.400 他打我,貝西。 0:03:22.430,0:03:24.130 他總是打我。 0:03:24.170,0:03:25.870 男孩就是男孩,簡小姐。 0:03:25.900,0:03:27.170 抓住她的手臂,阿博特小姐。 0:03:27.600,0:03:28.470 她像隻發瘋的貓。 0:03:28.780,0:03:30.200 太不像話,太不像話,簡愛小姐。 0:03:30.240,0:03:31.070 別動。有沒有聽見? 0:03:31.110,0:03:32.810 給我進去。 0:03:32.840,0:03:33.600 不要。 0:03:33.630,0:03:36.280 來這裡,來這裡,來這裡! 0:03:36.310,0:03:39.750 現在,沒有淑女打一個年輕的紳士。 0:03:39.780,0:03:42.780 妳恩人的兒子,你的主人。 0:03:42.820,0:03:45.820 主人?他怎麼會是我的主人? 0:03:45.850,0:03:47.550 我是一個傭人? 0:03:47.990,0:03:49.720 不是。你連傭人都不如。 0:03:49.760,0:03:51.460 因為你得靠別人過活,卻什麼事都不做。 0:03:51.490,0:03:52.750 現在來坐這裡。 0:03:52.790,0:03:54.210 好好想想妳有多壞! 0:03:54.240,0:03:55.440 現在,如果你仍然不好好的坐下來, 0:03:55.480,0:03:56.750 我們就將你的手綁起來。 0:03:56.780,0:03:58.020 艾伯特,妳的吊襪帶借我, 0:03:58.060,0:03:59.280 因為我那副一下子就會被她弄壞。 0:03:59.320,0:04:00.280 不要綁我! 0:04:00.320,0:04:02.530 我不動就是了。我保證。 0:04:02.560,0:04:04.000 好,那就記住不要動! 0:04:05.040,0:04:07.880 喔,她以前從來不會這樣。 0:04:09.070,0:04:10.560 才不是,她本性就是這樣。 0:04:10.730,0:04:13.270 我以前就跟太太說過,太太也同意。 0:04:13.300,0:04:16.089 噢,這個狡猾的小東西。 0:04:16.130,0:04:17.070 妳要明白,簡愛小姐, 0:04:17.100,0:04:18.980 里德太太對妳有恩, 0:04:19.790,0:04:20.950 如果她把妳趕出去, 0:04:20.980,0:04:22.060 妳就得去貧民收容所 0:04:22.100,0:04:24.300 她至愛的老公會收留妳 0:04:24.330,0:04:25.600 是因為他是你媽媽的哥哥。 0:04:25.640,0:04:27.270 所以妳好好想想吧,簡愛小姐。 0:04:27.300,0:04:28.790 你們不可以把我留在這裡。 0:04:28.820,0:04:30.240 我的叔叔死在那張床上。 0:04:30.270,0:04:33.250 我努力盡自己的責任,但總是被處罰。 0:04:33.280,0:04:34.780 只因為我和別人不一樣。 0:04:34.820,0:04:37.320 我和你們不一樣,而且你們都不原諒我。 0:04:37.350,0:04:38.990 我們走,貝西。隨她去。 0:04:39.020,0:04:40.620 無論如何我都打動不了她。 0:04:40.660,0:04:42.310 是。只有鬼會懲罰我… 0:04:42.340,0:04:43.960 好好禱告吧,孩子。 0:04:43.990,0:04:45.630 如果妳不懺悔, 0:04:45.670,0:04:49.150 衪會從煙囪下來把妳帶走。 0:04:51.320,0:04:53.050 不公平! 0:04:53.490,0:04:54.700 不公平! 0:04:54.730,0:04:58.260 放我出去!放我出去,拜託! 0:05:55.950,0:05:57.250 啊! 0:05:57.280,0:05:58.550 放我出去!拜託! 0:05:58.590,0:06:00.720 艾博特,貝西,我好害怕! 0:06:00.760,0:06:02.460 救我!放我出去, 0:06:02.490,0:06:05.060 艾博特,貝西,拜託! 0:06:05.490,0:06:06.360 簡愛小姐,妳生病了嗎? 0:06:06.790,0:06:08.640 多可怕的聲音!簡直要把我穿透! 0:06:08.670,0:06:10.700 放我出去。讓我回我的房間。 0:06:10.730,0:06:12.430 為什麼?妳受傷了嗎?妳有看到什麼嗎? 0:06:12.470,0:06:13.730 喔!我看到一道光。 0:06:13.770,0:06:15.030 我以為鬼來了。 0:06:15.070,0:06:16.340 - 光?[br]- 光? 0:06:16.370,0:06:18.940 - 現在嗎?[br]- 胡說八道。 0:06:18.970,0:06:20.240 是園丁- 魯克多。 0:06:20.670,0:06:22.840 我看到他拿著一展燈籠穿越草坪。 0:06:23.280,0:06:25.440 我以為是我的叔叔。 0:06:25.480,0:06:27.610 你是故意叫的。 0:06:27.650,0:06:28.910 我知道你在耍炸。 0:06:29.350,0:06:31.520 現在是怎麼回事? 0:06:31.550,0:06:33.690 艾博特。 0:06:33.720,0:06:37.160 貝西,我相信我下了命令 0:06:37.190,0:06:39.330 簡愛必需被關在紅房 0:06:39.360,0:06:41.490 直到我親自來看她為止。 0:06:41.530,0:06:43.230 簡愛小姐的尖叫好大聲,媽媽 0:06:43.260,0:06:44.960 別理她 0:06:45.000,0:06:47.570 孩子,放了貝西。 0:06:51.040,0:06:55.370 用這些雕蟲小技,是無法成功的。 0:06:55.410,0:06:59.770 我討厭耍技巧,特別是小孩。 0:06:59.770,0:07:04.160 我有義務讓你知道我們不接受耍炸。 0:07:04.610,0:07:06.880 妳將留在這裡一個小時以上。 0:07:06.910,0:07:09.170 - 拜託,里德阿姨 。[br]- 唯一的方法是 0:07:09.210,0:07:11.420 完全的順從和寧靜 0:07:11.860,0:07:13.160 那麼我就會放了妳。 0:07:13.590,0:07:15.330 噢,阿姨,用別的方式處罰我。 0:07:15.360,0:07:16.850 我受不了這裡。我會被殺死的,如果… 0:07:16.890,0:07:18.800 安靜! 0:07:18.830,0:07:23.570 這種暴力行為真令人反感! 0:07:23.600,0:07:27.910 走。不要再違背我了! 0:07:27.940,0:07:29.210 -是的,夫人。[br]-是的,夫人。 0:07:31.810,0:07:33.130 里德阿姨,求求您… 0:08:08.680,0:08:11.280 早安,簡愛小姐。 0:08:11.320,0:08:13.770 早安。 0:08:13.810,0:08:16.490 嗯,我是誰? 0:08:16.520,0:08:20.390 勞宜德先生,醫生。 0:08:20.430,0:08:22.560 我… 0:08:23.000,0:08:25.600 我在那個房間。 0:08:25.630,0:08:26.900 夫人說我可以放妳出去。 0:08:27.330,0:08:28.630 妳很安靜。 0:08:29.070,0:08:32.539 當我看到妳時,我以為妳了。 0:08:32.570,0:08:34.710 妳現在可以吃一些東西嗎? 0:08:34.740,0:08:36.440 不要,謝謝。 0:08:36.480,0:08:38.179 妳可以再多睡一些嗎? 0:08:38.210,0:08:39.909 可以。 0:08:39.950,0:08:41.210 我也可以多休息一些。 0:08:41.250,0:08:42.950 因為我整個晚上都守著妳。 0:08:42.980,0:08:45.550 我和廚房的莎拉一起做伴, 0:08:45.550,0:08:46.550 我好害怕妳死了。 0:08:47.320,0:08:51.530 我發生什麼事?我生病了嗎? 0:08:52.090,0:08:53.790 妳在紅房生病了。 0:08:53.830,0:08:55.530 還有哭泣,我想。 0:08:55.560,0:08:58.560 妳很快就會好起來。 0:08:58.600,0:09:01.170 現在別說話。 0:09:03.770,0:09:05.940 我懷疑她是不是真的看到什麼。 0:09:05.970,0:09:08.110 夫人對她太苛刻了。 0:09:08.140,0:09:09.410 嗯,現在沒關係了。 0:09:09.440,0:09:11.580 我們讓簡好好睡覺。 0:09:11.610,0:09:13.750 簡愛小姐,現在妳可以好好的睡一覺了。 0:09:13.780,0:09:15.920 這個下午我會再回來看看妳。 0:09:15.950,0:09:17.650 謝謝。 0:09:23.720,0:09:27.630 那時我們過著吉普賽人的生活 0:09:27.660,0:09:31.100 很久以前 0:09:31.130,0:09:35.430 喔,那時我們過著吉普賽人的生活 0:09:35.870,0:09:38.900 很久以前 0:09:45.840,0:09:48.010 來,簡小姐,別哭了。 0:09:48.050,0:09:49.750 來一小塊塔餅吧。 0:09:49.780,0:09:51.050 我吃不下。 0:09:51.090,0:09:52.790 請原諒我,貝西。 0:09:52.820,0:09:54.090 也許晚一點吧。 0:09:55.420,0:09:57.990 醫生來了,貝西。 0:09:58.030,0:09:59.730 晚餐時間到了。 0:10:02.280,0:10:04.500 什麼?已經下床? 0:10:05.800,0:10:06.670 嗯,護士,她現在如何? 0:10:06.700,0:10:09.270 她很好,只是不吃東西。 0:10:09.300,0:10:11.870 喔,她肚子餓時,她會吃的。 0:10:13.610,0:10:17.080 如果妳很好,妳應該看起來更開心。 0:10:18.380,0:10:19.240 來這裡,簡。 0:10:23.580,0:10:25.750 妳的名字是簡,對吧? 0:10:25.790,0:10:27.400 是的,先生。 0:10:27.440,0:10:31.820 那麼,簡愛小姐,妳哭過了。 0:10:31.860,0:10:34.860 可以告訴我是什麼事嗎? 0:10:34.900,0:10:36.600 你很痛苦嗎? 0:10:36.630,0:10:38.330 不是,先生。 0:10:38.370,0:10:39.630 噢,我敢說她剛剛在哭。 0:10:40.070,0:10:41.800 因為她不能和夫人一起坐馬車。 0:10:41.840,0:10:44.400 我這輩子從沒哭過這種事情。 0:10:44.440,0:10:46.140 我討厭坐馬車出去。 0:10:46.170,0:10:48.590 我哭是因為我很悲慘。 0:10:48.620,0:10:51.000 哦 ,吥,小姐。 0:10:51.030,0:10:54.810 好,簡,昨晚什麼使妳生病? 0:10:54.850,0:10:55.680 她摔了一跤。 0:10:56.120,0:11:00.020 摔跤。噢,又像個小孩一樣。 0:11:00.050,0:11:01.750 妳這個年紀都會走路了。 0:11:02.190,0:11:05.910 我是撞到了,但那並沒有使我生病。 0:11:07.390,0:11:08.690 哦,換妳了,護士。 0:11:08.730,0:11:10.000 去吃妳的晚餐吧。 0:11:10.030,0:11:11.300 是的,先生。 0:11:16.940,0:11:20.840 好,簡,摔跤沒使妳生病。 0:11:20.870,0:11:22.570 那麼是什麼造成的呢? 0:11:22.610,0:11:24.310 我被關在一個房間 0:11:24.340,0:11:26.910 天黑時會有一個鬼。 0:11:26.950,0:11:28.650 鬼? 0:11:28.680,0:11:31.250 什麼,妳畢竟是一個小孩。 0:11:31.290,0:11:33.420 妳怕鬼? 0:11:33.450,0:11:35.590 我怕里德先生的鬼魂。 0:11:36.020,0:11:38.190 他們告訴我一些園丁的故事, 0:11:38.230,0:11:39.930 但是里德先生死在這個房間。 0:11:40.360,0:11:42.090 沒有人會在晚上時進這個房間。 0:11:42.530,0:11:45.130 好殘忍,沒有一支蠟蠋就把我關在這房間。 0:11:45.170,0:11:47.730 真殘忍,我永遠不會忘記。 0:11:47.770,0:11:50.770 妳現在會怕白天嗎? 0:11:50.800,0:11:54.670 不怕,但是夜晚很快就來了。 0:11:54.710,0:11:58.140 除了這點,我不快樂。 0:11:58.180,0:12:01.180 非常不快樂…其他事情。 0:12:01.220,0:12:02.920 什麼其他事情? 0:12:02.950,0:12:04.650 可以告訴我一些嗎? 0:12:04.690,0:12:07.250 好,有一件事 0:12:07.290,0:12:08.990 我沒有媽媽或爸爸, 0:12:09.420,0:12:10.720 兄弟或姐妹。 0:12:10.760,0:12:13.330 妳有一個仁慈的阿姨和外甥。 0:12:13.360,0:12:15.060 但是約翰里德把我推倒 0:12:15.100,0:12:18.100 我阿姨把我關在紅房裡面。 0:12:18.130,0:12:20.340 妳不覺得蓋茲海德莊園是一棟很美的房子嗎? 0:12:20.380,0:12:22.250 妳都不感謝 0:12:22.280,0:12:24.170 住在這麼好的在方? 0:12:24.200,0:12:25.900 這不是我的房子,先生。 0:12:25.940,0:12:28.940 艾博特說我比一個傭人都不如。 0:12:28.980,0:12:31.410 妳該不會傻得 0:12:31.450,0:12:33.030 想離開這麼華美的好地方。 0:12:33.060,0:12:34.280 為什麼不呢? 0:12:34.320,0:12:36.750 我阿姨才不願意將我留下 0:12:36.780,0:12:39.790 不過是因為叔叔在離世前要求她做此承諾 0:12:39.820,0:12:41.950 我倒是很開心自己能夠離開這裡... 0:12:41.990,0:12:44.120 如果有其他地方可以去的話 0:12:44.160,0:12:46.730 但我在成為女人前不能離開蓋茲海德 0:12:47.160,0:12:49.760 或許你可以. 誰能說得準? 0:12:50.200,0:12:53.670 你想去學校嗎? 0:12:53.700,0:12:55.830 我應該是喜歡去學校的 0:12:55.870,0:12:58.870 是啊,誰知道將會發生什麼呢。 0:13:01.940,0:13:04.510 里德夫人回來了,我想。 0:13:04.550,0:13:06.250 夫人回來了,先生。 0:13:06.280,0:13:08.410 好,我想在離開前和她談談。 0:13:08.450,0:13:09.720 她在早餐室 0:13:09.750,0:13:10.580 請您跟我來,先生 0:13:11.020,0:13:11.880 謝謝 0:13:13.620,0:13:14.920 再見,簡。 0:13:14.960,0:13:16.660 還有,即使我之後沒機會再見到你 0:13:17.090,0:13:19.740 記住,我也不會忘了你。 0:13:24.460,0:13:26.630 我和勞埃德先生之間的談話 0:13:26.670,0:13:27.930 讓我重生希望。 0:13:27.970,0:13:31.400 但每日每週這樣過去了, 0:13:31.440,0:13:34.870 除了現在的她會將我和她孩子分開 0:13:34.910,0:13:36.180 甚至超越以前的程度。 0:13:36.560,0:13:39.650 書是我唯一的慰藉。 0:13:56.130,0:13:59.160 又抓到你再偷我的書 0:13:59.200,0:14:01.770 我才沒有偷。我只是借。 0:14:01.800,0:14:03.940 而且它們也不是你的。 0:14:03.970,0:14:05.130 它們將會是我的。 0:14:05.170,0:14:08.710 所有這房子的一切有天都會是我的。 0:14:08.740,0:14:11.740 然後我也會有權利懲罰你 0:14:11.780,0:14:13.480 媽媽!媽媽! 0:14:14.740,0:14:16.349 媽,又是討人厭的簡愛! 0:14:16.941,0:14:19.120 她像隻野貓一樣撲向我。 0:14:19.150,0:14:20.850 不要再和我提起他,約翰。 0:14:20.890,0:14:22.150 我告訴過你不要接近她。 0:14:22.190,0:14:24.320 她不值得引起注意。 0:14:24.760,0:14:27.360 我不認為你或者其他姐妹們 0:14:27.390,0:14:28.660 應該和她往來。 0:14:28.700,0:14:30.830 他們才不適合和我往來! 0:14:30.860,0:14:33.430 為什麼,你.... 0:14:33.870,0:14:36.470 到這邊來,過來。 0:14:36.500,0:14:37.770 快點。 0:14:44.280,0:14:47.310 你膽敢再氣勢高漲 0:14:47.350,0:14:50.350 或者在今天結束前多說一個字試試。 0:14:50.380,0:14:53.820 你覺得如果里德叔叔還活著,他會說什麼? 0:14:53.850,0:14:55.550 什麼? 0:14:55.590,0:14:56.860 我的里德叔叔在天堂 0:14:57.290,0:14:58.540 看到你的所作所想 0:14:58.540,0:15:00.610 和我的父母一起, 0:15:00.640,0:15:04.660 他們都知道你將我關起來並希望我死掉 0:15:04.700,0:15:08.130 喔....喔, 0:15:13.340,0:15:14.640 不用懷疑,簡小姐。 0:15:14.680,0:15:16.380 你就是最頑皮且被人拋棄的孩子 0:15:16.410,0:15:18.110 在這屋簷下長大。 0:15:18.150,0:15:19.410 貝茜! 0:15:28.520,0:15:30.260 醒了嗎,簡小姐? 0:15:30.290,0:15:32.860 是的,貝茜。 0:15:32.890,0:15:35.460 我給你帶了些美味的薑餅。 0:15:35.890,0:15:38.500 快吃吧,現在。 0:15:41.100,0:15:43.720 0:15:45.330,0:15:46.570 她送給你的晚餐 0:15:46.600,0:15:48.610 還不夠餵隻老鼠。 0:15:48.940,0:15:50.210 你還想要更多薑餅嗎? 0:15:50.240,0:15:51.940 一些麵包,或者黃油? 0:15:52.380,0:15:55.410 不了。這些就足夠了,謝謝。 0:15:55.450,0:15:58.880 那現在乖乖地快睡吧。 0:16:06.290,0:16:08.430 晚安,簡小姐。 0:16:08.460,0:16:09.730 晚安,貝茜。 0:16:37.060,0:16:38.610 簡小姐,脫下你的圍裙。 0:16:38.650,0:16:40.077 你洗過你的手和臉了嗎? 0:16:40.078,0:16:40.830 當然,但.... 0:16:40.860,0:16:42.710 告訴你就趕快,討人厭的小孩。 0:16:42.740,0:16:44.070 直接下樓。 0:16:44.100,0:16:45.810 客廳有人找你。 0:17:17.430,0:17:21.730 這就是我替她申請的小女孩。 0:17:21.770,0:17:26.069 她看著很小。她幾歲? 0:17:26.109,0:17:27.810 十歲。 0:17:27.839,0:17:29.540 這麼大? 0:17:36.480,0:17:38.650 你的名字,小女孩。 0:17:39.080,0:17:40.820 簡愛,先生。 0:17:40.850,0:17:42.990 很好,簡愛。 0:17:43.020,0:17:45.160 你是個乖小孩嗎? 0:17:45.590,0:17:47.340 或許關於這方面問得越少 0:17:47.380,0:17:49.160 越好,布羅克赫斯特先生。 0:17:49.530,0:17:52.530 我很抱歉聽到你這麼說。 0:17:52.570,0:17:56.440 沒有什麼比一個頑皮的孩子更令人傷心的, 0:17:56.870,0:17:59.040 特別還是個頑皮的女孩。 0:17:59.070,0:18:02.510 你可知道頑皮的小孩死後會去哪嗎? 0:18:02.940,0:18:04.680 他們去地獄。 0:18:04.710,0:18:06.410 那什麼是地獄? 0:18:06.450,0:18:08.150 你能告訴我嗎? 0:18:08.180,0:18:09.880 一個滿是火的坑。 0:18:09.920,0:18:12.480 你會願意掉進那樣的坑 0:18:12.920,0:18:15.520 然後永遠受盡燃燒之苦? 0:18:15.560,0:18:17.260 不,先生。 0:18:17.690,0:18:19.860 那你該怎麼做去避免呢? 0:18:21.590,0:18:24.200 我應該保持健康然後別死。 0:18:26.800,0:18:30.270 你怎樣才能保持身體健康呢? 0:18:30.300,0:18:34.610 每天都有比你還年輕的小孩死去。 0:18:34.640,0:18:36.230 我才埋葬了個五歲的小孩 0:18:36.960,0:18:40.210 就在一,兩天前。 0:18:40.710,0:18:45.020 一個很乖的小孩,他現在的靈魂就在天堂。 0:18:45.050,0:18:48.920 0:18:48.960,0:18:51.960 0:18:53.690,0:18:56.220 0:18:56.250,0:18:59.210 0:18:59.240,0:19:02.160 0:19:05.400,0:19:08.010 0:19:08.040,0:19:10.180 0:19:10.210,0:19:11.480 0:19:11.510,0:19:12.780 0:19:12.810,0:19:14.950 0:19:14.980,0:19:17.980 0:19:18.420,0:19:19.670 0:19:19.700,0:19:20.920 0:19:21.450,0:19:22.750 0:19:22.790,0:19:27.090 0:19:27.130,0:19:31.430 0:19:31.460,0:19:33.753 0:19:33.754,0:19:36.160 0:19:36.190,0:19:38.370 0:19:38.800,0:19:40.540 0:19:40.570,0:19:44.440 0:19:44.480,0:19:47.480 0:19:47.510,0:19:49.650 0:19:50.080,0:19:52.250 0:19:52.290,0:19:56.590 0:19:56.620,0:20:00.930 0:20:03.530,0:20:05.260 0:20:07.430,0:20:11.770 0:20:11.810,0:20:14.370 0:20:14.410,0:20:16.110 0:20:16.140,0:20:18.280 0:20:18.310,0:20:19.580 0:20:19.610,0:20:22.180 0:20:22.220,0:20:25.220 0:20:25.650,0:20:28.250 0:20:28.690,0:20:31.720 0:20:31.760,0:20:36.930 0:20:36.960,0:20:39.100 0:20:39.530,0:20:41.270 0:20:41.700,0:20:44.740 0:20:44.770,0:20:48.210 0:20:48.640,0:20:50.810 0:20:50.840,0:20:53.410 0:20:53.450,0:20:56.010 0:20:56.050,0:20:57.320 0:20:57.350,0:21:01.650 0:21:02.090,0:21:04.260 0:21:04.690,0:21:05.990 0:21:06.420,0:21:08.020 0:21:08.050,0:21:09.580 0:21:09.610,0:21:12.700 0:21:13.800,0:21:14.670 0:21:15.100,0:21:18.140 0:21:18.170,0:21:21.610 0:21:21.640,0:21:22.550 0:21:22.580,0:21:24.670 0:21:24.700,0:21:27.490 0:21:27.530,0:21:30.280 0:21:30.720,0:21:32.880 0:21:32.920,0:21:35.920 0:21:35.960,0:21:37.660 0:21:37.690,0:21:41.130 0:21:41.160,0:21:43.300 0:21:43.330,0:21:46.330 0:21:46.370,0:21:47.630 0:21:48.070,0:21:51.540 0:21:51.570,0:21:54.140 0:21:54.170,0:21:56.262 0:21:56.263,0:21:58.480 0:21:58.510,0:22:01.950 0:22:05.450,0:22:08.020 0:22:08.050,0:22:10.190 0:22:10.220,0:22:12.360 0:22:14.090,0:22:16.700 0:22:16.730,0:22:18.430 0:22:18.470,0:22:19.730 0:22:19.730,0:22:21.910 0:22:21.950,0:22:23.515 0:22:23.516,0:22:25.370 0:22:25.410,0:22:26.670 0:22:31.010,0:22:35.350 0:22:35.380,0:22:39.680 0:22:39.720,0:22:43.860 0:22:50.100,0:22:52.700 0:22:52.730,0:22:54.430 0:23:03.110,0:23:04.840 0:23:19.160,0:23:21.330 0:23:21.360,0:23:23.930 0:23:23.960,0:23:25.660 0:23:26.100,0:23:27.830 0:23:27.870,0:23:29.130 0:23:29.170,0:23:30.870 0:23:30.900,0:23:32.600 0:23:32.640,0:23:34.770 0:23:36.810,0:23:38.240 0:23:38.280,0:23:41.710 0:23:41.750,0:23:44.750 0:23:44.780,0:23:47.350 0:23:47.390,0:23:49.520 0:23:49.560,0:23:50.820 0:23:51.260,0:23:52.990 0:23:53.030,0:23:54.730 0:23:54.760,0:23:56.900 0:23:57.330,0:23:59.500 0:23:59.530,0:24:01.230 0:24:01.270,0:24:03.400 0:24:03.440,0:24:06.000 0:24:06.440,0:24:08.170 0:24:08.210,0:24:09.470 0:24:09.510,0:24:11.640 0:24:12.080,0:24:13.810 0:24:13.850,0:24:15.110 0:24:15.150,0:24:18.150 0:24:18.580,0:24:20.320 0:24:20.350,0:24:22.050 0:24:22.090,0:24:24.220 0:24:24.260,0:24:25.520 0:24:25.560,0:24:28.130 0:24:28.160,0:24:29.860 0:24:30.300,0:24:31.160 0:24:31.200,0:24:34.200 0:24:34.230,0:24:35.930 0:24:35.970,0:24:38.970 0:24:39.010,0:24:42.010 0:24:42.040,0:24:43.310 0:24:43.340,0:24:45.480 0:24:45.510,0:24:47.650 0:24:47.680,0:24:50.110 0:24:50.150,0:24:52.420 0:24:52.850,0:24:54.590 0:24:55.020,0:24:56.750 0:24:56.790,0:24:57.660 0:25:04.130,0:25:05.790 0:25:05.820,0:25:07.250 0:25:07.250,0:25:08.150 0:25:08.150,0:25:09.320 0:25:09.350,0:25:11.500 0:25:11.540,0:25:13.290 0:25:13.290,0:25:14.540 0:25:14.570,0:25:15.840 0:25:15.880,0:25:17.140 0:25:17.580,0:25:20.180 0:25:20.210,0:25:22.350 0:25:22.380,0:25:24.520 0:25:24.550,0:25:26.250 0:25:26.290,0:25:29.290 0:25:29.320,0:25:31.020 0:25:31.460,0:25:33.630 0:25:33.660,0:25:35.790 0:25:35.830,0:25:38.400 0:25:38.430,0:25:40.130 0:25:40.570,0:25:42.300 0:25:42.340,0:25:44.040 0:25:44.070,0:25:47.070 0:25:47.510,0:25:48.792 0:25:48.793,0:25:50.110 0:25:50.540,0:25:51.840 0:25:51.880,0:25:53.140 0:25:56.180,0:25:57.480 0:26:01.820,0:26:03.990 0:26:04.020,0:26:06.160 0:26:10.500,0:26:13.530 0:26:13.570,0:26:16.130