Era impossível sair para passear naquele dia.
O vento frio de inverno trouxe consigo nuvens tão sombrias
e uma chuva tão penetrante
que qualquer exercício fora de casa
estava fora de questão.
Isso me deixou feliz.
Nunca gostei de longas caminhadas,
especialmente nas tardes muito frias.
Venham aqui, meus queridos.
John meu querido, só um para começar,
e uma para ti, Georgiana
Muito obrigada, mamã.
E uma para a minha querida Eliza.
Obrigada mamã, obrigado.
Depois de brincarem, vocês têm fome.
Bessie, porque é que os deixaste lá fora até tão tarde?
Um minuto mais e a chuva os tinha apanhado.
Bem, de novo foi a Jane, minha senhora.
Chameia e tornei a chamá-la,
mas ela desapareceu sózinha.
e não a consegui encontrar em lado nenhum.
Concerteza.
Chegas a tempo ainda, Bessie.
Que disse a Bessie
que eu fiz, tia Reed?
Uma criança não deve falar assim aos mais velhos.
Até que saibas falar melhor, calas-te.
Bu!
Onde diacho está ela metida?
Lizzinha. Georginha.
A Jane não está aqui.
Diz à mamã que saiu e está a chover
Uma besta.
Que queres de mim?
Que queres de mim, o quê?
Que queres de mim, primo?
- Primo?
Prima famélica.
Prima orfão.
Chama-me mestre Reed.
Quero que venhas aqui.
Isto é para o teu
descarmento para com a mamã e mim.
E para os teus modos furtivos,
escondendo-te por detrás das cortinas, minha traidora.
Que estavas a fazer por detrás das cortinas?
Estava a ler.
Mostra-me o livro.
Não tens o direito de usares os nossos livros.
Tu dependes nos outros.
Mamã diz que tu não tens nenhum dinheiro.
Deixa que eu já te ensino.
Que rapaz malvado!
Nunca deixas de me apoquentar.
Que lástima.
-Tu és como um assassino.
- Que lástima.
Tu és como um gladiador de escravos!
Mamã!
Tu és como os emperadores romanos...
Jane, não!
- Desgraçada!
- Ai meu Deus.
Pena que não tenham ouvido aquilo que me disse ela.
Alguem jamais viu
uma pessoa tão amorosa?
Abbot, Bessie.
Levem-a para o quarto avermelhado e fechem a porta à chave.
-Não
- Ou.
Vamos, menina James.
Deixem-me em paz!
Ele bateu-me, Bessie.
Anda sempre a bater-me.
Os rapazes nunca mudarão, menina, James.
Agarre-lhe os braços, menina Abbot.
Porta-se como um gato bravio.
Que vergonha, que vergonha, menina Eyre.
Por favor não te meixas!
Entra aí.
Não.
Anda cá. Anda cá. Anda cá!
Olha que uma menina não deve bater num jovem nobre...
No filho da tua benfeitora, teu proprio mestre!
Mestre? Como éque ele é meu mestre?
E eu sou uma criada?
Não. Tu és menos que uma criada.
Porque não fazes nada para ganhar o teu pão.
Senta-te já aqui
e pensa acabares a tua maldade.
Se não te assentas caladinha agora,
temos que te ammarrar as mãos.
Dê-me as suas ligas, menina Abbot,
porque ela rebentaria com as minhas num instante.
Não me amarrem!
Eu não me mecherei. Prometo-lhes.
Ei, Melhor que não o faças, te digo!
Ei, ela nunca se portou assim.
Não, mas já faz parte dela.
Sempre disse isso à patroa e ela concordou comigo.
Ei, ela é uma pequenita dificil de controlar.
a menina devia de saber,
que tem obrigações a
cumprir para com a senhora Reed.
caso ela te mandasse embora,
acabarias por ir para uma casa pobre.
Seu querido falecido marido te recebeu
porque era o irmão da tua mãe.
Portanto pense nisso, menina Eyre.
Não devem deixar-me aqui.
Meu tio morreu naquela cama.
Eu tento fazer o melhor,
mas acabo por ser sempre punida.
Só porque sou diferente.
Sou diferente de todos vós
e vocês não me perdoam isso.
Vamos, Bessie. Deixemo-la.
Não tenho fé nenhuma nela.
Sim. Mas se o fantasma...
Começa a rezar, menina.
e se não te arrependeres
ele descerá da chaminé
e lava-te contigo.
É injusto!
Injusto!
Deixem-me sair! Deixem-me sair, por favor!
Ah!
Deixem-me sair, por favor!
Abbot, Bessie, tenho medo!
Socorro! Deixem-me sair,
Abbot, Bessie, por favor!
Menina Jane, não está bem?
Tanto barulho!
Atraversou-me o corpo.
Deixem-me sair. Deixem-me ir para o meu quarto.
Porquê? Está ferida?
Viu qualquer coisa?
Ou, vi uma luz.
Pensei que um fantasma se aproximava.
- Uma luz?
- Uma luz?
- Agora mesmo?
- Não seja tola.
Era a do Ruddock, o jardineiro
Eu vi-o atravessar o
relvado portando uma lanterna.
Pensei que fosse o meu tio.
Tu gritaste de proposito.
Eu conheço bem as tuas amanhas.
Que se passa aqui?
Abbot.
Bessie, creio que eu lhes ordinei
que a Jane Eyre era para estar cerrada no quarto avermelhado.
Até que eu venha por ela.
Amenina Jane gritou tão alto, patroa.
Deixem-na.
Rapariga, retira a tua mão da da Bessie.
Não te ajuda nada
usando tais meios.
detesto artimanhas,
especialmente nas crianças
É meu dever de te demonstrar
que travessaduras não serão aceites.
Agora ficarás aqui mais uma hora.
- Tia Reed, por favor. -
- E só no caso
de uma submissão perfeita e sem ruido
que então eu te libertarei.
Oh, Tia,
Castiguem-me de qualquer outra maneira.
Não posso suportar isto.
Eu morrerei se...
Silêncio!
Esta impetuosidade é quase repulsiva.
Desapareçam. E não me dosobeiem nunca mais!
- Sim, senhora.
- Sim, senhora.
Tia Reed, por favor...
Bom dia, menina Eyre.
Bom dia.
Bem, quem sou eu?
O senhor Lloyd, o senhor doutor.
Eu...
Eu estava naquele quarto.
A patroa disse eu podia deixar-te sair.
Estavas tão calada,
Pensei que estivesses morta quando te vi.
Queres comer qualquer coisa, agora?
Não, obrigada.
Queres dormir mais?
Sim.
E assim eu descansarei também.
porque estive toda a noite levantada a olhar por ti.
Sarah, a cozinheira fez-me companhia.
Tivemos tanto medo que tenhas morrido.
Que está errado comigo? Estou doente?
Tu adoeceste no quarto avermelhado.
de tanto chorares, imagino eu.
Melhorarás rapidamente.
Tenta de não dizer nada, agora.
Pergunto se ela não viu algo estranho.
A patroa foi muito rigorosa para com ela.
Bem, esqueçamo-nos disso agora.
Deixemos que a Jane durma.
Durma bem, miss Eyre.
E volto a vir a vê-la
de novo esta tarde.
Obrigada.
Nos tempos que vagundavamos.
Muitos tempos de outrora.
Oh, nos tempos que vagundavamos
Muitos tempos de outrora.
Vá lá, menina Jane, não chore.
Coma uma fatia de torta.
Não sou capaz.
Perdoa-me, Bessie, por favor.
Talvez mais tarde.
Chegou o médico, Bessie.
E são as horas do comer.
O quê? Já estás levantada?
Bem, enfermeira, como vai ela?
Vai muito bem,
excepto que não quer comer.
Oh, ela comerá assim que se sinta com fome.
Se te sentes bem, devias de te mostrar mais alegre.
Anda cá, Jane.
Chamas-te Jane, não é assim?
Sim, senhor.
Bem, menina Jane Eyre,
tu tens estado a chorar.
Podes me dizer porque razão?
Tens dores?
Não, senhor.
Oh, eu diria que ela chorava
porque não a deixaram
ir na carruagem com a patroa.
Nunca chorei por qualquer
coisa assim, na minha vida.
Detesto sair na carruagem
Choro porque me sinto triste.
Oh, que diabo, menina.
Bem Jane, que te
fez mal a noite passada?
Sofreu uma queda.
Uma queda, Bem, como um bébé de novo.
Na tua idade, tu podes caminhar.
Fui derrubada ao chão, mas
não foi isso que me fez sentir mal.
Oh, diria que a estão a chamar, enfermeira.
Vá a comer o jantar.
Sim, senhor.
Bem, Jane, a queda
não foi o que te fez adoecer.
Então o que foi?
Fecharam-me num quarto
onde existe um fantasma na escuridão.
Um fantasma?
Um quê? És uma bébé, sem duvida alguma.
Tu tens medo de fantasmas?
Do fantasma do senhor Reed, tenho sim.
Contaram-me uma historia sobre um jardineiro,
mas o senhor Reed morreu naquele quarto.
Niguem quiz aí entrar durante a noite.
Foi uma crueldade de me fecharem aí sem ter uma vela.
Tão cruel que nunca esquecerei isso.
Tens mêdo durante o dia?
Não, mas será noite de novo, brevemente.
E além disso sinto-me infeliz.
Muito infeliz...noutras coisas
Que outras coisas?
Podes me contar algumas delas?
Bem, para começar,
Não tenho mãe nem pai,
irmãos ou irmãs.
Tens uma tia e primos amáveis.
Mas John Reed derrubou-me ao chão
e minha tia cerrou-me no quarto avermelhado.
Não crês que Gateshead
Hall é uma casa maravilhosa?
Não estás reconhecida
de ter uma casa assim para vivers?
Não é a minha casa, senhor.
A Abbot diz que eu tenho menos direitos
de esta aqui que uma criada.
Não podes ser tão maluquinha
de quereres sair desta casa, tão explendida como é.
Porque não?
A minha tia não me teria conservado aqui
se meu tio não a tivesse obrigado a
prometer-lhe isso, nos seus ultimos suspiros.
Gostaria imenso de deixa-la...
se tivesse outro lugar para onde ir.
Mas não posso sair de Gateshead, até ser maior.
Talvez consigas. Quem sabe?
Gostarias de ir à escola?
Gostaria imenso de ir à escola.
Bem, quem sabe o que se passará ainda?
Ah, vejo que a Dona Reed está de retorno.
A patroa está de volta, senhor.
Sim. Gostaria de falar com ela antes de partir.
Está na sala de jantar.
Impota-se de me acompanhar, o senhor?
Obrigado.
Adeus, Jane.
E se não te tornar a ver,
lembra-te de que não me esqueci de ti.
A minha conversação com o senhor Lloyd
trouxe-me novas esperanças.
Mas os dias e as semanas passaram,
e agora ela conserva-me
separada dos filhos dela
ainda mais do que nunca.
A minha unica consolação eram os livros.
Apanhei-te de novo a roubar os meus livros.
Eu não estou a roubar. São emprestados.
E não são teus.
serão meus.
Tudo nesta casa será meu um dia.
E terei o direito de te punir.
Mamã! Mamã!
Mamã, de novo esta malvada Jane Eyre!
Atacou-me como se ela fosse um tigre.
John, não me fales dela.
Eu disse-te que não te aproximasses dela.
Deve ser ignorada.
Não quero que tu
ou as tuas irmãs
se juntem a ela.
Eles são muito inferiores para que se associem comigo!
Mas, tu...
Anda cá. Anda.
Vamos.
E não tentes levantar-te daí
Or dizer uma só palavra
para o resto do dia.
Que lhe não diria o tio Reed
se estivesse ainda vivo?
Que dizes?
Tio Reed está no céu
and pode ver tudo aquilo que você faz e pensa,
juntos com miha mãmã e meu papá,
eles sabem como você me conserva cerrada à chave,
todo o dia, esperando que eu morra.
Ooh... ooh.
Sem duvida alguma, menina Jane,
você é a criança mais malvada
e abandonada
que foi educada em casa.
Bessie!
Está acordada, menina Jane?
Sim esto, Bessie.
Trousse-lhe umas fatias de biscoito de gengibre.
Agora come-o.
Não saio daqui, até que o comas
O jantar que te enviou,
não chegava para alimentar um ratinho.
Quers mais biscoito de gingebre?
Ou pão com manteiga?
Não. Isto chega, obrigado.
Porta-te bem agora e dorme.
Bem. Boa noite, menina Jane.
Boa noite, Bessie.
Menina Jane, dispa o seu avental.
Já lavou as mãos e a cara?
Concerteza que sim, mas...
apresse-se lhe digo,
não crie problemas, menina.
Vá a baixo sem demoras.
Querem-na ver na sala de estar.
Esta é a rapariga
que diz respeito à aplicação que lhe fiz.
É pequenita. Que idade tem?
10 anos.
Tantos como isso?
Como te chamas, menina?
Jane Eyre, senhor.
Bem, Jane Eyre,
E tu és uma boa rapariga?
Talvez quanto menos se fala nisso
o melhor será, senhor Brocklehurst
Lamento que assim seja.
Não há nada pior que presenciar
mal comportamento numa criança,
especialmente numa rapariga mal comportada.
Sabes para onde as pessoas
malvadas vão quando morrem?
Vão para o inferno.
E que é o inferno?
Sabes me dizer?
Uma cova cheia de fogo.
E gostarias de
cair nessa cova a arder,
e seres queimada para sempre?
Não, senhor.
Que tens que fazer para ivitar isso?
Devo conservar-me saudável e não morrer.
Como podes tu conservar-te saudável?
Crianças mais jóvens que tu morrem todos os dias.
Enterrei uma criança
de cinco anos,há dois dias ou três antes.
Uma criança bem comportada, cuja
ua alma agora está no céu.
Lamento não poder dizer a
mesma coisa sobre ti,
A razão pela qual me chamaram.
Espero que esse suspiro seja do coração,
e que te sintas arrependida
de teres causado tantos
problemas à tua grande benfeitora.
Fazes a s tuas orações
pela manhã e à noite?
Faço sim, senhor.
Tu lês a Biblia?
Algumas vezes.
Com prazeria?
Gostas de a ler?
Algumas passagens.
Algumas passagens?
Terrivel.
Tenho um rapaz, mais novo que tu,
que sabe 6 salmos de
cor e muito mais ainda.
Quando alguem lhe pergunta se prefer
comer biscoitos de gingebre ou aprender um salmo,
ele diz, ''oh, aprender um salmo''
'' Os anjos cantam salmos,
e eu quero ser um pequeno anjo sobre a terra.'''
Depois recebe duas amendoas
para recompensar a sua penitencia.
Mas os salmos não são cativantes.
Isso prova, que tens um coração malvado .
E deves rezar a Deus que te o modifique.
Senta-te, Jane.
Senhor Brocklehurst, penso que
lhe comuniquei na minha missiva
que o comportamento e carácter
desta rapariga
não é como gostaria que fosse,
em caso de a adimitir na escola de Lowood.
Escola.
Silêncio, menina.
Se o senhor Brocklehurs estivesse de acordo ,
ficaria-lhe muito grata se o superitendente e os professores
fossem ordenados, que
strictamente ela seja vigiada,
e sobretudo de estarem preparados
contra a sua falta maior,
de uma tendência a ludribiar as pessoas.
Mencionei isso na tua aplicação, Jane,
que tu não podes tentar
impor-te ao senhor Brocklehurst.
Enganar é sem duvida uma falha bem má numa criança.
é semelhante à falsidade,
e todos os mentirosos terão sua partilha,
no lago de fogo
a arder e com enxofre.
Assim seja.
Pode ter a certeza,
senhora Reed, que será vigiada
Falarei com miss Temple, a directora da escola,
e com os professores.
Gostaria que seja educada,
da maneira mais apropriada,
para que se torne útil e humilde,
com a sua permissão,
ela passará todas as suas férias em Lowood.
Não estará mais sobrecarregada
com ela, senhora Reed.
Segundo aquilo que me pede,
garanto-lhe que todos os alunos em Lowood
aprendem humildalde como um acto de mesiricordia,
e que o orgulho mundano
deve ser mortificado.
Isso são principios de que
eu estou de acordo.
Comida banal, vestimentas simplórias,
acomodação rustica.
E tarefas constantes...
Assim acontece todos os dias em Lowood.
O senhor tem razão para isso.
Posso contar consigo em receber
esta rapariga, como aluna?
Concerteza, minha senhora,
e espero que ela se sinta
grata por tal privilegio.
Enviala-ei então para si,
tão depressa que possível.
Certamente. Escreverei e direi,
à menina Temple para que conte com uma nova rapariga.
Agora, só tenho a desejar-lhe um bom dia.
Volto para Brocklehurst
Hall dentro de uma semana ou mais.
Estou instalado com o meu grande amigo, o arquidiácono,
e ele não me permitirá
que o deixe antes disso.
Oh, vejo que a minha carruagem está pronta.
Adeus, senhora Reed.
Adeus, senhor Brocklehurst.
Cumprimentos à menina
e à senhora Brocklehurst,
e a Augusta e o Theodore e
ao mestre Broughton Brocklehurst.
O farei com prazer.
Eis aqui um livro intitulado
'' A guia da Criança''
Lê-a como em oração,
em especial a narração
dos tormentos que as crianças
desonestas sofrem no inferno.
Deixe-a nas nossas mãos.
Não existirá ternura alguma.
Agora, voltas para o teu quarto.
Eu não sou mentirosa.
Se caso o fosse, dir-lhe-ia que a amo,
mas digo-lhe que não a amo.
Detesto-a mais que
ninguém no mundo.
excepto John Reed.
e este livro sobre a mentirosa,
pode dá-lo à sua filha, Georgiana.
É ela quem mente e não sou eu.
Que mais tens a dizer?
Estou contente que você não me pertença.
Nunca mais a chamarei de novo por tia,
para o resto da minha vida.
Nunca a virei a ver
quando for mais crescida.
e se alguem me perguntar se gostei de si
e como me tratou,
lhes direi, que só de pensar
em si, faz-me vomitar
e que você me tratou
com uma crueldade horrivel.
Como te atreves a dizer isso, Jane Eyre?
Como me atrevo eu, senhora Reed?
Porque é a verdade.
Você pensa que eu não tenho coração,
e não necessito
algum amor ou ternura,
Mas eu não posso viver assim.
A senhora não tem remorsos.
As pessoas pensam que você é uma senhora amável,
mas você é má e de mau coração.
Você é uma hipocrita.
Jane, tu estás enganada.
Mas, que se passa contigo?
Porque estás a tremer tanto?
Queres um copo de água?
Não, senhora Reed.
Algo mais que queiras, Jane?
Eu quero ser tua amiga.
Isso não é verdade.
Disse ao senhor Brocklehurst
que eu sou de mau caracter.
Vou a dizer a toda a gente quem você é.
Jane, tu não entendes
destas coisas.
As crianças têm que ser
corrigidas pelos seus erros!
Mentir não é uma falta minha.
Oh, mas tu és apassionada, Jane
Isso tens que concordar.
Olha, volta para o teu quarto, Jane.
Minha querida, vai e deita-te um pouco.
Eu não sou sua querida.
Mande-me para a escola, senhora Reed,
porque eu odeio viver aqui.
Fred te levará
onde a carruagem para
e esperará aí contigo.
Gostaria imenso de acompanhar-la, menina,
Mas a senhora Reed não me deixa.
Admiras-te disso?
Tu nem sequer lhe disseste adeus.
Não.
Isso não está correto, menina Jane.
Eu tenho razão, Bessie.
Oh, pequenita mas esperta,
Com novas maneiras de falar.
Que te tornou tão vivaz?
Brevemente te vou a deixar...
Oh, então tu ficas contente de me deixares?
Não tens medo de mim, ou tens?
Não creio qu,e mais alguma vez,
vá a ter medo de você.
Porque me acustomei a você.
E brevemente terei outro
grupo de pessoas para temer.
Se os temes, não gostarão de ti.
Como tu fazes, Bessie?
Eu não desgosto da menina.
De facto gosto mais de você que todos o outros.
Pergunto, que se te pedisse
um beijinho secalhar não me o darias.
Um beijinho para receber outro seu.
Baixe a cabeça.
Bem, vai-te daqui, agora.
Adeus , querida Bessie.
E adeus, Gateshead.
Deixe-a nas nossas mãos.
Não receberá ternura alguma.
(Episodio 1 interpretado e traduzido por axies - (Manuel Seixo)