1 00:00:40,090 --> 00:00:42,200 산책하기엔 좋지 않은 날씨였다 2 00:00:42,230 --> 00:00:45,400 차가운 겨울바람은 어두운 구름을 몰고 왔고 3 00:00:45,440 --> 00:00:48,450 쏟아지는 비 때문에 4 00:00:48,490 --> 00:00:49,600 밖으로 나가는 것이 불가능했다 5 00:00:52,110 --> 00:00:53,950 그래서 기뻤다 난 오래도록 산책하는 게 싫었으니까 6 00:00:53,980 --> 00:00:55,820 특히 이렇게 쌀쌀한 오후엔 말이다 7 00:00:57,290 --> 00:00:58,630 얘들아, 이리 오너라 8 00:01:00,580 --> 00:01:02,310 존, 우리 아들, 하나씩 먹어라 9 00:01:02,340 --> 00:01:04,019 조지아나, 너도 10 00:01:04,050 --> 00:01:04,950 고맙습니다, 어머니 11 00:01:04,980 --> 00:01:06,920 너도 하나, 우리 귀염둥이, 엘리자 12 00:01:06,960 --> 00:01:08,290 고맙습니다, 어머니 13 00:01:08,320 --> 00:01:10,760 놀았더니 배가 고픈가보구나 14 00:01:12,360 --> 00:01:14,240 베시, 왜 이렇게 밖에서 오래 있었던 거야? 15 00:01:14,270 --> 00:01:16,600 하마터면 애들이 비를 맞을 뻔 했잖아 16 00:01:16,640 --> 00:01:18,470 제인 아가씨때문이예요, 마님 17 00:01:18,510 --> 00:01:20,070 부르고 불러도 제인이 안 와서요 18 00:01:20,100 --> 00:01:21,630 아무리 찾아도 없었어요 19 00:01:23,540 --> 00:01:24,870 그랬겠지 20 00:01:25,990 --> 00:01:26,930 알았다, 베시 21 00:01:27,800 --> 00:01:29,730 베시가 뭐라고 했어요? 22 00:01:31,760 --> 00:01:34,390 아이는 어른들 말에 끼어들면 못 써 23 00:01:34,820 --> 00:01:37,860 예의바르게 말할 수 있을 때까지 조용히 있거라 24 00:01:57,240 --> 00:01:59,110 야! 25 00:01:59,150 --> 00:02:00,850 제인은 도대체 어딜 간 거야? 26 00:02:00,880 --> 00:02:03,450 일라이저! 조지아나! 27 00:02:03,480 --> 00:02:05,180 일라이저! 조지아나! 28 00:02:05,220 --> 00:02:08,220 제인이 비 오는데도 뛰쳐나갔다고 엄마한테 말 해 29 00:02:08,650 --> 00:02:10,820 쥐새끼 같은 것! 30 00:02:10,860 --> 00:02:13,430 왜 그러는데? 31 00:02:13,860 --> 00:02:15,600 뭘 왜 그러는데? 32 00:02:15,630 --> 00:02:17,330 왜 자꾸 그래, 사촌오빠? 33 00:02:17,370 --> 00:02:20,370 사촌? 거지같은 사촌? 34 00:02:20,400 --> 00:02:21,670 고아 사촌? 35 00:02:21,700 --> 00:02:24,700 리드 주인님이라고 불러 봐 36 00:02:24,740 --> 00:02:26,440 이리 와 37 00:02:28,610 --> 00:02:31,640 우리 엄마와 나한테 뻔뻔스럽게 행동한 댓가야 38 00:02:31,680 --> 00:02:32,950 커튼 뒤에 교활하게 숨은 것도 39 00:02:32,980 --> 00:02:35,110 맞을 짓이지 40 00:02:35,550 --> 00:02:36,850 커튼 뒤에서 뭐한 거야? 41 00:02:37,280 --> 00:02:38,580 책 보고 있었어 42 00:02:38,620 --> 00:02:39,890 가져와 봐 43 00:02:46,510 --> 00:02:48,330 넌 우리 집 책 볼 자격이 없어 44 00:02:49,000 --> 00:02:50,300 넌 거지야 45 00:02:50,730 --> 00:02:52,470 엄마가 넌 유산이 하나도 없대 46 00:02:52,500 --> 00:02:54,200 내가 다 알려주지 47 00:02:54,630 --> 00:02:55,640 나쁜 놈! 48 00:02:55,670 --> 00:02:56,890 왜 이렇게 날 괴롭히는 거야! 49 00:02:56,920 --> 00:02:57,810 쥐새끼 같은 것! 50 00:02:57,840 --> 00:02:59,650 - 넌 살인자야 - 쥐새끼 51 00:02:59,690 --> 00:03:00,990 넌 정말 나쁜 놈이야! 52 00:03:01,030 --> 00:03:02,140 어머니 53 00:03:02,270 --> 00:03:03,510 넌 악독한 네로 황제같아 54 00:03:03,540 --> 00:03:04,480 제인, 안 돼! 55 00:03:05,630 --> 00:03:07,570 - 정말 고약하구나! - 오, 이런, 우리 아들 56 00:03:07,610 --> 00:03:09,480 저것이 나한테 뭐라고 했는지 어머니가 들었어야 해요 57 00:03:09,520 --> 00:03:11,760 어쩜 저렇게 날뛸 수가 있어? 58 00:03:11,790 --> 00:03:13,720 에봇! 베시! 59 00:03:13,750 --> 00:03:16,320 쟤를 ‘붉은 방’에다 가두어버려 60 00:03:16,680 --> 00:03:18,490 - 안돼요! - 이런 61 00:03:18,530 --> 00:03:19,790 제인 양, 제발요 62 00:03:19,830 --> 00:03:20,660 놔 줘! 63 00:03:20,700 --> 00:03:22,400 존이 먼저 날 때렸다고, 베시! 64 00:03:22,430 --> 00:03:24,130 맨날 때린단 말야 65 00:03:24,170 --> 00:03:25,870 사내들은 항상 그래요, 제인 양 66 00:03:25,900 --> 00:03:27,170 팔 좀 잡아, 애봇 67 00:03:27,600 --> 00:03:28,470 날뛰는 고양이 같아 68 00:03:28,780 --> 00:03:30,200 이게 무슨 일이예요, 제인 양, 제발 좀 69 00:03:30,240 --> 00:03:31,070 똑바로 잡아요 70 00:03:31,110 --> 00:03:32,810 들어가요 71 00:03:32,840 --> 00:03:33,600 싫어! 72 00:03:33,630 --> 00:03:36,280 제발요, 좀 73 00:03:36,310 --> 00:03:39,750 사내아이를 때리는 건 숙녀가 할 행동이 아니예요 74 00:03:39,780 --> 00:03:42,780 게다가 제인 양을 키워주는 분의 아들이잖아요 주인님이라고요! 75 00:03:42,820 --> 00:03:45,820 주인님? 존이 내 주인이라고? 76 00:03:45,850 --> 00:03:47,550 내가 하인이야? 77 00:03:47,990 --> 00:03:49,720 아니, 하인보다도 못하지요 78 00:03:49,760 --> 00:03:51,460 일도 안하고 얻어먹잖아요 79 00:03:51,490 --> 00:03:52,750 자, 이제 앉으세요 80 00:03:52,790 --> 00:03:54,210 반성 좀 하시고요 81 00:03:54,240 --> 00:03:55,440 가만히 안 있으면 82 00:03:55,480 --> 00:03:56,750 손목을 묶어 둘 거예요 83 00:03:56,780 --> 00:03:58,020 애봇, 양말대님 좀 빌려줘요 84 00:03:58,060 --> 00:03:59,280 내 것은 바로 떨어질 것 같으니까 85 00:03:59,320 --> 00:04:00,280 묶지 말라고! 86 00:04:00,320 --> 00:04:02,530 가만히 있을게, 약속해 87 00:04:02,560 --> 00:04:04,000 안 그럼 어떡하죠? 88 00:04:05,040 --> 00:04:07,880 전에는 안 이랬는데 89 00:04:09,070 --> 00:04:10,560 아니, 항상 조마조마했어 90 00:04:10,730 --> 00:04:13,270 마님한테 말씀드렸더니 내 말이 맞대 91 00:04:13,300 --> 00:04:16,089 고약한 아인거지, 뭐 92 00:04:16,130 --> 00:04:17,070 아가씨를 돌봐주는 분은 93 00:04:17,100 --> 00:04:18,980 리드 마님이란 걸 아셔야 해요 94 00:04:19,790 --> 00:04:20,950 마님이 제인 양을 외면하면 95 00:04:20,980 --> 00:04:22,060 빈민원 같은 곳으로 가야된다고요 96 00:04:22,100 --> 00:04:24,300 돌아가신 마님의 남편이 제인 양을 데려왔잖아요 97 00:04:24,330 --> 00:04:25,600 제인 양의 외삼촌이라서요 98 00:04:25,640 --> 00:04:27,270 그러니 잘 생각해봐요, 제인 양 99 00:04:27,300 --> 00:04:28,790 가면 안 돼! 100 00:04:28,820 --> 00:04:30,240 외삼촌이 이 침대에서 돌아가셨잖아 101 00:04:30,270 --> 00:04:33,250 난 최선을 다했는데 항상 혼나기만 해 102 00:04:33,280 --> 00:04:34,780 나만 달라서 그런 거야 103 00:04:34,820 --> 00:04:37,320 그래서 용서해주지도 않는 거야 104 00:04:37,350 --> 00:04:38,990 베시, 이제 우린 나가자고 105 00:04:39,020 --> 00:04:40,620 아무래도 안 되겠어요 106 00:04:40,660 --> 00:04:42,310 아니, 귀신이... 107 00:04:42,340 --> 00:04:43,960 기도를 드리세요 108 00:04:43,990 --> 00:04:45,630 회개하지 않으면 109 00:04:45,670 --> 00:04:49,150 그분이 굴뚝을 타고 내려와 잡아갈 거예요 110 00:04:51,320 --> 00:04:53,050 불공평해요! 111 00:04:53,490 --> 00:04:54,700 불공평해 112 00:04:54,730 --> 00:04:58,260 열어줘요, 제발요! 113 00:05:55,950 --> 00:05:57,250 아악 114 00:05:57,280 --> 00:05:58,550 제발 꺼내주세요! 115 00:05:58,590 --> 00:06:00,720 애봇, 베시! 너무 무서워! 116 00:06:00,760 --> 00:06:02,460 제발 꺼내주세요 117 00:06:02,490 --> 00:06:05,060 애봇, 베시! 제발! 118 00:06:05,490 --> 00:06:06,360 제인 양, 왜 이래요? 119 00:06:06,790 --> 00:06:08,640 끔찍한 소리가! 바로 내 앞에 있었어 120 00:06:08,670 --> 00:06:10,700 꺼내 줘, 제발 내 방으로 보내줘 121 00:06:10,730 --> 00:06:12,430 왜요, 다쳤어요? 뭐가 나왔어요? 122 00:06:12,470 --> 00:06:13,730 어떤 빛이 나왔어 123 00:06:13,770 --> 00:06:15,030 귀신이 나온 것 같아 124 00:06:15,070 --> 00:06:16,340 - 빛? - 빛이라고요? 125 00:06:16,370 --> 00:06:18,940 - 방금? - 아, 이런 126 00:06:18,970 --> 00:06:20,240 그건 루독 씨예요, 정원사 말이예요 127 00:06:20,670 --> 00:06:22,840 루독씨가 랜턴을 들고 마당을 지나가더라고요 128 00:06:23,280 --> 00:06:25,440 돌아가신 외삼촌인 줄 알았어 129 00:06:25,480 --> 00:06:27,610 일부러 소리 지른 거죠? 130 00:06:27,650 --> 00:06:28,910 일부러 꾀를 부린 거죠? 131 00:06:29,350 --> 00:06:31,520 이게 다 무슨 소란이야? 132 00:06:31,550 --> 00:06:33,690 애봇! 133 00:06:33,720 --> 00:06:37,160 베시, 제인을 여기 붉은 방에 가두라고 134 00:06:37,190 --> 00:06:39,330 아까 말했잖아 135 00:06:39,360 --> 00:06:41,490 내가 올 때까지 말이야 136 00:06:41,530 --> 00:06:43,230 제인 양이 너무 소리를 질러서요, 마님 137 00:06:43,260 --> 00:06:44,960 놔 줘 138 00:06:45,000 --> 00:06:47,570 제인, 손 놔 139 00:06:51,040 --> 00:06:55,370 제인, 일부러 그랬다면 용서하지 않을 거야 140 00:06:55,410 --> 00:06:59,770 난 교활하게 꾀부리는 아이를 정말 싫어해 141 00:06:59,770 --> 00:07:04,160 그런 허튼 수작이 안 통한다는 걸 보여줘야겠다 142 00:07:04,610 --> 00:07:06,880 제인, 여기 더 남아있도록 해! 143 00:07:06,910 --> 00:07:09,170 - 리드 외숙모, 제발요! - 네가 만일 144 00:07:09,210 --> 00:07:11,420 똑바로 반성하고 조용히 한다면 145 00:07:11,860 --> 00:07:13,160 그때 꺼내주겠다 146 00:07:13,590 --> 00:07:15,330 외숙모, 다른 벌을 받을게요 147 00:07:15,360 --> 00:07:16,850 도저히 안 되겠어요 죽을 것 같단 말이예요 148 00:07:16,890 --> 00:07:18,800 조용히 해! 149 00:07:18,830 --> 00:07:23,570 끔찍한 아이구나 150 00:07:23,600 --> 00:07:27,910 돌아가 봐! 내가 시키는 대로만 하란 말이야! 151 00:07:27,940 --> 00:07:29,210 - 네, 마님 152 00:07:31,810 --> 00:07:33,130 외숙모, 제발요... 153 00:08:08,680 --> 00:08:11,280 잘 잤어요, 제인 양? 154 00:08:11,320 --> 00:08:13,770 안녕하세요? 155 00:08:13,810 --> 00:08:16,490 내가 누구같아요? 156 00:08:16,520 --> 00:08:20,390 로이드 의사 선생님이요 157 00:08:20,430 --> 00:08:22,560 저는... 158 00:08:23,000 --> 00:08:25,600 저는 그 방에 있었는데... 159 00:08:25,630 --> 00:08:26,900 마님이 아가씨를 꺼내주라고 했어요 160 00:08:27,330 --> 00:08:28,630 조용하다고요 161 00:08:29,070 --> 00:08:32,539 처음엔 아가씨가 죽은 줄 알았다고요 162 00:08:32,570 --> 00:08:34,710 뭘 좀 먹을래요? 163 00:08:34,740 --> 00:08:36,440 아니요 164 00:08:36,480 --> 00:08:38,179 좀 더 잘래요? 165 00:08:38,210 --> 00:08:39,909 그럴래요 166 00:08:39,950 --> 00:08:41,210 그럼 저도 가서 좀 쉴게요 167 00:08:41,250 --> 00:08:42,950 아가씨 옆에서 밤을 샜거든요 168 00:08:42,980 --> 00:08:45,550 사라가 부엌에 있으니까 169 00:08:45,550 --> 00:08:46,550 아가씨 때문에 어찌나 놀랬는지 170 00:08:47,320 --> 00:08:51,530 제가 어디가 아픈 거예요? 171 00:08:52,090 --> 00:08:53,790 붉은 방에 쓰러져있었어요 172 00:08:53,830 --> 00:08:55,530 아마 울다 지쳤겠죠 173 00:08:55,560 --> 00:08:58,560 곧 괜찮을 거니까 174 00:08:58,600 --> 00:09:01,170 너무 말을 많이 하지말고 쉬어요 175 00:09:03,770 --> 00:09:05,940 제인 아가씨가 뭘 본 건 아닐지 걱정돼요 176 00:09:05,970 --> 00:09:08,110 마님도 아가씨한테 너무 심하게 구시고요 177 00:09:08,140 --> 00:09:09,410 괜찮을 거예요 178 00:09:09,440 --> 00:09:11,580 잠을 더 자게 우린 나갑시다 179 00:09:11,610 --> 00:09:13,750 실컷 자도록 해요, 제인 양 180 00:09:13,780 --> 00:09:15,920 오후에 다시 와 볼테니까 181 00:09:15,950 --> 00:09:17,650 고맙습니다 182 00:09:23,720 --> 00:09:27,630 집시처럼 더돌던 그 시절 183 00:09:27,660 --> 00:09:31,100 아주 오래전 그 시절 184 00:09:31,130 --> 00:09:35,430 오, 집시처럼 떠돌던 그 시절 185 00:09:35,870 --> 00:09:38,900 아주 오래전 그 시절 186 00:09:45,840 --> 00:09:48,010 이런, 제인 양, 울지 말아요 187 00:09:48,050 --> 00:09:49,750 이것 좀 먹어봐요 188 00:09:49,780 --> 00:09:51,050 못 먹겠어 189 00:09:51,090 --> 00:09:52,790 미안 190 00:09:52,820 --> 00:09:54,090 나중에 먹을게 191 00:09:55,420 --> 00:09:57,990 베시, 의사 선생님 오셨어 192 00:09:58,030 --> 00:09:59,730 저녁 준비할 시간 됐고 193 00:10:02,280 --> 00:10:04,500 벌써? 일어났어요? 194 00:10:05,800 --> 00:10:06,670 베시, 제인 양은 어떤가요? 195 00:10:06,700 --> 00:10:09,270 아주 좋아졌어요 아직 먹진 않지만요 196 00:10:09,300 --> 00:10:11,870 배고프면 먹을테니 괜찮아요 197 00:10:13,610 --> 00:10:17,080 몸이 괜찮아지만 좀 더 생기가 나야 하는데 198 00:10:18,380 --> 00:10:19,240 이리 와요, 제인 양 199 00:10:23,580 --> 00:10:25,750 이름이 제인 맞지? 200 00:10:25,790 --> 00:10:27,400 네, 선생님 201 00:10:27,440 --> 00:10:31,820 제인 에어양, 울고 있었구나 202 00:10:31,860 --> 00:10:34,860 왜 그랬는지 말해 줄래? 203 00:10:34,900 --> 00:10:36,600 어디가 아픈 거야? 204 00:10:36,630 --> 00:10:38,330 아니예요 205 00:10:38,370 --> 00:10:39,630 정말 울었다니까요 206 00:10:40,070 --> 00:10:41,800 마차를 타고 외출을 못하니까 울었겠죠 207 00:10:41,840 --> 00:10:44,400 고작 그런 거 가지곤 안 울어 208 00:10:44,440 --> 00:10:46,140 마차 타는 거 싫다고 209 00:10:46,170 --> 00:10:48,590 내가 너무 비참해서 울었어요 210 00:10:48,620 --> 00:10:51,000 아유, 저런 211 00:10:51,030 --> 00:10:54,810 제인, 어젯밤에 어쩌다 쓰러졌는지 말해 볼래? 212 00:10:54,850 --> 00:10:55,680 넘어진 거죠 213 00:10:56,120 --> 00:11:00,020 넘어져? 그렇구나 다시 아기가 되었어 214 00:11:00,050 --> 00:11:01,750 네 나이엔 잘 걸어야지 215 00:11:02,190 --> 00:11:05,910 넘어지긴 했지만 그래서 아픈 건 아니예요 216 00:11:07,390 --> 00:11:08,690 오, 베시를 찾나봐 217 00:11:08,730 --> 00:11:10,000 저녁 식사에 가봐요 218 00:11:10,030 --> 00:11:11,300 네, 선생님 219 00:11:16,940 --> 00:11:20,840 그래, 제인 넘어진다고 아픈 건 아니지 220 00:11:20,870 --> 00:11:22,570 그럼 왜 그렇지? 221 00:11:22,610 --> 00:11:24,310 방에 갇혔거든요 222 00:11:24,340 --> 00:11:26,910 밤에는 유령이 나오는 방에요 223 00:11:26,950 --> 00:11:28,650 유령이라고? 224 00:11:28,680 --> 00:11:31,250 이런, 아기가 맞구나 225 00:11:31,290 --> 00:11:33,420 유령이 무서워? 226 00:11:33,450 --> 00:11:35,590 리드 외삼촌 유령은 무서워요 227 00:11:36,020 --> 00:11:38,190 그 불빛이 정원사라고들 했지만 228 00:11:38,230 --> 00:11:39,930 외삼촌이 그 방에서 돌아가셨거든요 229 00:11:40,360 --> 00:11:42,090 밤에는 그 방에 아무도 안 들어가요 230 00:11:42,530 --> 00:11:45,130 촛불도 없이 저를 그 방에 가둔 건 너무 가혹해요 231 00:11:45,170 --> 00:11:47,730 너무 끔찍해서 평생 못 잊을 거예요 232 00:11:47,770 --> 00:11:50,770 낮에도 무섭니? 233 00:11:50,800 --> 00:11:54,670 아니요, 그런데 곧 밤이 되잖아요 234 00:11:54,710 --> 00:11:58,140 그리고 저는 행복하지가 않아요 235 00:11:58,180 --> 00:12:01,180 많이 불행한 편인걸요 236 00:12:01,220 --> 00:12:02,920 어떤 것들 때문에? 237 00:12:02,950 --> 00:12:04,650 좀 더 말해줄래? 238 00:12:04,690 --> 00:12:07,250 먼저 239 00:12:07,290 --> 00:12:08,990 부모님이 없고요 240 00:12:09,420 --> 00:12:10,720 형제자매도 없거든요 241 00:12:10,760 --> 00:12:13,330 그래도 친절한 외숙모와 사촌들이 있잖니 242 00:12:13,360 --> 00:12:15,060 존은 맨날 때리기만 하고 243 00:12:15,100 --> 00:12:18,100 외숙모는 저를 붉은 방에다 가두잖아요 244 00:12:18,130 --> 00:12:20,340 이 집, 게이츠헤드가 이렇게 아름다운데도 245 00:12:20,380 --> 00:12:22,250 이런 저택에 사는 게 246 00:12:22,280 --> 00:12:24,170 썩 마음에 안 드나 보구나 247 00:12:24,200 --> 00:12:25,900 제 집이 아니잖아요 248 00:12:25,940 --> 00:12:28,940 애벗은 제가 하인보다도 여기 살 자격이 없대요 249 00:12:28,980 --> 00:12:31,410 이런 좋은 집에 사는 게 불행하다니 250 00:12:31,450 --> 00:12:33,030 그러면 안 돼 251 00:12:33,060 --> 00:12:34,280 어째서요? 252 00:12:34,320 --> 00:12:36,750 외삼촌이 돌아가실 때 약속만 안 했다면 253 00:12:36,780 --> 00:12:39,790 외숙모는 절 내쫓았을 거예요 254 00:12:39,820 --> 00:12:41,950 차라리 떠나는 게 낫겠어요 255 00:12:41,990 --> 00:12:44,120 어디라도 갈 곳이 있다면요 256 00:12:44,160 --> 00:12:46,730 그래도 어른이 될 때까진 못 떠나요 257 00:12:47,160 --> 00:12:49,760 그거야 모르지 258 00:12:50,200 --> 00:12:53,670 학교에 가고 싶니? 259 00:12:53,700 --> 00:12:55,830 진짜로 가고 싶어요 260 00:12:55,870 --> 00:12:58,870 그럼 갈 수도 있지 261 00:13:01,940 --> 00:13:04,510 리드 부인이 돌아오시는구나 262 00:13:04,550 --> 00:13:06,250 마님이 오셨습니다, 선생님 263 00:13:06,280 --> 00:13:08,410 그래요, 돌아가기 전에 잠깐 얘기 좀 할게요 264 00:13:08,450 --> 00:13:09,720 마님은 식당에 계세요 265 00:13:09,750 --> 00:13:10,580 같이 가실까요? 266 00:13:11,020 --> 00:13:11,880 고마워요 267 00:13:13,620 --> 00:13:14,920 잘 있거라, 제인 268 00:13:14,960 --> 00:13:16,660 혹시 우리가 못 만나더라도 269 00:13:17,090 --> 00:13:19,740 난 너를 잊지 않으마 270 00:13:24,460 --> 00:13:26,630 로이드 선생님과 대화를 하면서 271 00:13:26,670 --> 00:13:27,930 난 희망이 생겼다 272 00:13:27,970 --> 00:13:31,400 하루가 지나고 계절이 흘렀지만 273 00:13:31,440 --> 00:13:34,870 외숙모는 나를 더 멀리했다 274 00:13:34,910 --> 00:13:36,180 날이 갈수록 더 심하게... 275 00:13:36,560 --> 00:13:39,650 내게는 오직 책 뿐이었다 276 00:13:56,130 --> 00:13:59,160 책도둑, 잘 걸렸다 277 00:13:59,200 --> 00:14:01,770 난 훔친 게 아니야, 빌리는 거야 278 00:14:01,800 --> 00:14:03,940 네 책도 아니잖아 279 00:14:03,970 --> 00:14:05,130 내 것이 될꺼거든 280 00:14:05,170 --> 00:14:08,710 이 집 전체가 내 것이 될꺼라고 281 00:14:08,740 --> 00:14:11,740 그 땐 널 가만 안 둘거야 282 00:14:11,780 --> 00:14:13,480 어머니! 283 00:14:14,740 --> 00:14:16,349 제인 좀 보세요, 정말 나쁜 애라니까요 284 00:14:16,941 --> 00:14:19,120 미친 고양이처럼 날 공격해요 285 00:14:19,150 --> 00:14:20,850 제인 얘기는 꺼내지도 말거라 286 00:14:20,890 --> 00:14:22,150 그애 옆에도 가지 말라고 했잖니 287 00:14:22,190 --> 00:14:24,320 그럴 가치도 없는 애야 288 00:14:24,760 --> 00:14:27,360 너랑 여동생들은 절대 289 00:14:27,390 --> 00:14:28,660 그애랑 놀지도 말라고 290 00:14:28,700 --> 00:14:30,830 저애들은 나랑 어울릴 자격도 없어요! 291 00:14:30,860 --> 00:14:33,430 뭐? 너 정말... 292 00:14:33,870 --> 00:14:36,470 이리 와 293 00:14:36,500 --> 00:14:37,770 빨리 294 00:14:44,280 --> 00:14:47,310 절대 여기서 나오지도 말고 295 00:14:47,350 --> 00:14:50,350 입 밖으로 한 마디도 하지 마! 296 00:14:50,380 --> 00:14:53,820 외삼촌이 살아계시면 뭐라고 하셨겠어요? 297 00:14:53,850 --> 00:14:55,550 뭐? 298 00:14:55,590 --> 00:14:56,860 외삼촌은 천국에서 299 00:14:57,290 --> 00:14:58,540 외숙모가 하는 행동을 다 보고 계실 거라고요 300 00:14:58,540 --> 00:15:00,610 우리 엄마, 아빠도 함께 말이예요 301 00:15:00,640 --> 00:15:04,660 외숙모가 절 어떻게 대하는지 내가 사라지길 바라는 것까지도! 302 00:15:04,700 --> 00:15:08,130 아... 303 00:15:13,340 --> 00:15:14,640 두말 할 필요도 없이 304 00:15:14,680 --> 00:15:16,380 제인 양, 행동이 정말 고약하고 305 00:15:16,410 --> 00:15:18,110 제멋대로네요 306 00:15:18,150 --> 00:15:19,410 베시! 307 00:15:28,520 --> 00:15:30,260 안 자요? 308 00:15:30,290 --> 00:15:32,860 응, 베시 309 00:15:32,890 --> 00:15:35,460 진저브래드 좀 먹어봐요 310 00:15:35,890 --> 00:15:38,500 다 먹어요 311 00:15:41,100 --> 00:15:43,720 그래야 나갈테니까 312 00:15:45,330 --> 00:15:46,570 마님이 준 저녁가지고는 313 00:15:46,600 --> 00:15:48,610 생쥐도 배가 안 찰텐데 314 00:15:48,940 --> 00:15:50,210 좀 더 먹을래요? 315 00:15:50,240 --> 00:15:51,940 아니면 빵이랑 버터? 316 00:15:52,380 --> 00:15:55,410 아니야, 이거면 되요, 고마워 317 00:15:55,450 --> 00:15:58,880 자, 이제 푹 자요 318 00:16:06,290 --> 00:16:08,430 잘 자요, 제인 양 319 00:16:08,460 --> 00:16:09,730 잘 자, 베시 320 00:16:37,060 --> 00:16:38,610 제인 양, 앞치마 벗어요 321 00:16:38,650 --> 00:16:40,077 세수는 했어요? 322 00:16:40,078 --> 00:16:40,830 그럼 323 00:16:40,860 --> 00:16:42,710 서둘러요, 이 꼬마 아가씨 324 00:16:42,740 --> 00:16:44,070 빨리 내려가봐요 325 00:16:44,100 --> 00:16:45,810 응접실로요 326 00:17:17,430 --> 00:17:21,730 이 아이를 그 학교에 보낼 거예요 327 00:17:21,770 --> 00:17:26,069 왜소하네요. 몇 살이죠? 328 00:17:26,109 --> 00:17:27,810 열 살이요 329 00:17:27,839 --> 00:17:29,540 어리지 않군요 330 00:17:36,480 --> 00:17:38,650 이름이 뭐지? 331 00:17:39,080 --> 00:17:40,820 제인 에어입니다 332 00:17:40,850 --> 00:17:42,990 그래, 제인 에어 333 00:17:43,020 --> 00:17:45,160 넌 착한 아이니? 334 00:17:45,590 --> 00:17:47,340 그건 안 묻는 편이 나으실 거예요 335 00:17:47,380 --> 00:17:49,160 브록허스트 씨 336 00:17:49,530 --> 00:17:52,530 안타깝구나 337 00:17:52,570 --> 00:17:56,440 못된 아이를 보면 정말 슬퍼 338 00:17:56,870 --> 00:17:59,040 특히 못된 여자아이 말이야 339 00:17:59,070 --> 00:18:02,510 나쁜 사람들이 죽으면 어디 가는 지 아니? 340 00:18:02,940 --> 00:18:04,680 지옥에요 341 00:18:04,710 --> 00:18:06,410 지옥이 뭐지? 342 00:18:06,450 --> 00:18:08,150 말해볼 수 있니? 343 00:18:08,180 --> 00:18:09,880 불구덩이예요 344 00:18:09,920 --> 00:18:12,480 넌 불구덩이에 빠지고 싶니? 345 00:18:12,920 --> 00:18:15,520 활활 타고 싶어? 영원히? 346 00:18:15,560 --> 00:18:17,260 아니요 347 00:18:17,690 --> 00:18:19,860 피하려면 어떻게 해야 하지? 348 00:18:21,590 --> 00:18:24,200 건강하게 살아서 안 죽어야 해요 349 00:18:26,800 --> 00:18:30,270 어떻게 건강하게 살지? 350 00:18:30,300 --> 00:18:34,610 너보다 어린 아이들도 매일 죽어 간다 351 00:18:34,640 --> 00:18:36,230 이틀 전엔 다섯 살 짜리 여자아이를 352 00:18:36,960 --> 00:18:40,210 묻고 왔는걸 353 00:18:40,710 --> 00:18:45,020 착한 아이 영혼은 이제 하늘에 있겠지 354 00:18:45,050 --> 00:18:48,920 네가 하늘나라에 간다면 355 00:18:48,960 --> 00:18:51,960 그러지는 못할 것 같구나 356 00:18:53,690 --> 00:18:56,220 네 한숨이 진심에서 우러나온 것이길 바란다 357 00:18:56,250 --> 00:18:59,210 너의 훌륭한 은인을 힘들게 한 것을 358 00:18:59,240 --> 00:19:02,160 후회하는 한숨이길 바래 359 00:19:05,400 --> 00:19:08,010 아침저녁으로 기도를 하니? 360 00:19:08,040 --> 00:19:10,180 네 361 00:19:10,210 --> 00:19:11,480 성경은 읽어? 362 00:19:11,510 --> 00:19:12,780 가끔이요 363 00:19:12,810 --> 00:19:14,950 기쁜 마음으로? 364 00:19:14,980 --> 00:19:17,980 성경을 좋아하니? 365 00:19:18,420 --> 00:19:19,670 조금요 366 00:19:19,700 --> 00:19:20,920 조금이라고? 367 00:19:21,450 --> 00:19:22,750 이럴 수가 368 00:19:22,790 --> 00:19:27,090 너보다 어린 남자아이를 하나 아는데 369 00:19:27,130 --> 00:19:31,430 시편 중에서 6개를 외운단다 370 00:19:31,460 --> 00:19:33,753 생강 비스킷이랑 시편 중에서 371 00:19:33,754 --> 00:19:36,160 좋아하는 걸 고르라고 하면 372 00:19:36,190 --> 00:19:38,370 그 아이는 시편을 배울 거라고 한단다 373 00:19:38,800 --> 00:19:40,540 "천사들이 시편을 노래해요" 374 00:19:40,570 --> 00:19:44,440 "나도 이 세상에서 천사가 되고 싶어요" 라고 말하지 375 00:19:44,480 --> 00:19:47,480 그럼 생강 비스킷 두 개를 받는 거야 376 00:19:47,510 --> 00:19:49,650 신앙심에 대한 댓가로 말이야 377 00:19:50,080 --> 00:19:52,250 하지만 시편은 재미없는걸요 378 00:19:52,290 --> 00:19:56,590 바로 그래서 네가 나쁘다는 거다 379 00:19:56,620 --> 00:20:00,930 나아지기 위해 하느님께 기도를 해야해 380 00:20:03,530 --> 00:20:05,260 앉아라, 제인 381 00:20:07,430 --> 00:20:11,770 브로클허스트씨, 편지에서 제가 말씀드린 것 처럼 382 00:20:11,810 --> 00:20:14,370 이 아이의 성격은 383 00:20:14,410 --> 00:20:16,110 제가 바라는 방향이랑 아주 멀어요 384 00:20:16,140 --> 00:20:18,280 그러니 로우드 학교에서 받아주시길 부탁드려요 385 00:20:18,310 --> 00:20:19,580 학교라고요? 386 00:20:19,610 --> 00:20:22,180 가만 있어라 387 00:20:22,220 --> 00:20:25,220 제 말을 이해하신다면 388 00:20:25,650 --> 00:20:28,250 교장 선생님과 교사들이 389 00:20:28,690 --> 00:20:31,720 이 아이를 엄격하게 대해 주시길 바래요 390 00:20:31,760 --> 00:20:36,930 가장 큰 결점인 남을 속이는 버릇도 391 00:20:36,960 --> 00:20:39,100 잘 지켜봐 주시고요 392 00:20:39,530 --> 00:20:41,270 네가 브로클허스트 씨에게 거짓말할까 봐 393 00:20:41,700 --> 00:20:44,740 일부러 네 앞에서 말하는 거다, 제인 394 00:20:44,770 --> 00:20:48,210 어린아이가 거짓말을 하다니 395 00:20:48,640 --> 00:20:50,810 참 슬픈 일입니다 396 00:20:50,840 --> 00:20:53,410 거짓말쟁이들은 모두 397 00:20:53,450 --> 00:20:56,010 불과 유황이 타는 호수에 빠질 것입니다 398 00:20:56,050 --> 00:20:57,320 아멘 399 00:20:57,350 --> 00:21:01,650 아이는 잘 감시하겠습니다 리드 부인 400 00:21:02,090 --> 00:21:04,260 템플 선생님과 다른 선생님들께도 401 00:21:04,690 --> 00:21:05,990 잘 말씀드리지요 402 00:21:06,420 --> 00:21:08,020 제가 바라는 건, 제인이 403 00:21:08,050 --> 00:21:09,580 쓸모있고 순종하는 사람이 404 00:21:09,610 --> 00:21:12,700 되는 법을 배우는 것이랍니다 405 00:21:13,800 --> 00:21:14,670 괜찮으시다면 406 00:21:15,100 --> 00:21:18,140 방학 때도 늘 로우드 학교에서 지내게 하겠어요 407 00:21:18,170 --> 00:21:21,610 제인 때문에 골치 아픈 일은 더 이상 없으실 겁니다 408 00:21:21,640 --> 00:21:22,550 부인이 바라시는 대로 409 00:21:22,580 --> 00:21:24,670 로우드 학생들은 모두 410 00:21:24,700 --> 00:21:27,490 기독교의 미덕인 겸손을 배웁니다 411 00:21:27,530 --> 00:21:30,280 자만이라는 두 글자는 수치스러움이 되지요 412 00:21:30,720 --> 00:21:32,880 그것이 바로 제가 바라는 모습이지요 413 00:21:32,920 --> 00:21:35,920 소박한 음식과 복장, 수수한 살림살이 414 00:21:35,960 --> 00:21:37,660 그리고 여러 교내활동들... 415 00:21:37,690 --> 00:21:41,130 이런 것들이 바로 로우드의 생활입니다 416 00:21:41,160 --> 00:21:43,300 아주 좋습니다 417 00:21:43,330 --> 00:21:46,330 그럼 이 아이가 로우드 학생으로 교육을 잘 받을 걸로 알면 될까요? 418 00:21:46,370 --> 00:21:47,630 그렇습니다, 부인 419 00:21:48,070 --> 00:21:51,540 이 아이도 자신이 가진 특혜에 아주 고마워하게 될 겁니다 420 00:21:51,570 --> 00:21:54,140 그럼 되도록 빨리 보내겠어요 421 00:21:54,170 --> 00:21:56,262 물론입니다 422 00:21:56,263 --> 00:21:58,480 템플 선생님께 제인에 대해서 말씀드리죠 423 00:21:58,510 --> 00:22:01,950 그럼 이제 가보겠습니다 424 00:22:05,450 --> 00:22:08,020 저는 일, 이 주 안에 블로클허스트 저택으로 돌아갈 겁니다 425 00:22:08,050 --> 00:22:10,190 지금은 제 친구와 함께 있는데 426 00:22:10,220 --> 00:22:12,360 더 일찍은 보내주지 않을 것 같네요 427 00:22:14,090 --> 00:22:16,700 제 마차가 준비됐네요 428 00:22:16,730 --> 00:22:18,430 안녕히 계세요, 리드 부인 429 00:22:18,470 --> 00:22:19,730 안녕히 가세요 430 00:22:19,730 --> 00:22:21,910 부인과 따님께도 안부를 전해주세요 431 00:22:21,950 --> 00:22:23,515 오거스타랑 시어도어랑 432 00:22:23,516 --> 00:22:25,370 브로턴 도련님께도요 433 00:22:25,410 --> 00:22:26,670 그러겠습니다 434 00:22:31,010 --> 00:22:35,350 이 책은 "어린이 지침서" 란다 435 00:22:35,380 --> 00:22:39,680 기도할 때 읽어라 436 00:22:39,720 --> 00:22:43,860 437 00:22:50,100 --> 00:22:52,700 438 00:22:52,730 --> 00:22:54,430 439 00:23:03,110 --> 00:23:04,840 440 00:23:19,160 --> 00:23:21,330 441 00:23:21,360 --> 00:23:23,930 442 00:23:23,960 --> 00:23:25,660 443 00:23:26,100 --> 00:23:27,830 444 00:23:27,870 --> 00:23:29,130 445 00:23:29,170 --> 00:23:30,870 446 00:23:30,900 --> 00:23:32,600 447 00:23:32,640 --> 00:23:34,770 448 00:23:36,810 --> 00:23:38,240 449 00:23:38,280 --> 00:23:41,710 450 00:23:41,750 --> 00:23:44,750 451 00:23:44,780 --> 00:23:47,350 452 00:23:47,390 --> 00:23:49,520 453 00:23:49,560 --> 00:23:50,820 454 00:23:51,260 --> 00:23:52,990 455 00:23:53,030 --> 00:23:54,730 456 00:23:54,760 --> 00:23:56,900 457 00:23:57,330 --> 00:23:59,500 458 00:23:59,530 --> 00:24:01,230 459 00:24:01,270 --> 00:24:03,400 460 00:24:03,440 --> 00:24:06,000 461 00:24:06,440 --> 00:24:08,170 462 00:24:08,210 --> 00:24:09,470 463 00:24:09,510 --> 00:24:11,640 464 00:24:12,080 --> 00:24:13,810 465 00:24:13,850 --> 00:24:15,110 466 00:24:15,150 --> 00:24:18,150 467 00:24:18,580 --> 00:24:20,320 468 00:24:20,350 --> 00:24:22,050 469 00:24:22,090 --> 00:24:24,220 470 00:24:24,260 --> 00:24:25,520 471 00:24:25,560 --> 00:24:28,130 472 00:24:28,160 --> 00:24:29,860 473 00:24:30,300 --> 00:24:31,160 474 00:24:31,200 --> 00:24:34,200 475 00:24:34,230 --> 00:24:35,930 476 00:24:35,970 --> 00:24:38,970 477 00:24:39,010 --> 00:24:42,010 478 00:24:42,040 --> 00:24:43,310 479 00:24:43,340 --> 00:24:45,480 480 00:24:45,510 --> 00:24:47,650 481 00:24:47,680 --> 00:24:50,110 482 00:24:50,150 --> 00:24:52,420 483 00:24:52,850 --> 00:24:54,590 484 00:24:55,020 --> 00:24:56,750 485 00:24:56,790 --> 00:24:57,660 486 00:25:04,130 --> 00:25:05,790 487 00:25:05,820 --> 00:25:07,250 488 00:25:07,250 --> 00:25:08,150 489 00:25:08,150 --> 00:25:09,320 490 00:25:09,350 --> 00:25:11,500 491 00:25:11,540 --> 00:25:13,290 492 00:25:13,290 --> 00:25:14,540 493 00:25:14,570 --> 00:25:15,840 494 00:25:15,880 --> 00:25:17,140 495 00:25:17,580 --> 00:25:20,180 496 00:25:20,210 --> 00:25:22,350 497 00:25:22,380 --> 00:25:24,520 498 00:25:24,550 --> 00:25:26,250 499 00:25:26,290 --> 00:25:29,290 500 00:25:29,320 --> 00:25:31,020 501 00:25:31,460 --> 00:25:33,630 502 00:25:33,660 --> 00:25:35,790 503 00:25:35,830 --> 00:25:38,400 504 00:25:38,430 --> 00:25:40,130 505 00:25:40,570 --> 00:25:42,300 506 00:25:42,340 --> 00:25:44,040 507 00:25:44,070 --> 00:25:47,070 508 00:25:47,510 --> 00:25:48,792 509 00:25:48,793 --> 00:25:50,110 510 00:25:50,540 --> 00:25:51,840 511 00:25:51,880 --> 00:25:53,140 512 00:25:56,180 --> 00:25:57,480 513 00:26:01,820 --> 00:26:03,990 514 00:26:04,020 --> 00:26:06,160 515 00:26:10,500 --> 00:26:13,530 516 00:26:13,570 --> 00:26:16,130