WEBVTT 00:00:01.819 --> 00:00:08.340 ДЕО ИИ. ПУТ ДО БРОБДИНГНАГ. 00:00:08.340 --> 00:00:11.620 ГЛАВА И 00:00:11.370 --> 00:00:18.880 Велика олуја је описано, а дуг брод послао по воду, а аутор иде са да 00:00:18.880 --> 00:00:19.680 Откријте земљи. 00:00:19.429 --> 00:00:24.699 Он је оставио на обали, је запленила један од староседелаца, и ношен на сељака 00:00:24.699 --> 00:00:29.029 куће. Његов пријем, са неколико несрећа које 00:00:29.029 --> 00:00:30.019 се тамо догодило. 00:00:30.019 --> 00:00:31.910 Опис становника. 00:00:31.660 --> 00:00:37.989 Пошто је осуђен, по природи и среће, да се активно и немирни живот, у 00:00:37.989 --> 00:00:43.020 два месеца после мог повратка, поново сам напустио своју домовину, и узео бродове у 00:00:43.020 --> 00:00:47.609 Падове, 20. дана јуна, 1702, у 00:00:47.609 --> 00:00:52.640 Авантура, Капетан Џон Николе, Корниш човек, командант, везан за Сурат. 00:00:52.640 --> 00:00:59.579 Имали смо веома просперитетна Гале, док смо стигли у Рт добре наде, где смо 00:00:59.579 --> 00:01:04.110 слетео на свеже воде, али откривање цурења, ми унсхиппед наше робе и презимила 00:01:04.110 --> 00:01:07.159 постоји, јер је капитен пада мука 00:01:07.159 --> 00:01:11.180 маларична грозница, нисмо могли напустити рта до краја марта. 00:01:11.180 --> 00:01:15.180 Затим смо поставили једра, и да је добар пут до смо прошли мореуз Мадагаскар; 00:01:15.180 --> 00:01:21.430 али има северу добио тог острва, као и да око пет степени јужне географске ширине, 00:01:21.430 --> 00:01:24.009 ветра, који у тим мора се поштовати 00:01:24.009 --> 00:01:27.820 да дува константан једнак Гале између севера и запада, од почетка 00:01:27.820 --> 00:01:32.110 Децембра до почетка маја, 19. априла је почела да дува са много 00:01:32.110 --> 00:01:34.299 веће насиље, а више од запада 00:01:34.299 --> 00:01:40.619 уобичајено, настављајући тако да за двадесетак дана заједно: током којих смо били вођени 00:01:40.619 --> 00:01:44.719 северу мало источно од Молуцца острва, а око три степена 00:01:44.719 --> 00:01:47.880 линије, као наш капитен пронашао 00:01:47.880 --> 00:01:52.869 посматрања узео 2. маја, када ветар престали, и то је 00:01:52.869 --> 00:01:56.599 савршено мирна, при чему нисам била мало радовали. 00:01:56.600 --> 00:02:01.469 Али он, као човек и искусан у навигацији тих мора, понуда све нас 00:02:01.469 --> 00:02:06.819 припреми против олуја, која у складу са тим се догодило дан следеће: за 00:02:06.820 --> 00:02:11.890 јужни ветар, који се зове јужни монсуна, почело је да ин 00:02:11.890 --> 00:02:16.700 Налаз је био вероватно одувати, узели смо у нашем духу, једра, и стао би то руке 00:02:16.700 --> 00:02:22.530 напред-једро, али прављење фаула време, гледали смо оружје су све брзе, и предао 00:02:22.530 --> 00:02:23.910 мизен. 00:02:23.910 --> 00:02:28.130 Брод лежи веома широк искључен, тако да смо мислили да је боље споонинг пре мора, него 00:02:28.130 --> 00:02:29.470 покушава или љуштење. 00:02:30.360 --> 00:02:35.050 Смо реефед предњег једра и постави га, и извукли назад предњег лима, а кормило је 00:02:35.050 --> 00:02:37.640 тешко временским условима. Брод је носио храбро. 00:02:37.910 --> 00:02:44.170 Смо белаиед у први план доле раздаљине, али једра била подељена, а ми смо извукли доле у двориште, и 00:02:44.170 --> 00:02:47.370 добио упловити брод, и невезана све ствари јасне тога. 00:02:47.370 --> 00:02:51.780 То је била веома жестока олуја, а море провалили чудно и опасно. 00:02:51.780 --> 00:02:56.530 Смо извукли ван на кратак конопац за бичем и запослених, и помогао човек на челу. 00:02:56.530 --> 00:03:02.220 Не бисмо добили доле наш наставак јарбола, али нека све стоји, јер је сцуддед пре 00:03:02.220 --> 00:03:06.820 мора веома добро, а ми смо знали да на врху копља се Алофт, брод је био 00:03:06.880 --> 00:03:10.660 вхолесомер, и направио бољи начин преко мора, виде имали смо море-соби. 00:03:10.660 --> 00:03:16.540 Када је олуја био завршен, кренули смо напред-једро и одр једра, и довео броду да. 00:03:16.540 --> 00:03:21.540 Онда смо поставили мизен, главни-топ једра, и предњег врха глава. 00:03:21.540 --> 00:03:26.010 Наши Курс је исток-север-исток, ветар је на југо-запад. 00:03:26.010 --> 00:03:32.780 Добили смо на броду десне чавлићи, ми баци ван наше време-протеза и лифтова, а ми постављени у 00:03:32.780 --> 00:03:37.700 Лее-протезе, и извукли напред на временске бовлингс, и извукао их чврсто, 00:03:37.700 --> 00:03:40.260 и да их белаиед, и извукли преко мизен 00:03:40.260 --> 00:03:44.720 причвршћивање то Виндвард, и држао је пуна и од стране у близини као што ће лаж. 00:03:44.720 --> 00:03:50.020 Током ове олује, која је уследила јак ветар запад-југ-запад, ми смо били 00:03:50.020 --> 00:03:54.610 врши, по мом рачунање, око пет стотина лиге на истоку, тако да 00:03:54.610 --> 00:03:58.590 Најстарији морнар на броду није могао да каже у ком делу света смо. 00:03:58.590 --> 00:04:03.690 Наши одредбе одржан добро, наш брод је био одан, и наша екипа све у добром здравственом стању; 00:04:03.690 --> 00:04:07.370 али ми лежи у крајње невољи за воду. 00:04:07.370 --> 00:04:12.340 Мислили смо да је најбоље да држи на истом курсу, уместо да све више окретати северу, 00:04:12.340 --> 00:04:16.728 која би могла су нас довели у северозападном делу Велике Тартари, и у 00:04:16.728 --> 00:04:19.870 Смрзнуте морске. 00:04:19.870 --> 00:04:26.280 16. дана јуна, 1703, дечак на врху копља открио земљу. 00:04:26.270 --> 00:04:31.520 17., дошли смо у пуном светлу великог острва, или континента (јер ми не зна 00:04:31.520 --> 00:04:37.400 да ли;) на јужној страни од чега је мали врат земље истуреном напоље у 00:04:37.400 --> 00:04:41.570 море, и поток превише плитка да одржи брод горе сто тона. 00:04:41.570 --> 00:04:47.410 Ми баци сидро у лиги ове потока, а наш капитен послао десетак његових 00:04:47.410 --> 00:04:52.280 људи добро наоружана у дуге брод, са судовима за воду, уколико се може наћи. 00:04:52.280 --> 00:04:58.430 Ја жељени му оставити да иде са њима, да бих могао да видим у земљи, и да оно што 00:04:58.430 --> 00:05:01.930 открића сам могао. Када смо дошли у земљу нисмо приметили реку или 00:05:01.930 --> 00:05:04.180 пролеће, нити било који знак становника. 00:05:04.180 --> 00:05:10.310 Наши људи због тога лутао на обали да пронађе неке слатке воде у близини мора, и 00:05:10.310 --> 00:05:14.770 Ја сам ходао око километар на другој страни, где сам приметио у земљи све 00:05:14.770 --> 00:05:15.020 неплодно и каменито. 00:05:14.910 --> 00:05:21.750 Сада су почели да се уморан, и виде ништа да забави своју радозналост, вратио сам се 00:05:21.750 --> 00:05:26.350 благо спушта ка поток, и мора се пуно по мом мишљењу, видео сам наше људе 00:05:26.350 --> 00:05:30.580 већ је ушао у брод, и веслање за живот на брод. 00:05:30.580 --> 00:05:36.840 Хтео сам да Холла после њих, иако је била да мало сврху, када сам 00:05:36.840 --> 00:05:42.740 приметио огроман створење хода за њима у море, што је брже могао: он је вадед 00:05:42.740 --> 00:05:45.240 није много дубље од колена и узе 00:05:45.240 --> 00:05:50.390 чудесна кораке, него наших људи је на почетку га је пола лиге, а, море 00:05:50.390 --> 00:05:55.140 отприлике као пун оштрих-истакао стене, чудовиште није био у могућности да преузму 00:05:55.140 --> 00:05:56.780 брод. 00:05:56.780 --> 00:06:01.190 То је било после тога сам рекао, јер ја не усуди остати да видим питање авантуре, али 00:06:01.190 --> 00:06:05.940 водио као брз као што сам могао да начин на који сам први пут отишао, а затим попео стрмом брду, 00:06:05.940 --> 00:06:08.330 који ми је дао неке изгледе земље. 00:06:08.330 --> 00:06:14.370 Било ми је потпуно култивисан, али оно што прво изненадило ме је дужине 00:06:14.370 --> 00:06:19.660 траве, који у том основу да се чинило да се чувају за сено, била је око двадесет метара 00:06:19.660 --> 00:06:21.530 висок. 00:06:21.530 --> 00:06:26.190 Пао сам у високом пут, тако сам га узео да буде, иако се служи становницима 00:06:26.190 --> 00:06:29.810 само као стопала-пут кроз поља јечма. 00:06:29.810 --> 00:06:34.730 Овде сам ходао на неко време, али су могли да виде мало са обе стране, она сада 00:06:34.730 --> 00:06:37.229 код жетве, а кукуруз расте најмање четрдесет метара. 00:06:37.430 --> 00:06:42.120 Био сам сат времена хода до краја ове области, који је ограђен са хеџинг од 00:06:42.120 --> 00:06:46.930 најмање сто двадесет метара висок, а стабла тако узвишених да бих могао да не праве 00:06:46.930 --> 00:06:48.080 обрачуна њихове надморске висине. 00:06:48.080 --> 00:06:52.770 Било је стилу да прође из ове области у следећи. 00:06:52.770 --> 00:06:57.479 Имао је четири корака, и камен да пређе када сте дошли до највишег. 00:06:57.480 --> 00:07:02.330 Било је немогуће за мене да се пење овом стилу, јер сваки корак је био шест метара 00:07:02.330 --> 00:07:04.800 висока, а горњи камен око двадесет. 00:07:06.200 --> 00:07:10.669 Био сам настојао да пронађе неке празнине у ограђивати, када сам открио један од 00:07:10.669 --> 00:07:15.490 становника у следеће поље, напредовање ка стилу, исте величине са 00:07:15.520 --> 00:07:19.700 онога кога сам видео у мору остваривању наш брод. 00:07:19.700 --> 00:07:24.320 Он се појавио као висок као обичан Спире торња, и узе десетак метара на сваком 00:07:24.320 --> 00:07:27.250 корак, у близини као што сам могао да погоди. 00:07:27.250 --> 00:07:32.490 Био погођен сам са највећом страх и чуђење, и отрчао да се сакрију у 00:07:32.490 --> 00:07:36.240 кукуруз, одакле сам га видела на врху стила гледајући уназад у следеће поље на 00:07:36.240 --> 00:07:38.460 десне стране, и чуо га зову у 00:07:38.460 --> 00:07:43.970 глас многи степени гласније него говорећи труба: али бука је била толико висока у 00:07:43.970 --> 00:07:48.669 ваздух, који на први поглед сам свакако мислио да је грмљавина. 00:07:48.669 --> 00:07:52.930 Након чега седам чудовишта, као што сам дошао ка њему са жетве-куке у 00:07:52.930 --> 00:07:57.960 руке, свака кука о дебљина од шест косе. 00:07:57.960 --> 00:08:02.419 Ти људи нису били тако добро одевен као први, чији су службеници или радници су 00:08:02.419 --> 00:08:07.760 Чинило се да, јер, по неке речи говорио, они су отишли у пожњети жито у 00:08:07.760 --> 00:08:08.110 области где сам лежао. 00:08:08.110 --> 00:08:14.550 Наставио сам да од њих у тако велика удаљеност, као што сам могао, али је био принуђен да се креће са 00:08:14.550 --> 00:08:18.199 изузетно тешко, за стабљике кукуруза, били су понекад не изнад стопала 00:08:18.260 --> 00:08:23.280 далеко, тако да сам једва могао провући моје тело их Између. 00:08:23.280 --> 00:08:27.080 Ипак, направио сам помак да бисте отишли напред, док нисам дошао до дела терена где су 00:08:27.080 --> 00:08:29.300 кукуруз је положила кише и ветра. 00:08:29.300 --> 00:08:34.349 Овде је било немогуће за мене да напредује корак, јер стабљике су толико испреплетене, 00:08:34.349 --> 00:08:38.850 да нисам могао пузање кроз, а браде палог ушију толико јака и 00:08:38.849 --> 00:08:42.159 истакао, да су пробио кроз моју одећу у моје тело. 00:08:42.159 --> 00:08:46.900 Истовремено сам чуо жетеоци нису стотина метара иза мене. 00:08:47.089 --> 00:08:53.150 Бити прилично утучен са тешког рада, и у потпуности превазићи тугу и очај, сам лежао 00:08:53.150 --> 00:08:56.699 доле између два гребена, и срдачно пожелео сам тамо могао до краја мог дана. 00:08:56.700 --> 00:09:00.850 Ја жалили мој пуст удовица и сироте деце. 00:09:00.850 --> 00:09:06.279 Ја пожалио своју лудост и вилфулнесс, у покушају други пут, против 00:09:06.279 --> 00:09:10.120 савет од свих мојих пријатеља и односа. 00:09:10.120 --> 00:09:14.290 У ове страшне агитацијом ума, нисам могла да издржиш размишљања Лиллипут, чији 00:09:14.290 --> 00:09:19.720 становника погледао на мене као највећи гробари који је икада појавио у свету; 00:09:19.720 --> 00:09:21.400 где сам био у стању да скрене империјалне флоте 00:09:21.400 --> 00:09:26.070 у руци, и извршите и оне друге радње, који ће бити снимљен заувек у 00:09:26.070 --> 00:09:30.120 хронике тога царства, а потомство се једва њих верују, 00:09:30.120 --> 00:09:31.470 мада атестиран од стране милиона људи. 00:09:31.470 --> 00:09:37.200 Помислио сам шта подвига он мора да докаже да ме, да се појави као незнатан у 00:09:37.200 --> 00:09:40.050 овај народ, као један патуљак ће бити међу нама. 00:09:40.050 --> 00:09:46.810 Али ово сам замишљен је да буде најмање моје невоље, јер, као људска бића су 00:09:46.810 --> 00:09:51.360 може приметити да је још дивљи и окрутни у пропорцији са њиховим расутом стању, оно што сам могао 00:09:51.360 --> 00:09:53.210 очекују, али да буде залогај у уста 00:09:53.210 --> 00:09:56.710 први међу овим огромним варвари који треба да се деси да ме ухватите? 00:09:56.710 --> 00:10:03.740 Несумњиво филозофи су у праву, када су нам да ништа није велико или 00:10:03.740 --> 00:10:06.029 мало другачије него поређење. 00:10:06.029 --> 00:10:12.720 Можда би задовољан богатство, да се пусти Лиллипутианс наћи неке нације, у којој 00:10:12.720 --> 00:10:15.949 народа били су као деминутив у односу на њих, јер су према мени. 00:10:15.950 --> 00:10:21.630 И ко зна, али да је чак и ова чудесна трка смртника може да буде подједнако 00:10:21.630 --> 00:10:25.950 оверматцхед у неким удаљеним деловима света, од чега смо још увек нема откриће. 00:10:25.950 --> 00:10:31.890 Уплашена и збуњен као и ја, нисам могао да издржиш дешава са овим рефлексијама, 00:10:31.890 --> 00:10:37.380 када је један од жетеоцима приближава у року од десет метара гребена, где сам лежао, ме је 00:10:37.380 --> 00:10:39.430 ухапси да са следећи корак би требало 00:10:39.430 --> 00:10:43.220 бити згњечен на смрт под његовом ногом, или сече на два са својим жетве слушалицу. 00:10:44.810 --> 00:10:49.330 И зато, када је поново био око да се креће, ја сам вриштала толико гласно као страх могао да 00:10:49.330 --> 00:10:55.230 ми: након чега ће велики створење газио кратко, и, гледајући око под њим за неке 00:10:55.230 --> 00:10:58.610 време, на крају ми еспиед док сам лежао на земљи. 00:10:58.360 --> 00:11:04.710 Он је неко време сматра, уз опрез онога који настоји да постави држе на малом 00:11:04.710 --> 00:11:09.529 опасне животиње на такав начин да неће бити у стању ни огреботине или угристи 00:11:09.680 --> 00:11:13.770 , као што сам га ја понекад су урадили са ласице у Енглеској. 00:11:13.770 --> 00:11:19.760 На дужину он усудио да ме одведу иза, по средини, између његових предњих прста и 00:11:19.760 --> 00:11:25.080 палац, и однесе ме у року од три метара од његових очију, да би могао да ево мог облика 00:11:25.080 --> 00:11:26.010 више савршено. 00:11:26.010 --> 00:11:32.440 Ја погодио његов смисао, и мој срећу ми је дао толико присебности да сам 00:11:32.440 --> 00:11:36.540 решени да не борбе у најмању руку као што ме је одржан у ваздуху изнад шездесет метара од 00:11:36.540 --> 00:11:38.970 земљу, иако је страшно стегнут 00:11:38.970 --> 00:11:42.620 моја страна, из страха да би требало да се повуку кроз прсте. 00:11:42.620 --> 00:11:47.649 Све што сам упустио био да се подигне очи моје ка сунцу, и ставим руке 00:11:47.649 --> 00:11:52.830 заједно у дова држања, као и да говоре неке речи у скромном меланхолија 00:11:52.830 --> 00:11:55.870 тон, погодан за услов сам тада био 00:11:55.870 --> 00:12:01.160 у: јер сам ухапшен сваки тренутак да ће да ме цртицу против терену, као што смо 00:12:01.160 --> 00:12:04.370 обично било мало одвратне животиње, коју смо ум да уништи. 00:12:04.370 --> 00:12:09.779 Али, моја добра звезда би га, да му се појавио задовољан мој глас и 00:12:09.779 --> 00:12:15.670 гестове, и почели да гледају на мене као куриозитет, много питате да ме чује 00:12:15.670 --> 00:12:18.120 изрећи артикулишу речима, иако није могао да их разуме. 00:12:18.120 --> 00:12:24.260 У међувремену нисам био у стању да издржиш уздисање и лијем сузе, и окрећем 00:12:24.260 --> 00:12:29.310 главу према мом стране; пустити да знате, као што сам могао, како сурово сам био повређен од стране 00:12:29.310 --> 00:12:32.060 притиском палца и прста. 00:12:32.060 --> 00:12:37.000 Чинило се да ухапси своје значење, јер, подизање уз скут свог капута, ставио 00:12:37.000 --> 00:12:41.779 ми нежно у њу, и одмах водио заједно са мном у свог господара, који је био 00:12:41.779 --> 00:12:46.040 значајне пољопривредник, а иста особа сам први пут видела на терену. 00:12:46.040 --> 00:12:51.860 Фармер има (као што претпостављам њиховим разговор) добила такав налог од мене, као његовог 00:12:51.860 --> 00:12:57.020 службеник може да му, узео комад малог сламе, величине хода- 00:12:57.020 --> 00:12:59.029 особља, и тиме подиже лаппетс 00:12:59.029 --> 00:13:03.910 моје длаке које се чини он је мислио да постоји нека врста покрића које природа дала 00:13:03.910 --> 00:13:05.990 мене. Он је упропастио ми длака у страну да боље 00:13:05.990 --> 00:13:08.690 поглед на моје лице. 00:13:08.690 --> 00:13:13.640 Он је позвао своје Хиндс о њему, и упитао их, као што сам касније сазнао, да ли су 00:13:13.640 --> 00:13:16.430 никада није видео у области било мало створење које ме подсећала. 00:13:18.029 --> 00:13:22.730 Затим ми је постављена благо на земљи на све четири, али сам одмах горе, и 00:13:22.730 --> 00:13:26.610 ходао полако напред и назад, да пусти те људе виде нисам имао намеру да ради 00:13:26.610 --> 00:13:26.860 далеко. 00:13:26.779 --> 00:13:32.930 Сви они седе у кругу око мене, то је боље посматрати моју предлоге. 00:13:32.930 --> 00:13:37.220 Повукао сам скинем капу, и направио мали лук према сељаку. 00:13:37.220 --> 00:13:43.050 Пао сам на колена, и подигао руке и очи, и говорио је неколико речи као што гласно 00:13:43.050 --> 00:13:48.420 колико сам могао: Узео сам кесу злата из свог џепа, и понизно га представљен њега. 00:13:48.420 --> 00:13:53.800 Он је добио на длану своје руке, онда применити га на дохват ока да види 00:13:53.800 --> 00:13:59.710 шта је то, а потом га окренуо неколико пута са тачке пина 00:13:59.709 --> 00:14:03.529 (Које је извадио свог рукава), али могао да ништа од тога. 00:14:03.529 --> 00:14:06.990 Након чега сам направио знак да треба да стави руку на терену. 00:14:06.990 --> 00:14:13.600 Онда сам узео ташну, а отварањем, излио сво злато у свој длан. 00:14:13.600 --> 00:14:19.830 Било је шест шпански комада четири пистолес сваки, поред двадесет или тридесет 00:14:19.830 --> 00:14:22.440 мање новца. 00:14:22.440 --> 00:14:27.060 Видела сам га навлажи врхом малог прста на свој језик, и узме један од мојих 00:14:27.060 --> 00:14:32.010 Највећи комада, а затим још један, али је изгледало да се у потпуности необавештени оно што 00:14:32.010 --> 00:14:32.470 били. 00:14:32.470 --> 00:14:38.529 Рекао ми је знак да их опет у мој новчаник, а новчаник поново у мој џеп, 00:14:38.529 --> 00:14:42.570 који је, након што нуди да га неколико пута, мислио сам да је најбоље да уради. 00:14:42.570 --> 00:14:48.230 Сељак, у то време, био сам уверен мора бити рационално створење. 00:14:48.230 --> 00:14:55.750 Он је често говорио да ми, али звук његовог гласа пробио уши као код воде 00:14:55.750 --> 00:14:58.820 млин, али његове речи су биле артикулише довољно. 00:14:58.820 --> 00:15:03.350 Одговорио сам толико гласно колико сам могао на неколико језика, а он је често стави ухо у 00:15:03.350 --> 00:15:10.580 два дворишта од мене: али све узалуд, јер смо били потпуно неразумљив једни другима. 00:15:10.580 --> 00:15:14.720 Он је тада послао своје слуге да њихов рад и узимајући његов марамицу из свог 00:15:14.720 --> 00:15:19.540 џепу, он је удвостручен и шире га на његовој левој руци, који је постављен равно на 00:15:19.540 --> 00:15:22.140 терену са дланом на горе, што ме је 00:15:22.140 --> 00:15:26.709 знак да корак у њу, као што сам лако могао да урадим, јер није био изнад стопала у дебљини. 00:15:26.709 --> 00:15:34.690 Мислио сам да мој део да се повинују, и, из страха од пада, ја поставио у пуној дужини на 00:15:34.690 --> 00:15:38.779 марамицу, док се остатак од којих ми је одушевљено примили у главу за 00:15:38.779 --> 00:15:42.920 даље безбедности, и на тај начин ми врши кући својој кући. 00:15:42.920 --> 00:15:48.910 Тамо је позвао своју жену, и показао ми да јој, али она вриштала и отрчао назад, као 00:15:48.910 --> 00:15:53.369 жене у Енглеској не на призор жаба или паук. 00:15:53.370 --> 00:15:57.079 Међутим, када је имала док је видели моје понашање, и како сам приметио 00:15:57.079 --> 00:16:01.959 знаци њен муж направио, она је убрзо помирили, и степени растао изузетно 00:16:01.959 --> 00:16:05.700 тендера од мене. 00:16:05.700 --> 00:16:09.399 То је било око дванаест у подне, и слуга донели вечеру. 00:16:09.399 --> 00:16:14.190 То је био само један значајан јело од меса (спреман за равници стање 00:16:14.190 --> 00:16:18.020 ратар,) у посуду од око четири и двадесет пречника ноге. 00:16:19.779 --> 00:16:24.709 Компанија је, фармер и његова супруга, троје деце и старе баке. 00:16:24.709 --> 00:16:29.839 Када су сели, сељак ме је стављен на извесној удаљености од њега на столу, 00:16:29.839 --> 00:16:33.680 која је била тридесет метара висине од пода. 00:16:33.680 --> 00:16:38.060 Ја сам био у ужасно страх, и дрзали колико сам могао од ивице, из страха да 00:16:38.060 --> 00:16:38.310 пада. 00:16:39.690 --> 00:16:43.339 Жена млевено мало меса, па измрвљен хлеб на ровокопач, и 00:16:43.339 --> 00:16:44.490 ставио је преда мном. 00:16:45.230 --> 00:16:50.579 Направио сам јој мали лук, извадио нож и виљушку, и пао да једу, који су им дали 00:16:50.579 --> 00:16:51.569 прелази ужитак. 00:16:52.970 --> 00:16:57.300 Љубавница је послао своју собарица за мало ДРАМ шоља, која је одржала око два галона, и 00:16:57.300 --> 00:17:03.339 напуни је пију, а ја узео посуду са много тешкоћа у обе руке, а у 00:17:03.339 --> 00:17:05.630 већина поштовањем пио да јој 00:17:05.630 --> 00:17:10.659 височанство здравље, изражавајући речи толико гласно, као што сам могао на енглеском језику, који је донео 00:17:10.659 --> 00:17:14.618 Компанија се смеје тако срдачно, да сам скоро деафенед са буком. 00:17:14.618 --> 00:17:19.799 Ова пића пробали као мали сок од јабуке, и није непријатно. 00:17:19.799 --> 00:17:26.159 Онда мајстор ми је знак да дође у његову ровокопач страну, али док сам ишао на 00:17:26.159 --> 00:17:30.320 сто, биће у велико изненађење све време, како је попустљив читалац лако ће 00:17:30.320 --> 00:17:33.080 осмислити и оправдање, ја се догодило то Стумбле 00:17:33.080 --> 00:17:38.720 против кора, и пао равно на мом лицу, али није добио повређен. 00:17:38.720 --> 00:17:43.929 Устао сам одмах, и поштовање добрих људи да се у много брига, узео сам 00:17:43.929 --> 00:17:49.109 мој шешир (који сам одржан под руку из лепог понашања,) и машући је изнад моје главе, 00:17:49.450 --> 00:17:53.919 направио три хуззас, да покажу сам добио никакве несташлуке по мојој пасти. 00:17:53.919 --> 00:17:59.879 Али напредује напред ка мој господар (као што сам сада ће га позива) његов најмлађи 00:17:59.879 --> 00:18:05.710 син, која је седела поред њега, лук дечак од око десет година, ме је одвео до стране 00:18:05.710 --> 00:18:08.070 ноге, и држао ме тако високо у ваздуху, који 00:18:08.070 --> 00:18:13.379 Ја дрхтала сваки уд, него његов отац ме је отео од њега и у исто време 00:18:13.379 --> 00:18:17.690 му је дао такав оквир на левог уха, као што би посечено европских трупа за 00:18:17.749 --> 00:18:21.029 коња на земљу, наређујући му да треба предузети из табеле. 00:18:21.029 --> 00:18:27.029 Али, страха дечак може да ми дугујеш инат, и добро памћење како несташни 00:18:27.029 --> 00:18:31.509 сва деца, наравно, међу нама су врапци, зечеви, млади мачићи, и штене 00:18:31.509 --> 00:18:34.720 паса, ја сам пао на колена, и указује на 00:18:34.720 --> 00:18:39.769 дечака, направио мој мајстор за разумевање, као и сам могао, да сам жељени његов син 00:18:39.769 --> 00:18:42.110 може бити опроштено. 00:18:41.869 --> 00:18:46.659 Отац испуњени, а момак је поново своје место, након чега сам отишао да га, као и 00:18:46.659 --> 00:18:50.590 пољубио руку, што ми мајстор узео, и натерао га да ме је мождани удар нежно са њим. 00:18:52.029 --> 00:18:55.830 Усред вечере, омиљена мачка моје љубавнице скочио у крилу. 00:18:55.830 --> 00:19:01.090 Чуо сам буку иза себе исто као и десетак чарапе-ткаље на послу; и окретање 00:19:01.090 --> 00:19:05.850 главу, мислим да је пошао од пурринг тог животиња, који се чинило да 00:19:05.850 --> 00:19:08.570 три пута већа од вола, као што сам 00:19:08.570 --> 00:19:13.460 обрачунат од стране поглед на њену главу, а један од њених шапа, док је њен љубавница била исхрану 00:19:13.460 --> 00:19:16.219 и њен милујући. 00:19:15.970 --> 00:19:20.070 Жестину лице овог створења потпуно ми дисцомпосед; 00:19:20.070 --> 00:19:25.789 иако сам стајао на даље крају табеле, изнад педесет метара ван, и мада 00:19:25.789 --> 00:19:28.190 моја господарица одржава њен брзо, из страха да она 00:19:28.190 --> 00:19:30.989 могу дати пролеће и одузме ми у њеном талонс. 00:19:30.989 --> 00:19:36.129 Али то се догодило није било опасности, за мачку је не и најмање важно обавештење о мени 00:19:36.129 --> 00:19:39.190 када је мој господар ме ставља у року од три метара од ње. 00:19:39.190 --> 00:19:45.369 И као што сам увек рекао, и нашао истина искуство у мом путовања, да 00:19:45.369 --> 00:19:50.659 летење или откривање страха пред жестоким животиња, је на неки начин да га следе 00:19:50.659 --> 00:19:53.799 или напада вас, тако да сам реши, у овом 00:19:53.799 --> 00:19:57.959 опасно тренутку, да не показују начин за забринутост. 00:19:57.960 --> 00:20:03.109 Ходао сам са неустрашивост пет или шест пута пре него што сам главу мачка, и дошао 00:20:03.109 --> 00:20:07.919 у пола дворишту своје; након чега је и она привукла назад, као да је било више 00:20:07.919 --> 00:20:11.159 страх ме: Имао сам мање хапшење 00:20:11.159 --> 00:20:17.129 у вези са псима, од чега три или четири је ушао у собу, као што је то уобичајено у 00:20:17.129 --> 00:20:22.380 куће пољопривредника, један од којих је мастифа, једнак у расутом стању на четири слона, 00:20:22.669 --> 00:20:29.509 а други хрта, нешто виши од мастифа, али не тако велике. 00:20:29.519 --> 00:20:34.440 Када је вечера је скоро урађено, сестра дошао са дететом од годину дана у наручју, 00:20:34.440 --> 00:20:37.940 који је одмах ме је шпијунирао, и почела олуја које сте чули од 00:20:37.940 --> 00:20:41.039 Лондон-мост на Челси, после уобичајене 00:20:41.039 --> 00:20:43.820 ораторијум одојчади, да ме добити за играчку. 00:20:43.820 --> 00:20:50.509 Мајка, из чисте попустљивост, ме је одвео горе, и ставио ме према детету, који је 00:20:50.509 --> 00:20:55.450 тренутно ми је одузета средином, и добили главу у уста, где сам тако ричући 00:20:55.450 --> 00:20:57.580 гласно да Урцхин је фригхтед, и нека 00:20:57.580 --> 00:21:02.710 мени пада, и ја непогрешиво би требало да имају сломио врат, ако мајка није одржана њена 00:21:02.710 --> 00:21:03.710 кецељу под мене. 00:21:05.690 --> 00:21:10.869 Медицинска сестра, да тихо јој беба, користе звечка који је био нека врста шупље посуде 00:21:10.869 --> 00:21:16.769 испуњен са великим камењем, и причврстио је кабла струка детета: али све у 00:21:16.769 --> 00:21:20.429 узалуд, тако да је она била приморана да примени последњи правни лек дајући га сиса. 00:21:21.979 --> 00:21:26.080 Морам да признам ни објекат икада гади ми толико као призор њеног монструозне 00:21:26.080 --> 00:21:31.019 груди, које сам не могу да кажем шта да упоредимо са, како би се дати радознали читалац 00:21:31.019 --> 00:21:34.190 Идеја њеног највећи, облика и боје. 00:21:34.190 --> 00:21:38.429 Он је стајао истакнути шест метара, и не може бити мањи од шеснаест у обиму. 00:21:38.700 --> 00:21:44.809 Брадавице је био око пола бигнесс моје главе, а нијансе како да и ископали, 00:21:44.809 --> 00:21:49.419 тако да разноврсна са спотова, бубуљице, и пеге, да ништа не може да се појави више 00:21:49.419 --> 00:21:53.529 мучан, јер сам у близини призор о њој, 00:21:53.529 --> 00:21:58.149 она доле седи, више згодно да сиса, а ја сам стајао на столу. 00:22:00.159 --> 00:22:04.979 Ово ме одражава на сајму коже нашег енглеском даме, који се појављују тако лепа 00:22:04.979 --> 00:22:10.729 да нас, само зато што су наше сопствене величине, а њихове грешке да се не види, али 00:22:10.729 --> 00:22:13.190 кроз лупу, где налазимо 00:22:13.190 --> 00:22:18.330 експериментом да глатке и најбељи коже изгледају грубе, и груба, и 00:22:18.330 --> 00:22:21.240 лоше боје. 00:22:20.989 --> 00:22:24.649 Сећам се када сам био у Лиллипут, тен од оних деминутив људи 00:22:24.649 --> 00:22:31.019 изгледа да ми је најправеднији у свету, и говори на ову тему са особом 00:22:31.019 --> 00:22:33.190 учења тамо, који је био интиман 00:22:33.190 --> 00:22:37.999 мој пријатељ, он је рекао да моје лице изгледа много праведније и равномерније када је 00:22:37.999 --> 00:22:42.580 погледао ме од земље, него је то урадио на ближе поглед, када сам га узео у 00:22:42.580 --> 00:22:45.659 руку и уведоше близу, који је 00:22:45.659 --> 00:22:48.459 признао је у почетку веома шокантан призор. 00:22:50.479 --> 00:22:55.970 Он је рекао, "могао је да открије велике рупе у мојој кожи, да пањева моје браде били су 00:22:55.970 --> 00:23:00.489 десет пута јачи од чекиње од свиње, и мој тен састоји од неколико 00:23:00.489 --> 00:23:03.799 боја сасвим непријатан: "иако 00:23:03.799 --> 00:23:09.109 Морам да молим да ми дозволите да кажем за себе, да сам ја као фер као и већина мојих секса и земљу, 00:23:09.109 --> 00:23:11.630 и веома мало изгорео од сунца свих мојих путовања. 00:23:12.769 --> 00:23:17.299 С друге стране, дисцоурсинг од дама на суду да цара, он се користи за 00:23:17.299 --> 00:23:24.409 Реците ми ", један је имао пеге, други преширока уста трећи превелики нос;" 00:23:24.409 --> 00:23:26.309 ништа од којих сам у стању да разликује. 00:23:26.309 --> 00:23:32.539 Признајем ово размишљање је очигледно довољно; који, међутим, нисам могао 00:23:32.539 --> 00:23:38.539 издржиш, да не би читалац помислити оне огромне створења су заправо деформисани: за 00:23:38.539 --> 00:23:40.899 Морам да их урадите правду рећи, они су 00:23:40.899 --> 00:23:45.739 лепа раса људи, а посебно карактеристике лице мога господара, 00:23:45.739 --> 00:23:51.119 иако је био, али сељак, када сам га гледао са висине од шездесет метара, појавио се 00:23:51.119 --> 00:23:52.159 веома добро пропорционалан. 00:23:52.159 --> 00:23:59.789 Када је вечера је учињено, мој господар отишли у своје раднике, и, као што сам могао да открију аутора 00:23:59.789 --> 00:24:03.450 његов глас и геста, дао своју жену строгим задужен да се брине о мени. 00:24:05.159 --> 00:24:09.799 Био сам веома уморан, и одлаже на спавање, коју моја љубавница перципирања, она 00:24:09.799 --> 00:24:15.330 стави ме на свој кревет, и покрили ме чисту белу марамицу, али је већи и 00:24:15.330 --> 00:24:17.580 грубље него Главно једро човека-од-рата. 00:24:17.580 --> 00:24:23.960 Спавао сам око два сата, и сањао сам код куће са мојом женом и децом, који 00:24:23.960 --> 00:24:28.599 погоршава моја туга када сам пробудити, и нашао сам само у огромну просторију, између 00:24:28.599 --> 00:24:31.460 две и три стотине метара широк, а изнад 00:24:31.460 --> 00:24:35.239 две стотине високо, лежи у кревету двадесет метара широк. 00:24:35.239 --> 00:24:39.419 Моја љубавница је нестао за њу домаћинства послове, и да су ме затворили унутра 00:24:39.419 --> 00:24:43.200 Кревет је био осам метара од пода. 00:24:43.200 --> 00:24:49.440 Неке природне потребе потребно ми је да се доле, ја се не усуди претпостављам да позове, и ако сам 00:24:49.440 --> 00:24:53.580 је, било би узалудно, са таквим гласом као моје, на тако велико растојање 00:24:53.580 --> 00:24:57.090 из собе у којој лежао сам у кухињу где се породица чува. 00:24:57.090 --> 00:25:03.249 Док сам био у тим околностима, два пацова увукла уз завесе, и побегао 00:25:03.249 --> 00:25:04.909 мириса уназад и унапред на кревету. 00:25:04.909 --> 00:25:10.509 Један од њих је дошао скоро до моје лице, након чега сам устао у страх, и извади 00:25:10.509 --> 00:25:12.260 мој вешалица да се браним. 00:25:13.239 --> 00:25:17.869 Ове страшне животиње су имали смелости да ме напада на обе стране, а један од њих 00:25:17.869 --> 00:25:22.109 држао пре-ноге на моју огрлицу, али сам имала срећу да конвертујете свој стомак пре 00:25:22.109 --> 00:25:25.019 је могао да ми уради било несташлука. 00:25:25.019 --> 00:25:29.340 Он је пао на моје ноге, и други, видећи судбину свог друга, направио је 00:25:29.340 --> 00:25:35.070 побегне, али не без једног доброг рану на леђима, који сам му дао као што је побегао, а 00:25:35.070 --> 00:25:37.090 је крв води стизали од њега. 00:25:37.090 --> 00:25:44.109 После овог искористи, сам ходао лагано тамо-амо на кревет, да вратим свој дах и 00:25:44.109 --> 00:25:45.100 губитак духова. 00:25:46.659 --> 00:25:50.809 Ова створења су величине велике мастифа, али је бескрајно много спретнији и 00:25:50.809 --> 00:25:56.669 жестока, тако да ако сам скинуо мој појас пре него што сам отишао на спавање, мора да сам 00:25:56.669 --> 00:25:59.109 непогрешиво била поцепана на комаде и појели. 00:25:59.109 --> 00:26:03.989 Ја мерили реп мртвих пацова, и утврдио да је то два дворишта дуго, желећи 00:26:03.989 --> 00:26:09.809 инча, али то је против моје стомак да превучете трупа с кревета, где је лежала 00:26:09.809 --> 00:26:12.559 и даље крвари, а ја приметио тек треба неки 00:26:12.559 --> 00:26:18.119 живот, али са јаким косом цртом преко врата, ја сам потпуно је послата. 00:26:18.119 --> 00:26:22.739 Убрзо после мог љубавнице ушао у собу, ко види мене све крваве, водио и одвели су ме 00:26:22.739 --> 00:26:23.590 у руци. 00:26:23.590 --> 00:26:29.729 Сам указао на мртве пацов, насмејана, и чинећи друге знаке да покаже ме не забоље; 00:26:29.729 --> 00:26:34.729 при чему је изузетно била радовали, позивајући служавка да прихвати мртвих пацова са 00:26:34.729 --> 00:26:37.870 пар клешта, и баци га кроз прозор. 00:26:37.869 --> 00:26:43.029 Онда ме поставили на сто, где сам показао јој моју вешалица све крваве, и брисање га на 00:26:43.029 --> 00:26:46.049 окрајак моје капут, он се вратио у корица. 00:26:47.450 --> 00:26:51.779 Притиснут је тастер сам да учини више него једну ствар која други не може да уради за мене, и 00:26:51.779 --> 00:26:55.749 зато трудила се да моје љубавнице разумем, да сам жели да се постави доле 00:26:55.749 --> 00:26:58.200 на спрат, који је после је урадила, мој 00:26:58.200 --> 00:27:02.629 стидљивост не би ме трпи да се изразим даље, него указујући на 00:27:02.629 --> 00:27:04.429 врата, и наклон неколико пута. 00:27:04.419 --> 00:27:10.169 Добра жена, са много тешкоћа, на крају доживљава оно што ће бити у, и 00:27:10.169 --> 00:27:15.289 узимајући ме поново у руци, ушао у башту, где је ме је спустио. 00:27:15.289 --> 00:27:20.039 Отишао сам на једну страну око двеста метара, и привлачење људи да јој се не да гледају или да се 00:27:20.039 --> 00:27:24.989 мном, ја сам сакрио између два лишће Кисељак, а испушта 00:27:24.989 --> 00:27:30.229 потребе природе. 00:27:30.229 --> 00:27:34.340 Надам се да нежни читалац ће ми изговор за стан на ове и слично појединости, 00:27:34.340 --> 00:27:39.849 који, ма како безначајне могу да се чини да пузајућом вулгарне умове, али ће 00:27:39.849 --> 00:27:42.129 сигурно помоћи филозоф за увећање свог 00:27:42.129 --> 00:27:46.460 мисли и маште, и да их примене у корист јавних и приватних 00:27:46.460 --> 00:27:50.669 живот, који је био мој једини дизајн у представљању овог и других рачуна од мојих 00:27:50.669 --> 00:27:54.129 путује у свет, у којој сам био 00:27:54.129 --> 00:27:57.849 углавном студиозан истине, без утицаја на било украса учења или 00:27:57.849 --> 00:27:58.539 стил. 00:27:58.289 --> 00:28:03.849 Али цела сцена ово путовање је толико јак утисак на мој ум, и толико је 00:28:03.849 --> 00:28:10.820 дубоко фиксне у мом сећању, да се, у њој починили на папир нисам изоставити једно 00:28:10.820 --> 00:28:13.219 материјал околност: ипак, по 00:28:13.219 --> 00:28:16.039 строге преглед, сам избрисао из неколико пролаза. 00:28:16.179 --> 00:28:21.409 Мање тренутак који су у свом првом примерак, из страха да се осуђена као досадан и 00:28:21.409 --> 00:28:26.369 безначајне, од чега путнике су често, можда не без правде, оптужио.