WEBVTT 00:00:01.819 --> 00:00:08.340 DIO II. Put BROBDINGNAG. 00:00:08.340 --> 00:00:11.620 GLAVA I. 00:00:11.370 --> 00:00:18.880 Velika oluja opisao, duge brod poslan da donese vode; autor ide s njim na 00:00:18.880 --> 00:00:19.680 upoznati zemlju. 00:00:19.429 --> 00:00:24.699 On je ostavio na obali, zaplijenila je jedan od domorodaca, a nose se na seljaka 00:00:24.699 --> 00:00:29.029 kuća. Njegov prijem, s nekoliko nesreća koje 00:00:29.029 --> 00:00:30.019 se tamo događalo. 00:00:30.019 --> 00:00:31.910 Opis stanovnika. 00:00:31.660 --> 00:00:37.989 Nakon što je osuđena, po prirodi i sreće, kako bi se aktivno i nemirna života, u 00:00:37.989 --> 00:00:43.020 dva mjeseca nakon mog povratka, ja opet lijevo moj domovine, te je dostave u 00:00:43.020 --> 00:00:47.609 Downs, 20. dana lipnja, 1702, u 00:00:47.609 --> 00:00:52.640 Adventure, kapetan John Nikole, Cornish čovjek, zapovjednik, vezan za Surat. 00:00:52.640 --> 00:00:59.579 Imali smo vrlo uspješan vjetar, dok smo stigli na Rt dobre nade, gdje ćemo 00:00:59.579 --> 00:01:04.110 sletio za svježu vodu, ali otkrivanje curenja, mi unshipped naša dobra i prezimila 00:01:04.110 --> 00:01:07.159 tu, jer kapetan pada bolestan od 00:01:07.159 --> 00:01:11.180 groznica, nismo mogli napustiti rt do kraja ožujka. 00:01:11.180 --> 00:01:15.180 Zatim smo isplovili, i imao dobar putovanje do smo prošli tjesnaca Madagaskar; 00:01:15.180 --> 00:01:21.430 ali da je dobio prema sjeveru tog otoka, te oko pet stupnjeva južne zemljopisne širine, 00:01:21.430 --> 00:01:24.009 vjetrovi, koji u tim morima su promatrane 00:01:24.009 --> 00:01:27.820 to blow konstanta jednaka vjetar između sjevera i zapada, od početka 00:01:27.820 --> 00:01:32.110 Prosinca do početka svibnja, na 19. travnja počeo je puhati s puno 00:01:32.110 --> 00:01:34.299 veće nasilje, i više zapadnih nego 00:01:34.299 --> 00:01:40.619 inače, i dalje tako da za dvadeset dana zajedno: za to vrijeme, bili smo pogon 00:01:40.619 --> 00:01:44.719 malo istočno od Molucca otoci, te oko tri stupnja prema sjeveru 00:01:44.719 --> 00:01:47.880 linije, kao i naš kapetan pronašao 00:01:47.880 --> 00:01:52.869 promatranje uzeo je 2. svibnja, u kojem trenutku vjetar je prestao, i to je bio 00:01:52.869 --> 00:01:56.599 savršeno mirna, pri čemu nisam bio malo veselio. 00:01:56.600 --> 00:02:01.469 Ali on, kao čovjek i iskusan u plovidbi tim morima, ponudu svima nama 00:02:01.469 --> 00:02:06.819 pripremiti protiv oluje, koja accordingly dogodilo dan nakon: za 00:02:06.820 --> 00:02:11.890 južni vjetar, nazvan južni monsun, počeo set in 00:02:11.890 --> 00:02:16.700 Pronalaženje je vjerojatno da će zavijati, uzeli smo u motka-jedro, i stade je predati 00:02:16.700 --> 00:02:22.530 prije jedro, ali čineći prekršaj vrijeme, tražili smo oružje su sve brzo, i predao 00:02:22.530 --> 00:02:23.910 mizen. 00:02:23.910 --> 00:02:28.130 Brod leži vrlo širok off, tako da smo mislili da bolje spooning prije mora, nego 00:02:28.130 --> 00:02:29.470 težak ili hulling. 00:02:30.360 --> 00:02:35.050 We reefed izražaja jedro i postavi ga i vući na krmi izražaja listova, na čelu je 00:02:35.050 --> 00:02:37.640 teško vremenske uvjete. Brod je nosio hrabro. 00:02:37.910 --> 00:02:44.170 We belayed izražaja dolje doleta, ali jedra bila podijeljena, a mi vući dolje u dvorištu, a 00:02:44.170 --> 00:02:47.370 dobio uploviti u brod, a nevezani sve stvari jasno to. 00:02:47.370 --> 00:02:51.780 To je bio vrlo žestok oluje, mora razbio čudno i opasno. 00:02:51.780 --> 00:02:56.530 We vući off na kratak konopac je bič-osoblja, i pomogao je čovjek na čelu. 00:02:56.530 --> 00:03:02.220 Mi ne bi sići naš nastavak jarbola, ali neka sve stajati, jer je scudded prije 00:03:02.220 --> 00:03:06.820 mora vrlo dobro, i znali smo da je vrh koplja se gore, brod je bio 00:03:06.880 --> 00:03:10.660 wholesomer, i napravio bolji put kroz more, kad smo imali more-sobni. 00:03:10.660 --> 00:03:16.540 Kada je oluja bila gotova, postavili smo prije-jedra i glavne-jedro, i doveo brod. 00:03:16.540 --> 00:03:21.540 Onda smo postavili mizen, glavni-top-jedro, a prije-top-sail. 00:03:21.540 --> 00:03:26.010 Naš tečaj je istok-sjever-istok, vjetar je bio na jugo-zapad. 00:03:26.010 --> 00:03:32.780 Dobili smo desnoj čavlići brodu, mi odbaciti naše vremenske aparatić i liftova, postavili smo u 00:03:32.780 --> 00:03:37.700 zavjetrini-aparatić i vući naprijed vrijeme-bowlings, te ih vući široka, 00:03:37.700 --> 00:03:40.260 i ih belayed i vući preko mizen 00:03:40.260 --> 00:03:44.720 čavlić uz vjetar, i zadržao svoju punu i kao kod kao i ona bi laž. 00:03:44.720 --> 00:03:50.020 Tijekom ovog oluja, koja je uslijedila jak vjetar zapad-jug-zapad, bili smo 00:03:50.020 --> 00:03:54.610 provedena, po mom izračunu, oko petsto lige na istoku, tako da 00:03:54.610 --> 00:03:58.590 Najstariji mornar na brodu nije mogao reći u kojem dijelu svijeta bili smo. 00:03:58.590 --> 00:04:03.690 Naša odredbe održava se dobro, naš brod je bio vjeran, a naša posada sve u dobrom zdravlju; 00:04:03.690 --> 00:04:07.370 ali smo postavili u najviši nevolji za vodu. 00:04:07.370 --> 00:04:12.340 Mislili smo da je najbolje držati na istoj stazi, a ne okrenuti više sjevernim, 00:04:12.340 --> 00:04:16.728 koje bi mogle su nas doveli u sjevero-zapadnom dijelu Velike Tartary, te u 00:04:16.728 --> 00:04:19.870 Smrznuto more. 00:04:19.870 --> 00:04:26.280 Na 16. dana lipnja, 1703, dječak na vrhu koplja otkrio zemlju. 00:04:26.270 --> 00:04:31.520 Dana 17., došli smo u punom pogledu velikog otoka, ili kontinenta (jer mi nije znao 00:04:31.520 --> 00:04:37.400 je li;), na južnoj strani čemu je bio mali vrat zemlje strše u 00:04:37.400 --> 00:04:41.570 more i plitkom potoku držati brod iznad sto tona. 00:04:41.570 --> 00:04:47.410 We baci sidro u ligi ove potok, a naš kapetan poslao desetak njegovih 00:04:47.410 --> 00:04:52.280 ljudi dobro naoružanih u dugom brodu, s posude za vodu, ako je bilo moguće pronaći. 00:04:52.280 --> 00:04:58.430 Želio sam mu ostaviti da ide s njima, da bih mogao vidjeti zemlju, i učiniti što 00:04:58.430 --> 00:05:01.930 otkrića sam mogao. Kad smo došli na zemlju nismo vidjeli ni rijeci ili 00:05:01.930 --> 00:05:04.180 proljeće, kao ni bilo koji znak stanovnika. 00:05:04.180 --> 00:05:10.310 Naši muškarci, dakle zalutao na obalu kako bi saznali neke slatke vode u blizini mora, a 00:05:10.310 --> 00:05:14.770 Hodao sam sam oko kilometar na drugoj strani, gdje sam primijetio u zemlji sve 00:05:14.770 --> 00:05:15.020 neplodna i stjenovita. 00:05:14.910 --> 00:05:21.750 I sada počeo da se umoran, i kad ništa ne da se zabavljaju moju znatiželju, ja se vratio 00:05:21.750 --> 00:05:26.350 blago prema dolje potok, i mora se puni u moj pogled, vidio sam naše muškarce 00:05:26.350 --> 00:05:30.580 Već u lađu, i veslanja za život na brodu. 00:05:30.580 --> 00:05:36.840 Sam bio idući u holla poslije njih, iako je bio malo radi, kada sam 00:05:36.840 --> 00:05:42.740 promatrati ogroman stvorenje hoda nakon što ih je u moru, što je brže mogao, on waded 00:05:42.740 --> 00:05:45.240 nije mnogo dublje od koljena, te je 00:05:45.240 --> 00:05:50.390 golem napredak, ali naši ljudi su početkom ga pola lige, i, more 00:05:50.390 --> 00:05:55.140 otprilike kao pun oštrih stijena istaknuo, čudovište nije mogao prestići 00:05:55.140 --> 00:05:56.780 brod. 00:05:56.780 --> 00:06:01.190 To sam kasnije rekli, jer ja se ne usudi ostati da vidi pitanje avanture, ali 00:06:01.190 --> 00:06:05.940 vodio kao brz kao što sam mogao onako kako sam prvi otišao, a zatim se popeo do strmom brežuljku, 00:06:05.940 --> 00:06:08.330 koji mi je dao neke izglede zemlje. 00:06:08.330 --> 00:06:14.370 Našao sam ga u potpunosti uzgaja, ali ono što mi je prvi iznenadilo duljine 00:06:14.370 --> 00:06:19.660 trave, koja se u tim obrazloženjem da se činilo da se čuva za sijeno, bila je oko dvadeset metara 00:06:19.660 --> 00:06:21.530 visoka. 00:06:21.530 --> 00:06:26.190 Pao sam u High Road, tako sam ga uzeo da se, iako je služio stanovnicima 00:06:26.190 --> 00:06:29.810 samo kao noga-put kroz polje ječma. 00:06:29.810 --> 00:06:34.730 Ovdje sam išao na neko vrijeme, ali bi mogao vidjeti malo na obje strane, to se sada 00:06:34.730 --> 00:06:37.229 u blizini žetve, a kukuruza diže najmanje četrdeset metara. 00:06:37.430 --> 00:06:42.120 Bio sam sat vremena hoda do kraja ovog područja, koji je ograđen u sa živice 00:06:42.120 --> 00:06:46.930 najmanje 120 metara visoka, a drveća, tako uzvišen da sam mogao napraviti bez 00:06:46.930 --> 00:06:48.080 izračunavanje njihove visine. 00:06:48.080 --> 00:06:52.770 Bilo je stilu proći iz ove oblasti u sljedeći. 00:06:52.770 --> 00:06:57.479 On je imao četiri koraka, a kameni prijeći kada je došao na najgornji. 00:06:57.480 --> 00:07:02.330 To je nemoguće za mene da uspon ove stilu, jer je svaki korak bio je šest metara 00:07:02.330 --> 00:07:04.800 visoka, a gornji kamen oko dvadeset. 00:07:06.200 --> 00:07:10.669 Bio sam nastojeći pronaći neke prazninu u živicu, kad sam otkrio jedan od 00:07:10.669 --> 00:07:15.490 stanovnika u sljedeće polje, napreduju prema stilu, iste veličine s 00:07:15.520 --> 00:07:19.700 koga sam vidio u moru, provodi naš brod. 00:07:19.700 --> 00:07:24.320 On se pojavio kao visok kao običan toranj zvonik, te je oko deset metara na svakom 00:07:24.320 --> 00:07:27.250 koraka, u blizini kao što sam mogao pogoditi. 00:07:27.250 --> 00:07:32.490 Bio sam zaprepašten s najvećom strah i čuđenje, a vodio sebi sakriti u 00:07:32.490 --> 00:07:36.240 kukuruza, odakle sam ga vidio na vrhu stilu gleda natrag u sljedeće polje u 00:07:36.240 --> 00:07:38.460 desna ruka, i čuo ga poziva u 00:07:38.460 --> 00:07:43.970 glas mnogo stupnjeva glasnija od gledano, rog, ali je buka bila tako visoko u 00:07:43.970 --> 00:07:48.669 zrak, da je prvi Ja sigurno mislili da je grom. 00:07:48.669 --> 00:07:52.930 Pošto sedam čudovišta, kao što sam došla k njemu sa žetve-kuke u 00:07:52.930 --> 00:07:57.960 ruke, svaki kuka o veličini od šest kose. 00:07:57.960 --> 00:08:02.419 Ti ljudi nisu bili tako dobro odjeven kao prvi, čiji službenici ili radnici su 00:08:02.419 --> 00:08:07.760 Činilo se da, jer, po neke riječi govorio, otišli su u žeti žito u 00:08:07.760 --> 00:08:08.110 području gdje sam ležao. 00:08:08.110 --> 00:08:14.550 JA je zadržao od njih i kao velika udaljenost kao što sam mogao, ali je bio prisiljen preseliti s 00:08:14.550 --> 00:08:18.199 ekstremnih poteškoća za stabljike kukuruza su ponekad ne iznad stopala 00:08:18.260 --> 00:08:23.280 udaljena, tako da sam jedva ugurati svoje tijelo ih ni jedno ni drugo. 00:08:23.280 --> 00:08:27.080 Međutim, ja sam napravio pomak prema naprijed, dok sam došao do dijela područja gdje je 00:08:27.080 --> 00:08:29.300 kukuruz je postavio kiše i vjetra. 00:08:29.300 --> 00:08:34.349 Ovdje je nemoguće za mene da se unaprijed korak, jer stabljika tako su isprepletene, 00:08:34.349 --> 00:08:38.850 da nisam mogao puzanje kroz, a brada je pao uši toliko jaka i 00:08:38.849 --> 00:08:42.159 istaknuo, da su proboli kroz moju odjeću u moje tijelo. 00:08:42.159 --> 00:08:46.900 U isto vrijeme sam čuo žeteocima ne sto metara iza mene. 00:08:47.089 --> 00:08:53.150 Budući da je sasvim demoraliziran sa trudu, i posve prevladati tugu i očaj, sam ležao 00:08:53.150 --> 00:08:56.699 dolje između dva grebena, i od srca poželio sam da bi moglo završiti mojih dana. 00:08:56.700 --> 00:09:00.850 Ja bemoaned moje pusto udovica i oca djece. 00:09:00.850 --> 00:09:06.279 Ja žalio svoju ludost i wilfulness, u pokušaju drugi putovanje, protiv 00:09:06.279 --> 00:09:10.120 savjet svim mojim prijateljima i odnosa. 00:09:10.120 --> 00:09:14.290 U ovom strašno uznemirenost uma, nisam mogao suzdržati razmišljati o Lilliput, čiji je 00:09:14.290 --> 00:09:19.720 stanovnici gledali me kao najveći čudo od djeteta koji je ikad pojavio u svijetu; 00:09:19.720 --> 00:09:21.400 gdje sam bio u mogućnosti izvući carske flote 00:09:21.400 --> 00:09:26.070 u ruci, a obavljanje tih drugih radnji, koje će biti evidentirani zauvijek u 00:09:26.070 --> 00:09:30.120 kronikama tog carstva, a potomstvo teško će ih vjerujem, 00:09:30.120 --> 00:09:31.470 iako svjedoče milijuni. 00:09:31.470 --> 00:09:37.200 Razmišljao sam što poniženje mora dokazati da mi, da se pojavi kao neznatan u 00:09:37.200 --> 00:09:40.050 ovaj narod, kao jedan liliputanac će biti među nama. 00:09:40.050 --> 00:09:46.810 Ali ovo sam zamislio je da se od ove moje najmanje nesreće, jer, kao ljudskih bića su 00:09:46.810 --> 00:09:51.360 primijetio da se više divlji i okrutni razmjerno njihovim skupno, što sam mogao 00:09:51.360 --> 00:09:53.210 očekuju ali da se zalogaj u usta 00:09:53.210 --> 00:09:56.710 prvi među tih ogromnih barbara koji bi trebao dogoditi meni oduzeti? 00:09:56.710 --> 00:10:03.740 Nesumnjivo filozofi su u pravu, kad nam govore da ništa nije velika ili 00:10:03.740 --> 00:10:06.029 malo drugačije nego u usporedbi. 00:10:06.029 --> 00:10:12.720 To bi moglo imati zadovoljne sreće, da su neka Lilliputians naći neke nacije, gdje je 00:10:12.720 --> 00:10:15.949 ljudi su bili kao deminutiv u odnosu na njih, kao što su bili za mene. 00:10:15.950 --> 00:10:21.630 A tko zna, ali da je čak i to začuđujuće utrci smrtnika može biti jednako 00:10:21.630 --> 00:10:25.950 overmatched u nekom udaljenom dijelu svijeta, od čega smo još uvijek nema otkriće. 00:10:25.950 --> 00:10:31.890 Uplašeni i smesti kao što sam bio, nisam mogla suzdržati se događa s tim razmišljanjima, 00:10:31.890 --> 00:10:37.380 kada je jedan od žetelaca, približavajući se u roku od deset metara od grebena, gdje sam ležala, meni je 00:10:37.380 --> 00:10:39.430 uhititi da s sljedeći korak trebam 00:10:39.430 --> 00:10:43.220 biti zgažena na smrt pod njegove noge, ili smanjiti u dva sa svojim žetva slušalicu. 00:10:44.810 --> 00:10:49.330 I zato, kada je ponovno o za pomicanje, Vrištala sam kao glasno kao strah bi mogao učiniti 00:10:49.330 --> 00:10:55.230 me: nakon čega su ogromna stvorenja utrla kratko, i, gledajući oko pod njim za neke 00:10:55.230 --> 00:10:58.610 vrijeme, na kraju mi espied kao što sam ležao na tlu. 00:10:58.360 --> 00:11:04.710 On smatra neko vrijeme, s oprezom onoga koji nastoji uhvatiti na malom 00:11:04.710 --> 00:11:09.529 opasne životinje na takav način da se neće moći ni da se ispočetka ili ugristi 00:11:09.680 --> 00:11:13.770 ga, kao što sam ja ponekad su učinili s lasica u Engleskoj. 00:11:13.770 --> 00:11:19.760 Na duljina on odvažio da me se iza, po sredini, između svojih prije-prst i 00:11:19.760 --> 00:11:25.080 palac, i donio mi je u roku od tri metara od njegove oči, da bi evo moj oblik 00:11:25.080 --> 00:11:26.010 više savršeno. 00:11:26.010 --> 00:11:32.440 Ja pogađate njegov smisao, a moja dobra sreća mi je dao toliko priseban, da sam 00:11:32.440 --> 00:11:36.540 riješen da ne borbe u najmanju ruku kao on me održava u zraku iznad šezdeset metara od 00:11:36.540 --> 00:11:38.970 zemlju, iako je bolno stegnut 00:11:38.970 --> 00:11:42.620 moje strane, zbog straha da trebam skliznuti kroz prste. 00:11:42.620 --> 00:11:47.649 Sve što sam odvažio bio je podići oči prema suncu, i mjesto mi ruke 00:11:47.649 --> 00:11:52.830 zajedno u supplicating držanje i govoriti neke riječi u skromnom melankolični 00:11:52.830 --> 00:11:55.870 ton, pogodan za stanje mi je tada bio 00:11:55.870 --> 00:12:01.160 u, jer ja uhićen u svakom trenutku da bi me crtica prema tlu, kao što smo 00:12:01.160 --> 00:12:04.370 obično učiniti bilo malo mržnje životinja, koje smo umu uništiti. 00:12:04.370 --> 00:12:09.779 No, moj dobar zvijezda bi ga, da mu se pojavio zadovoljan sa svojim glasom i 00:12:09.779 --> 00:12:15.670 geste, i počeo gledati na mene kao kuriozitet, puno pitate za mene čuti 00:12:15.670 --> 00:12:18.120 izgovarati artikulirati riječima, iako on nije mogao razumjeti. 00:12:18.120 --> 00:12:24.260 U međuvremenu nisam bio u mogućnosti da suzdržati zapomaganje i lije suze, i okretanje moje 00:12:24.260 --> 00:12:29.310 glavu prema mom strane, ostavljajući ga znati, kao i sam mogao, kako okrutno bio sam ozlijeđen 00:12:29.310 --> 00:12:32.060 pritisak palac i prst. 00:12:32.060 --> 00:12:37.000 Činilo da uhvati moj smisao, jer, dizanje gore kraj njegove dlake, stavio 00:12:37.000 --> 00:12:41.779 me nježno u nju, i odmah trčao zajedno sa mnom na svome gospodaru, koji je 00:12:41.779 --> 00:12:46.040 značajne poljoprivrednik, a ista osoba sam prvi put vidio na terenu. 00:12:46.040 --> 00:12:51.860 Farmer koji imaju (kao što sam ja pretpostavljam po svojim razgovor) dobila takav račun mene kao njegova 00:12:51.860 --> 00:12:57.020 sluga bi ga mogao dati, uzeo komad mali slame, o veličini šetnju- 00:12:57.020 --> 00:12:59.029 osoblja, a time i podiže lappets 00:12:59.029 --> 00:13:03.910 mog kaput, koji čini se da misli da se neke vrste pokrivaju koje je priroda dala 00:13:03.910 --> 00:13:05.990 mene. On zatrubi mi glavu u stranu kako bi se bolje 00:13:05.990 --> 00:13:08.690 pogled na moje lice. 00:13:08.690 --> 00:13:13.640 On je pozvao svoje košute o njemu, i pitao ih, kako sam kasnije saznao, da li su 00:13:13.640 --> 00:13:16.430 je ikad vidio u poljima bilo malo stvorenje koje mi je nalik. 00:13:18.029 --> 00:13:22.730 Potom mi je stavljen tiho na zemlju na sve četiri, ali sam odmah gore, i 00:13:22.730 --> 00:13:26.610 išao polako unatrag i naprijed, na to da ti ljudi vide nisam imao namjeru pokrenuti 00:13:26.610 --> 00:13:26.860 daleko. 00:13:26.779 --> 00:13:32.930 Svi su sjeli u krug oko mene, bolje promatrati moje prijedloge. 00:13:32.930 --> 00:13:37.220 Ja izdvajali off moj šešir, i napravio niske luk prema poljoprivrednik. 00:13:37.220 --> 00:13:43.050 Sam pao na koljena i podiže ruke i oči, govorio nekoliko riječi kao glasno 00:13:43.050 --> 00:13:48.420 kao što sam mogao: sam uzeo torbicu zlata iz moje džep, i ponizno daruje ga njemu. 00:13:48.420 --> 00:13:53.800 On je primio na dlan svoje ruke, a zatim primijeniti ga blizu njegove oči kako bi vidjeli 00:13:53.800 --> 00:13:59.710 što je to, a nakon toga okrenuo se nekoliko puta s točke pin 00:13:59.709 --> 00:14:03.529 (Koji je izvadio svoje rukava,), ali bi mogao napraviti ništa od toga. 00:14:03.529 --> 00:14:06.990 Pošto sam napravio znak da bi trebao mjesto ruku na terenu. 00:14:06.990 --> 00:14:13.600 Zatim sam uzeo torbicu, a to otvara, izlio sve zlato u svoj dlan. 00:14:13.600 --> 00:14:19.830 Bilo je šest komada Španjolski četiri pistoles svake od njih, uz dvadeset ili trideset 00:14:19.830 --> 00:14:22.440 manje novca. 00:14:22.440 --> 00:14:27.060 Vidio sam ga mokrim vrh mali prst na svoj jezik, i uzeti jednu od mojih 00:14:27.060 --> 00:14:32.010 Najveći komada, a zatim još jedan, ali kao da se u potpunosti ignorira ono što im je 00:14:32.010 --> 00:14:32.470 bili. 00:14:32.470 --> 00:14:38.529 Natjerao me da znak da ih stavite opet u moju torbicu, a torbicu opet u moj džep, 00:14:38.529 --> 00:14:42.570 koji, nakon što nude mu nekoliko puta, mislio sam da je najbolje učiniti. 00:14:42.570 --> 00:14:48.230 Poljoprivrednika, po ovom trenutku, bio je uvjeren moram biti racionalna stvorenja. 00:14:48.230 --> 00:14:55.750 Govorio je često da mi je, ali zvuk njegova glasa probušene ušima kao da vode 00:14:55.750 --> 00:14:58.820 mlin, ali njegove riječi bile dovoljno artikulirati. 00:14:58.820 --> 00:15:03.350 Odgovorio sam kako glasno kao što sam mogao na nekoliko jezika, a on je često stavi uho u roku od 00:15:03.350 --> 00:15:10.580 dva metara od mene, ali sve uzalud, jer smo bili potpuno nerazumljivo da jedni druge. 00:15:10.580 --> 00:15:14.720 On je tada poslao svoje ljude za njihov rad, a koje mu maramicu iz svoje 00:15:14.720 --> 00:15:19.540 džep, on se udvostručio, te se proširila na svojoj lijevoj ruci, koji je smješten stan na 00:15:19.540 --> 00:15:22.140 tlo s dlan prema gore, što mi je 00:15:22.140 --> 00:15:26.709 Prijavite se na korak u nju, kao što sam lako mogao učiniti, jer nije bio iznad stopala debljine. 00:15:26.709 --> 00:15:34.690 Mislio sam da mi dio slušati, a zbog straha od pada, ja položio u punoj dužini na 00:15:34.690 --> 00:15:38.779 the maramicu, a ostatak od kojih on me oplakuje do glave za 00:15:38.779 --> 00:15:42.920 dodatne sigurnosti, i na taj način mi nosio kući svojoj kući. 00:15:42.920 --> 00:15:48.910 Tamo je pozvao svoju ženu, i mene pokazala da joj, ali ona je vrisnula i ran natrag, kao 00:15:48.910 --> 00:15:53.369 žene u Engleskoj ne na očima krastača ili pauka. 00:15:53.370 --> 00:15:57.079 Međutim, kad je vidio, a moje ponašanje, i koliko sam promatrao 00:15:57.079 --> 00:16:01.959 znaci supruga je, ona je ubrzo pomirili, te stupnjevima rastao izuzetno 00:16:01.959 --> 00:16:05.700 natječaj od mene. 00:16:05.700 --> 00:16:09.399 Bilo je oko dvanaest u podne, i sluga donio večeru. 00:16:09.399 --> 00:16:14.190 To je bio samo jedan značajan jelo od mesa (prikladan za običan stanje 00:16:14.190 --> 00:16:18.020 ratar,) u posudu od oko četiri i dvadeset metara promjera. 00:16:19.779 --> 00:16:24.709 Tvrtka je, farmer i njegova supruga, troje djece, a stara baka. 00:16:24.709 --> 00:16:29.839 Kad su sjeli, poljoprivrednik me postavljen na određenoj udaljenosti od njega na stolu, 00:16:29.839 --> 00:16:33.680 koji je trideset metara visok od poda. 00:16:33.680 --> 00:16:38.060 Bio sam u strašan straha, i zadržao koliko sam mogao od ruba, zbog straha od 00:16:38.060 --> 00:16:38.310 pada. 00:16:39.690 --> 00:16:43.339 Žena mljevenog mesa malo, onda raspala neki kruh na hrana i 00:16:43.339 --> 00:16:44.490 stavio je preda mnom. 00:16:45.230 --> 00:16:50.579 Napravila sam joj nisku luk, izvadio nož i vilica mi, i pala za jesti, koji ih je dao 00:16:50.579 --> 00:16:51.569 prelazi užitak. 00:16:52.970 --> 00:16:57.300 Gospodarica pošalje sluškinju za male DRAM kupa, koji se o dva galona, i 00:16:57.300 --> 00:17:03.339 je ispunjen piti, a ja preuzeo plovilo s puno poteškoća u obje ruke, te u 00:17:03.339 --> 00:17:05.630 većina uljudan način pili joj 00:17:05.630 --> 00:17:10.659 otmjene žene zdravlje, izražavajući riječi kao glasni kao što sam mogao na engleskom jeziku, što je 00:17:10.659 --> 00:17:14.618 Tvrtka smijati tako srdačno, da sam skoro bio zaglušene s buke. 00:17:14.618 --> 00:17:19.799 Ovaj liker okusio kao mala jabukovače, a nije bio neugodan. 00:17:19.799 --> 00:17:26.159 Tada gospodar me znak da dođe u njegovu hrana stranu, ali kao što sam išao na 00:17:26.159 --> 00:17:30.320 stol, što u veliko iznenađenje svih vremena, kao i uživanju čitatelj lako će 00:17:30.320 --> 00:17:33.080 začeti i izgovor, ja se dogodilo da spotaknuti 00:17:33.080 --> 00:17:38.720 protiv koru, i pao ravno na moje lice, ali nije dobio ozlijeđen. 00:17:38.720 --> 00:17:43.929 Ustao sam odmah, a poštujući dobre ljude da se u mnogo briga, ja uzeo 00:17:43.929 --> 00:17:49.109 moj šešir (koji sam održava pod ruku iz dobre manire,) i maše iznad moje glave, 00:17:49.450 --> 00:17:53.919 od tri huzzas, pokazati sam dobio nije zlo moje jeseni. 00:17:53.919 --> 00:17:59.879 Ali, napreduje prema naprijed mome gospodaru (kao što sam odsad će ga zvati,) mu najmlađi 00:17:59.879 --> 00:18:05.710 sin, koji je sjedio pokraj njega, luk dječak od desetak godina, mi je od strane 00:18:05.710 --> 00:18:08.070 noge, i održava me tako visoko u zrak, koji 00:18:08.070 --> 00:18:13.379 Ja zadrhta svaki ud, ali njegov otac me zgrabio iz njega, te u isto vrijeme 00:18:13.379 --> 00:18:17.690 mu kao okviru na lijevo uho, kao što bi sječi Europske četa 00:18:17.749 --> 00:18:21.029 konj na zemlju, naručivanje ga da se iz tablice. 00:18:21.029 --> 00:18:27.029 Ali se bojao dječak može dugovati mene unatoč, i dobro upamtio kako nestašan 00:18:27.029 --> 00:18:31.509 sva djeca među nama, naravno, su vrapci, zečevi, mladi mačići i štene 00:18:31.509 --> 00:18:34.720 psi, pao sam na koljena, i pokazuje 00:18:34.720 --> 00:18:39.769 dječak, napravio moj gospodar da razumije, kao i sam mogao, da sam želio njegov sin 00:18:39.769 --> 00:18:42.110 može biti oproštene kazne. 00:18:41.869 --> 00:18:46.659 Otac postupio, a dječak je svoje sjedište opet, nakon čega sam otišao k njemu, i 00:18:46.659 --> 00:18:50.590 poljubio ruku, što je moj gospodar, i napravio ga je mene moždanog udara nježno s njom. 00:18:52.029 --> 00:18:55.830 Usred večere, svoje gospodarice omiljena mačka skočio u krilu. 00:18:55.830 --> 00:19:01.090 Čuo sam šum iza mene kao da je od desetak čarape-tkalci na poslu, i okretanje 00:19:01.090 --> 00:19:05.850 moje glave, Otkrio sam da je nastavio s Predenje te životinje, koje se činilo da se 00:19:05.850 --> 00:19:08.570 tri puta veći od vola, kao što sam 00:19:08.570 --> 00:19:13.460 obračunava po mišljenju glavu, a jedan od njezinih šapa, dok joj je gospodarica bila hranjenje 00:19:13.460 --> 00:19:16.219 i njezin milovati. 00:19:15.970 --> 00:19:20.070 Plamena ovo stvorenje je lice sasvim mi discomposed; 00:19:20.070 --> 00:19:25.789 iako sam stajao na dalje kraju tablice, iznad pedeset metara od te, iako 00:19:25.789 --> 00:19:28.190 svoje gospodarice održana joj brzo, zbog straha je 00:19:28.190 --> 00:19:30.989 može dati proljeće, a mi oduzeti u svojoj pandžama. 00:19:30.989 --> 00:19:36.129 No, to se dogodilo nije bilo opasnosti, za mačka je ne najmanje obavijest od mene 00:19:36.129 --> 00:19:39.190 kada me moj gospodar smješten u roku od tri metara od nje. 00:19:39.190 --> 00:19:45.369 I kao što sam uvijek bio rekao, i našao true iskustvom na svojim putovanjima, da je 00:19:45.369 --> 00:19:50.659 leteći ili otkrivanja strah prije žestok životinja, je na neki način da se njome 00:19:50.659 --> 00:19:53.799 ili vas napadati, tako da sam riješen, u ovom 00:19:53.799 --> 00:19:57.959 opasni trenutku, pokazati ni na koji način brige. 00:19:57.960 --> 00:20:03.109 Hodao sam s neustrašivosti pet ili šest puta prije nego što je glavu mačka, i došao 00:20:03.109 --> 00:20:07.919 u roku od pola dvorištu svoje, nakon čega ona sama crtala natrag, kao da je bilo više 00:20:07.919 --> 00:20:11.159 strah me: Ja sam imao manje strah 00:20:11.159 --> 00:20:17.129 o psima, od čega tri ili četiri došla u sobu, kao što je to uobičajeno u 00:20:17.129 --> 00:20:22.380 poljoprivrednika kuće, od kojih je mastif, jednako u rasutom stanju na četiri slonova, 00:20:22.669 --> 00:20:29.509 i još hrt, nešto viši od mastifa, ali ne tako velika. 00:20:29.519 --> 00:20:34.440 Kada je večera gotovo je učinio, sestra došla u sa dijete godina u naručju, 00:20:34.440 --> 00:20:37.940 koji je odmah mi je špijunirao, i počeo vrištati da ste možda čuli od 00:20:37.940 --> 00:20:41.039 London Bridge u Chelsea, nakon što je uobičajeni 00:20:41.039 --> 00:20:43.820 oratorij djece, mi dobili za igračka. 00:20:43.820 --> 00:20:50.509 Majka, iz čistog užitka, mi uze, i ja staviti prema djetetu, koje 00:20:50.509 --> 00:20:55.450 trenutno mi oduzeti sredini, te je dobio glavu u usta, gdje sam urlao tako 00:20:55.450 --> 00:20:57.580 glasno da je jež bio frighted, i neka 00:20:57.580 --> 00:21:02.710 me pad, i ja nepogrešivo trebao slomila vrat, ako majka nije održana joj 00:21:02.710 --> 00:21:03.710 pregača pod mene. 00:21:05.690 --> 00:21:10.869 Sestra, kako bi se mirno joj dijete, upotrijebio zvečku koja je vrsta šuplje posude 00:21:10.869 --> 00:21:16.769 ispunjen s velikim kamenjem, a pričvršćen je kabel djeteta struka, ali sve u 00:21:16.769 --> 00:21:20.429 uzalud, tako da je bila prisiljena primijeniti posljednji lijek dajući mu sisanje. 00:21:21.979 --> 00:21:26.080 Moram priznati ni objekt nikada gadi mi se toliko kao pred očima joj monstruozne 00:21:26.080 --> 00:21:31.019 dojke, što ne mogu reći što usporediti s, tako da daju znatiželjan čitatelj 00:21:31.019 --> 00:21:34.190 Ideja o svojoj rasutih, oblik i boju. 00:21:34.190 --> 00:21:38.429 On je stajao istaknuti šest nogu, a ne može biti manji od šesnaest u opseg. 00:21:38.700 --> 00:21:44.809 Bradavica je oko pola bigness moje glave, i boje i toga i iskopao, 00:21:44.809 --> 00:21:49.419 tako različite s mjesta, pimples, i pjege, koje ništa ne može pojaviti više 00:21:49.419 --> 00:21:53.529 gadan: za sam kraj prizor nje, 00:21:53.529 --> 00:21:58.149 ona sjedi dolje, više jednostavno dati sisati, a ja sam stajala na stolu. 00:22:00.159 --> 00:22:04.979 To me razmišljanje o fer kože našeg engleskog dame, koji se pojavljuju tako lijepa 00:22:04.979 --> 00:22:10.729 za nas, samo zato što su naše vlastite veličine, i njihove nedostatke ne može vidjeti, ali 00:22:10.729 --> 00:22:13.190 kroz povećalo, gdje smo pronašli 00:22:13.190 --> 00:22:18.330 eksperimenta koji najglađu i najbjeljoj kože izgledaju grubo, i gruba, i 00:22:18.330 --> 00:22:21.240 loše boje. 00:22:20.989 --> 00:22:24.649 Sjećam se kad sam bio u Lilliput, ten tih deminutiv ljudi 00:22:24.649 --> 00:22:31.019 pojavio mi najljepši na svijetu, a govori o ovoj temi s osobom 00:22:31.019 --> 00:22:33.190 učenja tamo, koji je bio intiman 00:22:33.190 --> 00:22:37.999 prijatelj, on je rekao da moje lice pojavio mnogo poštenije i jednostavnije, kada je 00:22:37.999 --> 00:22:42.580 gledao me iz zemlje, nego je to na bliže pogled, kad sam ga uzeo u 00:22:42.580 --> 00:22:45.659 moju ruku, te su ga odveli u neposrednoj blizini, koje je 00:22:45.659 --> 00:22:48.459 priznao je u prvi vrlo potresan prizor. 00:22:50.479 --> 00:22:55.970 On je rekao, "on može otkriti velike rupe u mojoj koži, da se panjevima moje brade su 00:22:55.970 --> 00:23:00.489 deset puta jači od čekinja i vepra, a moj ten sastoji se od nekoliko 00:23:00.489 --> 00:23:03.799 boja ukupno antipatičan: "Iako 00:23:03.799 --> 00:23:09.109 Moram molim ostaviti reći za sebe, da sam ja kao fer kao i većina mojih spola i zemlje, 00:23:09.109 --> 00:23:11.630 i vrlo malo opekline od svih mojih putovanja. 00:23:12.769 --> 00:23:17.299 S druge strane, discoursing od žene u tom car dvor, on koristi za 00:23:17.299 --> 00:23:24.409 recite mi, "jedan je pjege, drugi preširoka usta, trećina prevelik nos"; 00:23:24.409 --> 00:23:26.309 ništa što sam bio u mogućnosti to razlikovati. 00:23:26.309 --> 00:23:32.539 Priznajem to odraz je očito dovoljno, što, međutim, nisam mogao 00:23:32.539 --> 00:23:38.539 tolerantni, da čitatelj bi mogao pomisliti one ogromne bića zapravo su deformirane: za 00:23:38.539 --> 00:23:40.899 Moram ih opravdati reći, da su 00:23:40.899 --> 00:23:45.739 lijepa rasa ljudi, a posebice dodaci na mom lice gospodara, 00:23:45.739 --> 00:23:51.119 iako je bio, ali seljak, kad sam ga vidjela s visine od šezdeset metara, pojavila se 00:23:51.119 --> 00:23:52.159 vrlo dobro proporcionalan. 00:23:52.159 --> 00:23:59.789 Kada je večera je učinjeno, moj gospodar iziđe njegov radnici i, kao što sam mogao otkriti po 00:23:59.789 --> 00:24:03.450 njegov glas i geste, njegova supruga dao stroge zadužen da se brine o meni. 00:24:05.159 --> 00:24:09.799 Bio sam jako umoran, te ga odlagati na spavanje, a moja ljubavnica doživljavanja, ona 00:24:09.799 --> 00:24:15.330 me staviti na vlastiti krevet, a mene prekriven čistim bijelim maramicu, ali veće i 00:24:15.330 --> 00:24:17.580 grublji nego jedro čovjeka-of-rata. 00:24:17.580 --> 00:24:23.960 Spavao sam oko dva sata, i sanjao sam kod kuće sa svojom ženom i djecom, koji 00:24:23.960 --> 00:24:28.599 otežava moje tuge kad sam se probudi, i ja pronašao sam u ogromnom sobi, između 00:24:28.599 --> 00:24:31.460 dvije i tri stotine metara širok, a iznad 00:24:31.460 --> 00:24:35.239 dvjesto visoke, leži u krevetu dvadeset metara širok. 00:24:35.239 --> 00:24:39.419 Moja gospodarica bila je otišao o svom kućanstvu poslove, a mi je zaključan u. 00:24:39.419 --> 00:24:43.200 Krevet je osam metara od poda. 00:24:43.200 --> 00:24:49.440 Neki prirodni potreba potrebno mene da biste dobili dolje, ja se ne usudi pretpostaviti na poziv, a ako 00:24:49.440 --> 00:24:53.580 je, to bi bilo uzalud, s takvim glasom kao minski na tako velik udaljenosti 00:24:53.580 --> 00:24:57.090 iz sobe u kojoj sam ležao u kuhinju, gdje se obitelj čuva. 00:24:57.090 --> 00:25:03.249 Dok sam bio pod tim okolnostima, dva štakora gmizati do zavjesa, i ran 00:25:03.249 --> 00:25:04.909 mirisna naprijed i natrag na krevet. 00:25:04.909 --> 00:25:10.509 Jedan od njih došao gotovo do moje lice, nakon čega sam porasla je u strahu, i izvukao 00:25:10.509 --> 00:25:12.260 moja vješalica za sebe braniti. 00:25:13.239 --> 00:25:17.869 Te strašne životinje su se smjelo da me napada na obje strane, a jedna od njih 00:25:17.869 --> 00:25:22.109 držao prije, noge na moj ovratnik, ali sam imao sreću pocijepati trbuh prije 00:25:22.109 --> 00:25:25.019 on mogao učiniti mi bilo zlo. 00:25:25.019 --> 00:25:29.340 Pao je dolje na moje noge, a drugi, vidjevši sudbinu svoga druga, je napravio njegov 00:25:29.340 --> 00:25:35.070 pobjeći, ali ne bez dobre rana na leđima, što sam ga dao kao što je on pobjegao, a 00:25:35.070 --> 00:25:37.090 od krvi pokrenuti curi iz njega. 00:25:37.090 --> 00:25:44.109 Nakon toga iskoristiti, sam išao lagano i amo-tamo na krevetu, da se oporavim moj dah i 00:25:44.109 --> 00:25:45.100 gubitak duhova. 00:25:46.659 --> 00:25:50.809 Ova bića su veličine velikog mastifa, ali beskrajno više brz i 00:25:50.809 --> 00:25:56.669 žestok, tako da ako sam skinut moj remen prije nego što sam otišao na spavanje, moram imati 00:25:56.669 --> 00:25:59.109 nepogrešivo bio rastrgan na komade i proguta. 00:25:59.109 --> 00:26:03.989 Ja mjeri rep mrtvih štakora, i utvrdio da se dva metara duga, želeći 00:26:03.989 --> 00:26:09.809 palac, ali je otišao protiv moj želudac povući trupla s kreveta, gdje je ležao 00:26:09.809 --> 00:26:12.559 još krvarenja, primijetila sam da još neke 00:26:12.559 --> 00:26:18.119 život, ali s jakim udarac preko vrata, ja sam temeljito upućivao. 00:26:18.119 --> 00:26:22.739 Ubrzo nakon svoje gospodarice došao u sobu, koji kad me svi krvavi, trčao i ja uzeo 00:26:22.739 --> 00:26:23.590 u ruci. 00:26:23.590 --> 00:26:29.729 Ja ukazao mrtvih štakora, nasmijana, i stvaranje druge znakove da pokaže nisam bio ozlijeđen; 00:26:29.729 --> 00:26:34.729 pri čemu je iznimno veselio, pozivajući djevojka započinjati mrtvih štakora s 00:26:34.729 --> 00:26:37.870 par kliješta, i baciti ga kroz prozor. 00:26:37.869 --> 00:26:43.029 Onda me postavljen na stol, gdje sam pokazao joj svoje vješalica sve krvave, a brisanje se na 00:26:43.029 --> 00:26:46.049 peš moje dlake, to se vratio u korice. 00:26:47.450 --> 00:26:51.779 Bio sam pod velikim pritiskom da učine više nego jedna stvar koja još nije mogao učiniti za mene, i 00:26:51.779 --> 00:26:55.749 dakle nastojao da svoje gospodarice shvatiti, da sam htio biti postavljen prema dolje 00:26:55.749 --> 00:26:58.200 na podu, koji se nakon što je učinio, moja 00:26:58.200 --> 00:27:02.629 stidljivost ne bi me trpjeti da se izrazim dalje, nego upućuju na 00:27:02.629 --> 00:27:04.429 vrata, i klanjanje nekoliko puta. 00:27:04.419 --> 00:27:10.169 Dobra žena, s mnogo poteškoća, na kraju doživljava ono što bih biti, i 00:27:10.169 --> 00:27:15.289 me koje se opet u ruci, ušao u dvorište, gdje je meni skup dolje. 00:27:15.289 --> 00:27:20.039 Otišao sam na jednoj strani oko dvjesto metara, i zov da joj ne gledati ili 00:27:20.039 --> 00:27:24.989 mnom, ja sam sakrila između dva lišće loboda, a ispuštaju 00:27:24.989 --> 00:27:30.229 potrebe prirode. 00:27:30.229 --> 00:27:34.340 Nadam se da će me nježno čitatelj izgovor za stan na ove i slično pojedinosti, 00:27:34.340 --> 00:27:39.849 koji, međutim, beznačajne oni svibanj pojaviti se puzeći vulgaran misli, ali će 00:27:39.849 --> 00:27:42.129 sigurno pomoći filozof za povećanje njegove 00:27:42.129 --> 00:27:46.460 misli i mašte, i primijeniti ih u korist javnog, kao i privatne 00:27:46.460 --> 00:27:50.669 života, koji je bio moj jedini dizajn predstavljajući ovaj i druge račune moje 00:27:50.669 --> 00:27:54.129 putuje u svijet, u kojem sam bio 00:27:54.129 --> 00:27:57.849 uglavnom studiozan istine, bez utjecaja na bilo ukrasa učenja ili 00:27:57.849 --> 00:27:58.539 stil. 00:27:58.289 --> 00:28:03.849 No, cijelu scenu ovog putovanja je toliko jak dojam na pamet, i tako 00:28:03.849 --> 00:28:10.820 duboko fiksne u sjećanju da je, u njemu je počinio na papir nisam propustiti jedan 00:28:10.820 --> 00:28:13.219 Materijal okolnosti: međutim, na 00:28:13.219 --> 00:28:16.039 strogi pregled, ja sam isprao nekoliko prolaza. 00:28:16.179 --> 00:28:21.409 Manje trenutak koji su bili u moj prvi primjerak, u strahu od kritizirala kao dosadan i 00:28:21.409 --> 00:28:26.369 neznatan, od čega su putnici često, možda ne bez pravde, optuženog.