DIO II. Put BROBDINGNAG.
GLAVA I.
Velika oluja opisao, duge brod poslan da donese vode; autor ide s njim na
upoznati zemlju.
On je ostavio na obali, zaplijenila je jedan od domorodaca, a nose se na seljaka
kuća. Njegov prijem, s nekoliko nesreća koje
se tamo događalo.
Opis stanovnika.
Nakon što je osuđena, po prirodi i sreće, kako bi se aktivno i nemirna života, u
dva mjeseca nakon mog povratka, ja opet lijevo moj domovine, te je dostave u
Downs, 20. dana lipnja, 1702, u
Adventure, kapetan John Nikole, Cornish čovjek, zapovjednik, vezan za Surat.
Imali smo vrlo uspješan vjetar, dok smo stigli na Rt dobre nade, gdje ćemo
sletio za svježu vodu, ali otkrivanje curenja, mi unshipped naša dobra i prezimila
tu, jer kapetan pada bolestan od
groznica, nismo mogli napustiti rt do kraja ožujka.
Zatim smo isplovili, i imao dobar putovanje do smo prošli tjesnaca Madagaskar;
ali da je dobio prema sjeveru tog otoka, te oko pet stupnjeva južne zemljopisne širine,
vjetrovi, koji u tim morima su promatrane
to blow konstanta jednaka vjetar između sjevera i zapada, od početka
Prosinca do početka svibnja, na 19. travnja počeo je puhati s puno
veće nasilje, i više zapadnih nego
inače, i dalje tako da za dvadeset dana zajedno: za to vrijeme, bili smo pogon
malo istočno od Molucca otoci, te oko tri stupnja prema sjeveru
linije, kao i naš kapetan pronašao
promatranje uzeo je 2. svibnja, u kojem trenutku vjetar je prestao, i to je bio
savršeno mirna, pri čemu nisam bio malo veselio.
Ali on, kao čovjek i iskusan u plovidbi tim morima, ponudu svima nama
pripremiti protiv oluje, koja accordingly dogodilo dan nakon: za
južni vjetar, nazvan južni monsun, počeo set in
Pronalaženje je vjerojatno da će zavijati, uzeli smo u motka-jedro, i stade je predati
prije jedro, ali čineći prekršaj vrijeme, tražili smo oružje su sve brzo, i predao
mizen.
Brod leži vrlo širok off, tako da smo mislili da bolje spooning prije mora, nego
težak ili hulling.
We reefed izražaja jedro i postavi ga i vući na krmi izražaja listova, na čelu je
teško vremenske uvjete. Brod je nosio hrabro.
We belayed izražaja dolje doleta, ali jedra bila podijeljena, a mi vući dolje u dvorištu, a
dobio uploviti u brod, a nevezani sve stvari jasno to.
To je bio vrlo žestok oluje, mora razbio čudno i opasno.
We vući off na kratak konopac je bič-osoblja, i pomogao je čovjek na čelu.
Mi ne bi sići naš nastavak jarbola, ali neka sve stajati, jer je scudded prije
mora vrlo dobro, i znali smo da je vrh koplja se gore, brod je bio
wholesomer, i napravio bolji put kroz more, kad smo imali more-sobni.
Kada je oluja bila gotova, postavili smo prije-jedra i glavne-jedro, i doveo brod.
Onda smo postavili mizen, glavni-top-jedro, a prije-top-sail.
Naš tečaj je istok-sjever-istok, vjetar je bio na jugo-zapad.
Dobili smo desnoj čavlići brodu, mi odbaciti naše vremenske aparatić i liftova, postavili smo u
zavjetrini-aparatić i vući naprijed vrijeme-bowlings, te ih vući široka,
i ih belayed i vući preko mizen
čavlić uz vjetar, i zadržao svoju punu i kao kod kao i ona bi laž.
Tijekom ovog oluja, koja je uslijedila jak vjetar zapad-jug-zapad, bili smo
provedena, po mom izračunu, oko petsto lige na istoku, tako da
Najstariji mornar na brodu nije mogao reći u kojem dijelu svijeta bili smo.
Naša odredbe održava se dobro, naš brod je bio vjeran, a naša posada sve u dobrom zdravlju;
ali smo postavili u najviši nevolji za vodu.
Mislili smo da je najbolje držati na istoj stazi, a ne okrenuti više sjevernim,
koje bi mogle su nas doveli u sjevero-zapadnom dijelu Velike Tartary, te u
Smrznuto more.
Na 16. dana lipnja, 1703, dječak na vrhu koplja otkrio zemlju.
Dana 17., došli smo u punom pogledu velikog otoka, ili kontinenta (jer mi nije znao
je li;), na južnoj strani čemu je bio mali vrat zemlje strše u
more i plitkom potoku držati brod iznad sto tona.
We baci sidro u ligi ove potok, a naš kapetan poslao desetak njegovih
ljudi dobro naoružanih u dugom brodu, s posude za vodu, ako je bilo moguće pronaći.
Želio sam mu ostaviti da ide s njima, da bih mogao vidjeti zemlju, i učiniti što
otkrića sam mogao. Kad smo došli na zemlju nismo vidjeli ni rijeci ili
proljeće, kao ni bilo koji znak stanovnika.
Naši muškarci, dakle zalutao na obalu kako bi saznali neke slatke vode u blizini mora, a
Hodao sam sam oko kilometar na drugoj strani, gdje sam primijetio u zemlji sve
neplodna i stjenovita.
I sada počeo da se umoran, i kad ništa ne da se zabavljaju moju znatiželju, ja se vratio
blago prema dolje potok, i mora se puni u moj pogled, vidio sam naše muškarce
Već u lađu, i veslanja za život na brodu.
Sam bio idući u holla poslije njih, iako je bio malo radi, kada sam
promatrati ogroman stvorenje hoda nakon što ih je u moru, što je brže mogao, on waded
nije mnogo dublje od koljena, te je
golem napredak, ali naši ljudi su početkom ga pola lige, i, more
otprilike kao pun oštrih stijena istaknuo, čudovište nije mogao prestići
brod.
To sam kasnije rekli, jer ja se ne usudi ostati da vidi pitanje avanture, ali
vodio kao brz kao što sam mogao onako kako sam prvi otišao, a zatim se popeo do strmom brežuljku,
koji mi je dao neke izglede zemlje.
Našao sam ga u potpunosti uzgaja, ali ono što mi je prvi iznenadilo duljine
trave, koja se u tim obrazloženjem da se činilo da se čuva za sijeno, bila je oko dvadeset metara
visoka.
Pao sam u High Road, tako sam ga uzeo da se, iako je služio stanovnicima
samo kao noga-put kroz polje ječma.
Ovdje sam išao na neko vrijeme, ali bi mogao vidjeti malo na obje strane, to se sada
u blizini žetve, a kukuruza diže najmanje četrdeset metara.
Bio sam sat vremena hoda do kraja ovog područja, koji je ograđen u sa živice
najmanje 120 metara visoka, a drveća, tako uzvišen da sam mogao napraviti bez
izračunavanje njihove visine.
Bilo je stilu proći iz ove oblasti u sljedeći.
On je imao četiri koraka, a kameni prijeći kada je došao na najgornji.
To je nemoguće za mene da uspon ove stilu, jer je svaki korak bio je šest metara
visoka, a gornji kamen oko dvadeset.
Bio sam nastojeći pronaći neke prazninu u živicu, kad sam otkrio jedan od
stanovnika u sljedeće polje, napreduju prema stilu, iste veličine s
koga sam vidio u moru, provodi naš brod.
On se pojavio kao visok kao običan toranj zvonik, te je oko deset metara na svakom
koraka, u blizini kao što sam mogao pogoditi.
Bio sam zaprepašten s najvećom strah i čuđenje, a vodio sebi sakriti u
kukuruza, odakle sam ga vidio na vrhu stilu gleda natrag u sljedeće polje u
desna ruka, i čuo ga poziva u
glas mnogo stupnjeva glasnija od gledano, rog, ali je buka bila tako visoko u
zrak, da je prvi Ja sigurno mislili da je grom.
Pošto sedam čudovišta, kao što sam došla k njemu sa žetve-kuke u
ruke, svaki kuka o veličini od šest kose.
Ti ljudi nisu bili tako dobro odjeven kao prvi, čiji službenici ili radnici su
Činilo se da, jer, po neke riječi govorio, otišli su u žeti žito u
području gdje sam ležao.
JA je zadržao od njih i kao velika udaljenost kao što sam mogao, ali je bio prisiljen preseliti s
ekstremnih poteškoća za stabljike kukuruza su ponekad ne iznad stopala
udaljena, tako da sam jedva ugurati svoje tijelo ih ni jedno ni drugo.
Međutim, ja sam napravio pomak prema naprijed, dok sam došao do dijela područja gdje je
kukuruz je postavio kiše i vjetra.
Ovdje je nemoguće za mene da se unaprijed korak, jer stabljika tako su isprepletene,
da nisam mogao puzanje kroz, a brada je pao uši toliko jaka i
istaknuo, da su proboli kroz moju odjeću u moje tijelo.
U isto vrijeme sam čuo žeteocima ne sto metara iza mene.
Budući da je sasvim demoraliziran sa trudu, i posve prevladati tugu i očaj, sam ležao
dolje između dva grebena, i od srca poželio sam da bi moglo završiti mojih dana.
Ja bemoaned moje pusto udovica i oca djece.
Ja žalio svoju ludost i wilfulness, u pokušaju drugi putovanje, protiv
savjet svim mojim prijateljima i odnosa.
U ovom strašno uznemirenost uma, nisam mogao suzdržati razmišljati o Lilliput, čiji je
stanovnici gledali me kao najveći čudo od djeteta koji je ikad pojavio u svijetu;
gdje sam bio u mogućnosti izvući carske flote
u ruci, a obavljanje tih drugih radnji, koje će biti evidentirani zauvijek u
kronikama tog carstva, a potomstvo teško će ih vjerujem,
iako svjedoče milijuni.
Razmišljao sam što poniženje mora dokazati da mi, da se pojavi kao neznatan u
ovaj narod, kao jedan liliputanac će biti među nama.
Ali ovo sam zamislio je da se od ove moje najmanje nesreće, jer, kao ljudskih bića su
primijetio da se više divlji i okrutni razmjerno njihovim skupno, što sam mogao
očekuju ali da se zalogaj u usta
prvi među tih ogromnih barbara koji bi trebao dogoditi meni oduzeti?
Nesumnjivo filozofi su u pravu, kad nam govore da ništa nije velika ili
malo drugačije nego u usporedbi.
To bi moglo imati zadovoljne sreće, da su neka Lilliputians naći neke nacije, gdje je
ljudi su bili kao deminutiv u odnosu na njih, kao što su bili za mene.
A tko zna, ali da je čak i to začuđujuće utrci smrtnika može biti jednako
overmatched u nekom udaljenom dijelu svijeta, od čega smo još uvijek nema otkriće.
Uplašeni i smesti kao što sam bio, nisam mogla suzdržati se događa s tim razmišljanjima,
kada je jedan od žetelaca, približavajući se u roku od deset metara od grebena, gdje sam ležala, meni je
uhititi da s sljedeći korak trebam
biti zgažena na smrt pod njegove noge, ili smanjiti u dva sa svojim žetva slušalicu.
I zato, kada je ponovno o za pomicanje, Vrištala sam kao glasno kao strah bi mogao učiniti
me: nakon čega su ogromna stvorenja utrla kratko, i, gledajući oko pod njim za neke
vrijeme, na kraju mi espied kao što sam ležao na tlu.
On smatra neko vrijeme, s oprezom onoga koji nastoji uhvatiti na malom
opasne životinje na takav način da se neće moći ni da se ispočetka ili ugristi
ga, kao što sam ja ponekad su učinili s lasica u Engleskoj.
Na duljina on odvažio da me se iza, po sredini, između svojih prije-prst i
palac, i donio mi je u roku od tri metara od njegove oči, da bi evo moj oblik
više savršeno.
Ja pogađate njegov smisao, a moja dobra sreća mi je dao toliko priseban, da sam
riješen da ne borbe u najmanju ruku kao on me održava u zraku iznad šezdeset metara od
zemlju, iako je bolno stegnut
moje strane, zbog straha da trebam skliznuti kroz prste.
Sve što sam odvažio bio je podići oči prema suncu, i mjesto mi ruke
zajedno u supplicating držanje i govoriti neke riječi u skromnom melankolični
ton, pogodan za stanje mi je tada bio
u, jer ja uhićen u svakom trenutku da bi me crtica prema tlu, kao što smo
obično učiniti bilo malo mržnje životinja, koje smo umu uništiti.
No, moj dobar zvijezda bi ga, da mu se pojavio zadovoljan sa svojim glasom i
geste, i počeo gledati na mene kao kuriozitet, puno pitate za mene čuti
izgovarati artikulirati riječima, iako on nije mogao razumjeti.
U međuvremenu nisam bio u mogućnosti da suzdržati zapomaganje i lije suze, i okretanje moje
glavu prema mom strane, ostavljajući ga znati, kao i sam mogao, kako okrutno bio sam ozlijeđen
pritisak palac i prst.
Činilo da uhvati moj smisao, jer, dizanje gore kraj njegove dlake, stavio
me nježno u nju, i odmah trčao zajedno sa mnom na svome gospodaru, koji je
značajne poljoprivrednik, a ista osoba sam prvi put vidio na terenu.
Farmer koji imaju (kao što sam ja pretpostavljam po svojim razgovor) dobila takav račun mene kao njegova
sluga bi ga mogao dati, uzeo komad mali slame, o veličini šetnju-
osoblja, a time i podiže lappets
mog kaput, koji čini se da misli da se neke vrste pokrivaju koje je priroda dala
mene. On zatrubi mi glavu u stranu kako bi se bolje
pogled na moje lice.
On je pozvao svoje košute o njemu, i pitao ih, kako sam kasnije saznao, da li su
je ikad vidio u poljima bilo malo stvorenje koje mi je nalik.
Potom mi je stavljen tiho na zemlju na sve četiri, ali sam odmah gore, i
išao polako unatrag i naprijed, na to da ti ljudi vide nisam imao namjeru pokrenuti
daleko.
Svi su sjeli u krug oko mene, bolje promatrati moje prijedloge.
Ja izdvajali off moj šešir, i napravio niske luk prema poljoprivrednik.
Sam pao na koljena i podiže ruke i oči, govorio nekoliko riječi kao glasno
kao što sam mogao: sam uzeo torbicu zlata iz moje džep, i ponizno daruje ga njemu.
On je primio na dlan svoje ruke, a zatim primijeniti ga blizu njegove oči kako bi vidjeli
što je to, a nakon toga okrenuo se nekoliko puta s točke pin
(Koji je izvadio svoje rukava,), ali bi mogao napraviti ništa od toga.
Pošto sam napravio znak da bi trebao mjesto ruku na terenu.
Zatim sam uzeo torbicu, a to otvara, izlio sve zlato u svoj dlan.
Bilo je šest komada Španjolski četiri pistoles svake od njih, uz dvadeset ili trideset
manje novca.
Vidio sam ga mokrim vrh mali prst na svoj jezik, i uzeti jednu od mojih
Najveći komada, a zatim još jedan, ali kao da se u potpunosti ignorira ono što im je
bili.
Natjerao me da znak da ih stavite opet u moju torbicu, a torbicu opet u moj džep,
koji, nakon što nude mu nekoliko puta, mislio sam da je najbolje učiniti.
Poljoprivrednika, po ovom trenutku, bio je uvjeren moram biti racionalna stvorenja.
Govorio je često da mi je, ali zvuk njegova glasa probušene ušima kao da vode
mlin, ali njegove riječi bile dovoljno artikulirati.
Odgovorio sam kako glasno kao što sam mogao na nekoliko jezika, a on je često stavi uho u roku od
dva metara od mene, ali sve uzalud, jer smo bili potpuno nerazumljivo da jedni druge.
On je tada poslao svoje ljude za njihov rad, a koje mu maramicu iz svoje
džep, on se udvostručio, te se proširila na svojoj lijevoj ruci, koji je smješten stan na
tlo s dlan prema gore, što mi je
Prijavite se na korak u nju, kao što sam lako mogao učiniti, jer nije bio iznad stopala debljine.
Mislio sam da mi dio slušati, a zbog straha od pada, ja položio u punoj dužini na
the maramicu, a ostatak od kojih on me oplakuje do glave za
dodatne sigurnosti, i na taj način mi nosio kući svojoj kući.
Tamo je pozvao svoju ženu, i mene pokazala da joj, ali ona je vrisnula i ran natrag, kao
žene u Engleskoj ne na očima krastača ili pauka.
Međutim, kad je vidio, a moje ponašanje, i koliko sam promatrao
znaci supruga je, ona je ubrzo pomirili, te stupnjevima rastao izuzetno
natječaj od mene.
Bilo je oko dvanaest u podne, i sluga donio večeru.
To je bio samo jedan značajan jelo od mesa (prikladan za običan stanje
ratar,) u posudu od oko četiri i dvadeset metara promjera.
Tvrtka je, farmer i njegova supruga, troje djece, a stara baka.
Kad su sjeli, poljoprivrednik me postavljen na određenoj udaljenosti od njega na stolu,
koji je trideset metara visok od poda.
Bio sam u strašan straha, i zadržao koliko sam mogao od ruba, zbog straha od
pada.
Žena mljevenog mesa malo, onda raspala neki kruh na hrana i
stavio je preda mnom.
Napravila sam joj nisku luk, izvadio nož i vilica mi, i pala za jesti, koji ih je dao
prelazi užitak.
Gospodarica pošalje sluškinju za male DRAM kupa, koji se o dva galona, i
je ispunjen piti, a ja preuzeo plovilo s puno poteškoća u obje ruke, te u
većina uljudan način pili joj
otmjene žene zdravlje, izražavajući riječi kao glasni kao što sam mogao na engleskom jeziku, što je
Tvrtka smijati tako srdačno, da sam skoro bio zaglušene s buke.
Ovaj liker okusio kao mala jabukovače, a nije bio neugodan.
Tada gospodar me znak da dođe u njegovu hrana stranu, ali kao što sam išao na
stol, što u veliko iznenađenje svih vremena, kao i uživanju čitatelj lako će
začeti i izgovor, ja se dogodilo da spotaknuti
protiv koru, i pao ravno na moje lice, ali nije dobio ozlijeđen.
Ustao sam odmah, a poštujući dobre ljude da se u mnogo briga, ja uzeo
moj šešir (koji sam održava pod ruku iz dobre manire,) i maše iznad moje glave,
od tri huzzas, pokazati sam dobio nije zlo moje jeseni.
Ali, napreduje prema naprijed mome gospodaru (kao što sam odsad će ga zvati,) mu najmlađi
sin, koji je sjedio pokraj njega, luk dječak od desetak godina, mi je od strane
noge, i održava me tako visoko u zrak, koji
Ja zadrhta svaki ud, ali njegov otac me zgrabio iz njega, te u isto vrijeme
mu kao okviru na lijevo uho, kao što bi sječi Europske četa
konj na zemlju, naručivanje ga da se iz tablice.
Ali se bojao dječak može dugovati mene unatoč, i dobro upamtio kako nestašan
sva djeca među nama, naravno, su vrapci, zečevi, mladi mačići i štene
psi, pao sam na koljena, i pokazuje
dječak, napravio moj gospodar da razumije, kao i sam mogao, da sam želio njegov sin
može biti oproštene kazne.
Otac postupio, a dječak je svoje sjedište opet, nakon čega sam otišao k njemu, i
poljubio ruku, što je moj gospodar, i napravio ga je mene moždanog udara nježno s njom.
Usred večere, svoje gospodarice omiljena mačka skočio u krilu.
Čuo sam šum iza mene kao da je od desetak čarape-tkalci na poslu, i okretanje
moje glave, Otkrio sam da je nastavio s Predenje te životinje, koje se činilo da se
tri puta veći od vola, kao što sam
obračunava po mišljenju glavu, a jedan od njezinih šapa, dok joj je gospodarica bila hranjenje
i njezin milovati.
Plamena ovo stvorenje je lice sasvim mi discomposed;
iako sam stajao na dalje kraju tablice, iznad pedeset metara od te, iako
svoje gospodarice održana joj brzo, zbog straha je
može dati proljeće, a mi oduzeti u svojoj pandžama.
No, to se dogodilo nije bilo opasnosti, za mačka je ne najmanje obavijest od mene
kada me moj gospodar smješten u roku od tri metara od nje.
I kao što sam uvijek bio rekao, i našao true iskustvom na svojim putovanjima, da je
leteći ili otkrivanja strah prije žestok životinja, je na neki način da se njome
ili vas napadati, tako da sam riješen, u ovom
opasni trenutku, pokazati ni na koji način brige.
Hodao sam s neustrašivosti pet ili šest puta prije nego što je glavu mačka, i došao
u roku od pola dvorištu svoje, nakon čega ona sama crtala natrag, kao da je bilo više
strah me: Ja sam imao manje strah
o psima, od čega tri ili četiri došla u sobu, kao što je to uobičajeno u
poljoprivrednika kuće, od kojih je mastif, jednako u rasutom stanju na četiri slonova,
i još hrt, nešto viši od mastifa, ali ne tako velika.
Kada je večera gotovo je učinio, sestra došla u sa dijete godina u naručju,
koji je odmah mi je špijunirao, i počeo vrištati da ste možda čuli od
London Bridge u Chelsea, nakon što je uobičajeni
oratorij djece, mi dobili za igračka.
Majka, iz čistog užitka, mi uze, i ja staviti prema djetetu, koje
trenutno mi oduzeti sredini, te je dobio glavu u usta, gdje sam urlao tako
glasno da je jež bio frighted, i neka
me pad, i ja nepogrešivo trebao slomila vrat, ako majka nije održana joj
pregača pod mene.
Sestra, kako bi se mirno joj dijete, upotrijebio zvečku koja je vrsta šuplje posude
ispunjen s velikim kamenjem, a pričvršćen je kabel djeteta struka, ali sve u
uzalud, tako da je bila prisiljena primijeniti posljednji lijek dajući mu sisanje.
Moram priznati ni objekt nikada gadi mi se toliko kao pred očima joj monstruozne
dojke, što ne mogu reći što usporediti s, tako da daju znatiželjan čitatelj
Ideja o svojoj rasutih, oblik i boju.
On je stajao istaknuti šest nogu, a ne može biti manji od šesnaest u opseg.
Bradavica je oko pola bigness moje glave, i boje i toga i iskopao,
tako različite s mjesta, pimples, i pjege, koje ništa ne može pojaviti više
gadan: za sam kraj prizor nje,
ona sjedi dolje, više jednostavno dati sisati, a ja sam stajala na stolu.
To me razmišljanje o fer kože našeg engleskog dame, koji se pojavljuju tako lijepa
za nas, samo zato što su naše vlastite veličine, i njihove nedostatke ne može vidjeti, ali
kroz povećalo, gdje smo pronašli
eksperimenta koji najglađu i najbjeljoj kože izgledaju grubo, i gruba, i
loše boje.
Sjećam se kad sam bio u Lilliput, ten tih deminutiv ljudi
pojavio mi najljepši na svijetu, a govori o ovoj temi s osobom
učenja tamo, koji je bio intiman
prijatelj, on je rekao da moje lice pojavio mnogo poštenije i jednostavnije, kada je
gledao me iz zemlje, nego je to na bliže pogled, kad sam ga uzeo u
moju ruku, te su ga odveli u neposrednoj blizini, koje je
priznao je u prvi vrlo potresan prizor.
On je rekao, "on može otkriti velike rupe u mojoj koži, da se panjevima moje brade su
deset puta jači od čekinja i vepra, a moj ten sastoji se od nekoliko
boja ukupno antipatičan: "Iako
Moram molim ostaviti reći za sebe, da sam ja kao fer kao i većina mojih spola i zemlje,
i vrlo malo opekline od svih mojih putovanja.
S druge strane, discoursing od žene u tom car dvor, on koristi za
recite mi, "jedan je pjege, drugi preširoka usta, trećina prevelik nos";
ništa što sam bio u mogućnosti to razlikovati.
Priznajem to odraz je očito dovoljno, što, međutim, nisam mogao
tolerantni, da čitatelj bi mogao pomisliti one ogromne bića zapravo su deformirane: za
Moram ih opravdati reći, da su
lijepa rasa ljudi, a posebice dodaci na mom lice gospodara,
iako je bio, ali seljak, kad sam ga vidjela s visine od šezdeset metara, pojavila se
vrlo dobro proporcionalan.
Kada je večera je učinjeno, moj gospodar iziđe njegov radnici i, kao što sam mogao otkriti po
njegov glas i geste, njegova supruga dao stroge zadužen da se brine o meni.
Bio sam jako umoran, te ga odlagati na spavanje, a moja ljubavnica doživljavanja, ona
me staviti na vlastiti krevet, a mene prekriven čistim bijelim maramicu, ali veće i
grublji nego jedro čovjeka-of-rata.
Spavao sam oko dva sata, i sanjao sam kod kuće sa svojom ženom i djecom, koji
otežava moje tuge kad sam se probudi, i ja pronašao sam u ogromnom sobi, između
dvije i tri stotine metara širok, a iznad
dvjesto visoke, leži u krevetu dvadeset metara širok.
Moja gospodarica bila je otišao o svom kućanstvu poslove, a mi je zaključan u.
Krevet je osam metara od poda.
Neki prirodni potreba potrebno mene da biste dobili dolje, ja se ne usudi pretpostaviti na poziv, a ako
je, to bi bilo uzalud, s takvim glasom kao minski na tako velik udaljenosti
iz sobe u kojoj sam ležao u kuhinju, gdje se obitelj čuva.
Dok sam bio pod tim okolnostima, dva štakora gmizati do zavjesa, i ran
mirisna naprijed i natrag na krevet.
Jedan od njih došao gotovo do moje lice, nakon čega sam porasla je u strahu, i izvukao
moja vješalica za sebe braniti.
Te strašne životinje su se smjelo da me napada na obje strane, a jedna od njih
držao prije, noge na moj ovratnik, ali sam imao sreću pocijepati trbuh prije
on mogao učiniti mi bilo zlo.
Pao je dolje na moje noge, a drugi, vidjevši sudbinu svoga druga, je napravio njegov
pobjeći, ali ne bez dobre rana na leđima, što sam ga dao kao što je on pobjegao, a
od krvi pokrenuti curi iz njega.
Nakon toga iskoristiti, sam išao lagano i amo-tamo na krevetu, da se oporavim moj dah i
gubitak duhova.
Ova bića su veličine velikog mastifa, ali beskrajno više brz i
žestok, tako da ako sam skinut moj remen prije nego što sam otišao na spavanje, moram imati
nepogrešivo bio rastrgan na komade i proguta.
Ja mjeri rep mrtvih štakora, i utvrdio da se dva metara duga, želeći
palac, ali je otišao protiv moj želudac povući trupla s kreveta, gdje je ležao
još krvarenja, primijetila sam da još neke
život, ali s jakim udarac preko vrata, ja sam temeljito upućivao.
Ubrzo nakon svoje gospodarice došao u sobu, koji kad me svi krvavi, trčao i ja uzeo
u ruci.
Ja ukazao mrtvih štakora, nasmijana, i stvaranje druge znakove da pokaže nisam bio ozlijeđen;
pri čemu je iznimno veselio, pozivajući djevojka započinjati mrtvih štakora s
par kliješta, i baciti ga kroz prozor.
Onda me postavljen na stol, gdje sam pokazao joj svoje vješalica sve krvave, a brisanje se na
peš moje dlake, to se vratio u korice.
Bio sam pod velikim pritiskom da učine više nego jedna stvar koja još nije mogao učiniti za mene, i
dakle nastojao da svoje gospodarice shvatiti, da sam htio biti postavljen prema dolje
na podu, koji se nakon što je učinio, moja
stidljivost ne bi me trpjeti da se izrazim dalje, nego upućuju na
vrata, i klanjanje nekoliko puta.
Dobra žena, s mnogo poteškoća, na kraju doživljava ono što bih biti, i
me koje se opet u ruci, ušao u dvorište, gdje je meni skup dolje.
Otišao sam na jednoj strani oko dvjesto metara, i zov da joj ne gledati ili
mnom, ja sam sakrila između dva lišće loboda, a ispuštaju
potrebe prirode.
Nadam se da će me nježno čitatelj izgovor za stan na ove i slično pojedinosti,
koji, međutim, beznačajne oni svibanj pojaviti se puzeći vulgaran misli, ali će
sigurno pomoći filozof za povećanje njegove
misli i mašte, i primijeniti ih u korist javnog, kao i privatne
života, koji je bio moj jedini dizajn predstavljajući ovaj i druge račune moje
putuje u svijet, u kojem sam bio
uglavnom studiozan istine, bez utjecaja na bilo ukrasa učenja ili
stil.
No, cijelu scenu ovog putovanja je toliko jak dojam na pamet, i tako
duboko fiksne u sjećanju da je, u njemu je počinio na papir nisam propustiti jedan
Materijal okolnosti: međutim, na
strogi pregled, ja sam isprao nekoliko prolaza.
Manje trenutak koji su bili u moj prvi primjerak, u strahu od kritizirala kao dosadan i
neznatan, od čega su putnici često, možda ne bez pravde, optuženog.