BAHAGI II. Isang paglalayag SA BROBDINGNAG. Kabanata I. Isang mahusay na bagyo na inilarawan; mahaba bangka na ipinadala sa iigib; may-akda napupunta sa ito sa matuklasan ang bansa. Siya ay naiwan sa pampang, ay seized sa pamamagitan ng isa sa mga natives, at isinasagawa sa isang magsasaka ay bahay. Ang kanyang pagtanggap, na may ilang mga aksidente na nangyari doon. Isang paglalarawan ng ang mga naninirahan. Pagkakaroon ay nahatulan, sa pamamagitan ng kalikasan at kapalaran, sa aktibo at hindi mapakali na buhay, sa dalawang buwan pagkatapos ng aking bumalik, ako muli kaliwa ang aking katutubong bansa, at kinuha pagpapadala sa Downs, sa ika-20 araw ng Hunyo, 1702, sa ang Adventure, Captain John Nicholas, isang Cornish tao, mga komandante, nakatali para sa Surat. Kami ay isang napaka-mapalad unos, hanggang kami ay dumating sa Cape ng Magandang Sana, kung saan namin landed para sa tubig-tabang; ngunit discovering isang tumagas, unshipped namin ang aming mga kalakal at wintered doon; para sa pagbagsak kapitan ng sakit ng isang malarya, hindi namin mai-iwan ng Cape hanggang sa katapusan ng Marso. Pagkatapos ay tumulak namin, at ay may isang magandang paglalayag hanggang namin lumipas ang Straits ng Madagascar; ngunit nakuha pahilaga na isla, at sa tungkol sa limang degrees timog latitude, ang hangin, na kung saan ang mga dagat ay sinusunod sa pumutok ang isang pare-pareho ang katumbas unos sa pagitan ng hilaga at kanluran, mula sa simula ng Disyembre sa simula ng Mayo, sa 19 ng Abril nagsimulang pumutok ng may higit na mas karahasan, at higit pa pakanluran sa dati, patuloy na ito para sa dalawampung araw-sama: habang ang oras, kami ay hinihimok ng kaunti sa silangan ng Molucca Islands, at tungkol sa tatlong grado pahilaga ng linya, ang aming kapitan na natagpuan sa pamamagitan ng isang pagmamasid niya kinuha ang 2nd ng Mayo, sa kung saan oras hangin ang tumigil, at ito ay isang perpektong kalmado, kung saan ako ay hindi isang maliit na rejoiced. Subalit siya, na ang isang tao na nakaranas na rin sa ang navigation ng mga dagat, bid sa amin ang lahat ng maghanda laban ng bagyo, kung saan naaayon ang nangyari sa araw na sumusunod: para sa timog hangin, na tinatawag na timog balaklaot, nagsimulang upang i-set in. Paghahanap ng mga ito ay malamang na humihip, kinuha namin sa aming sprit-layag, at stood sa pamamagitan ng ipasa ang sa unahan layag; ngunit paggawa ng mga napakarumi ng panahon, kami tumingin ang mga baril ay lahat ng mabilis, at kamay ang misen. Ang maglatag masyadong malawak off ang barko, kaya naisip namin itong mas mahusay spooning bago ang dagat, kaysa sinusubukan o hulling. Reefed namin ang unahan-layag at itakda sa kanya, at hauled popa ang unahan-sheet; ugit ang noon ay mahirap isang-panahon. Barko Ang wore matapang. Belayed namin ang unahan down-bumatak; ngunit layag ang split, at hindi na namin hauled sa bakuran, at nakuha layag sa barko, at hindi nakatali lahat ang mga bagay na malinaw sa mga ito. Ito ay isang mabangis na bagyo; dagat ang sinira kakaiba at mapanganib. Hauled off namin sa laniard ng mamalo-kawani, at nakatulong ang tao sa kapangyarihan. Hindi namin makakuha ng down sa aming mastelero, ngunit hayaan ang lahat ng taxi, dahil siya scudded bago ang dagat napakahusay, at alam namin na ang mga top-palo na nasa itaas, ang barko ay ang wholesomer, at gumawa ng mas mahusay na paraan sa pamamagitan ng dagat, nakikita namin ay ang dagat-kuwarto. Kapag bagyo ay higit sa, kami ng unahan-layag at pangunahing-layag, at dinala sa barko sa. Pagkatapos namin na magtakda ng misen, pangunahing-top-layag, at sa unahan-top-layag. Aming kurso ay silangan-hilaga-silangan, ang hangin ay sa timog-kanluran. Namin nakuha tacks kanang tagiliran ng bapor nakasakay, palayasin namin ang aming panahon tirante at lifts; set namin sa ang taguan mula sa hangin-tirante, at hauled forward sa pamamagitan ng sa panahon bowlings, at hauled sila mahigpit, at belayed kanila, at hauled sa ibabaw ng misen tak sa patungo sa ihip ng hangin, at itinatago ang kanyang buong at sa pamamagitan ng bilang malapit na siya kasinungalingan. Habang ang bagyo na ito, na kung saan ay sinundan sa pamamagitan ng isang malakas na hangin kanluran-timog-kanluran, namin galing, sa pamamagitan ng aking pagkukuwenta, tungkol sa limang daang mga liga sa silangan, upang ang Ang pinakaluma marino nakasakay ay hindi maaaring sabihin sa kung anong bahagi ng mundo namin. Aming mga probisyon ay gaganapin out na rin, ang aming barko ay pigilin ang pagdaloy ng dugo, at aming mga tauhan ang lahat sa mabuting kalusugan; ngunit kami maglatag sa sukdulan na pagkabalisa para sa tubig. Naisip namin na ito mahusay na hold sa parehong kurso, sa halip na i-mas pahilaga, na maaring dinala sa amin sa sa hilaga-kanluran bahagi ng Great Tartary, at sa Frozen Sea. Sa ika-16 araw ng Hunyo, 1703, ang isang batang lalaki sa top-palo natuklasan lupa. Sa 17th, kami ay dumating sa buong view ng isang mahusay na isla, o kontinente (para sa hindi namin alam kung;) sa timog bahagi kung ano man ay isang maliit na leeg ng lupa jutting out sa dagat, at ng isang sapa na masyadong mababaw na humawak ng isang barko ng sa itaas sa isang daang tons. Palayasin namin ang anchor sa loob ng isang liga na ito sapa, at ang aming kapitan nagpadala ng isang dosena ng kanyang mga tao na rin armadong sa ang mahaba-bangka, sa mga vessels para sa tubig, kung mayroon man mahanap. Ninanais ko ang kanyang iwan pumunta sa kanila, na maaari ko bang makita ang bansa, at gumawa ng kung ano ang tuklas kaya kong. Kapag kami ay dumating sa lupa Nakita namin walang ilog o tagsibol, o anumang sign ng mga naninirahan. Ang aming tao samakatuwid wandered sa ang baybayin upang mahanap ang ilang mga tubig-tabang na malapit sa dagat, at Nag-iisa ako walked tungkol sa isang milya sa iba pang mga bahagi, kung saan ko sinusunod ang bansa lahat pagang at mabato. Ngayon ko nagsimula na pagod, at makita ang walang upang istimahin ang aking kuryusidad, ako ang nagbalik malumanay down patungo sa sapa; at ang dagat na puno sa aking tingnan, Nakita ko ang aming mga lalaki na nakuha sa bangka, at paggaod para sa buhay sa barko. Ako ay pagpunta sa holla matapos ang mga ito, bagaman ito ay sa maliit na layunin, kapag ako ay sinusunod ng isang malaking nilalang paglalakad pagkatapos ng mga ito sa dagat, tulad ng mabilis na niya: siya waded hindi magkano ang mas malalim kaysa sa kanyang mga tuhod, at kinuha malaking-malaki strides: ngunit ang aming mga tao ay simula sa kanya kalahating isang liga, at, ang dagat malapit doon puno ng matalim-tulis na mga bato, ang halimaw ay hindi magagawang upang lampasan ang bangka. Ito pagkatapos ko ay sinabi, para ko durst hindi manatili upang makita ang mga isyu ng pakikipagsapalaran; ngunit tumakbo nang mas mabilis hangga't maaari ko ang paraan na ako unang nagpunta, at pagkatapos ay climbed up ng isang matarik burol, kung saan ibinigay sa akin ang ilang pag-asa ng bansa. Natagpuan ko ito ganap nilinang; ngunit na kung saan unang nagulat ako ang haba ng damo, kung saan, sa mga lugar na tila na itinatago para sa hay, ay tungkol sa dalawampung talampakan mataas. Nahulog ako sa isang mataas na kalye, kaya kinuha ko ito upang maging, bagaman ito ay nagsilbi sa ang mga naninirahan lamang bilang isang paa-path sa pamamagitan ng isang patlang ng barley. Narito walked ko sa para sa ilang oras, ngunit maaaring makita ang maliit sa alinman sa panig, na ngayon malapit ani, at ang mais na umaangat ng hindi bababa sa apatnapu't paa. Ako ay isang oras na paglalakad sa dulo ng patlang na ito, na kung saan ay nabakuran sa sa isang halamang-bakod ng hindi bababa sa 120 mga paa mataas, at ang mga puno kaya matayog na maaari kong gawin pagtutuos ng kanilang mga altitude. Nagkaroon ng isang stile upang pumasa mula sa patlang na ito sa susunod. Ito ay mayroong apat na hakbang, at isang bato sa cross sa kung kailan ka dumating sa nangunguna ang. Ito ay imposible para sa akin na umakyat ito stile, dahil ang bawat hakbang ay anim na paa mataas, at ang itaas na bato tungkol sa dalawampu't. Ako ay endeavoring upang mahanap ang ilang mga puwang sa ang halamang-bakod, kapag natuklasan ko ang isa sa mga mga naninirahan sa susunod na field, pagsulong tungo sa stile, ng parehong laki sa kanya kanino Nakita ko sa dagat na pursuing aming bangka. Siya ay lumitaw bilang matangkad bilang isang ordinaryong tulis ng tore ng kampanaryo, at kinuha ng halos sampung Yarda sa bawat lumakad nang mahahaba ang hakbang, bilang malapit sa bilang kaya kong hulaan. Ako ay struck sa sukdulan na takot at labis na pagtataka, at tumakbo upang itago ang aking sarili sa mais, kung saan Nakita ko siya sa tuktok ng stile naghahanap bumalik sa susunod na patlang sa ang kanang kamay, at narinig sa kanya tumawag sa isang voice maraming mga grado na louder kaysa sa isang nagsasalita-trumpeta: ngunit ingay ay mataas sa himpapawid, na sa unang naisip ko tiyak ito ay kulog. Saan pitong monsters, tulad ng kanyang sarili, ay patungo sa kanya sa pag-aani-Hooks sa kanilang mga kamay, sa bawat pag-hook tungkol sa kalakhan ng mga anim na scythes. Mga taong ito ay hindi rin ng armas bilang unang, na ang mga servants o laborers nila tila; para sa, sa ilang mga salita na siya nagkausap, nagpunta sila sa anihan ng mais sa patlang na kung saan ako mag-ipon. Ko itinatago mula sa kanila sa bilang mahusay na isang distansya tulad ng kaya kong, ngunit ay sapilitang upang ilipat ang matinding paghihirap, ang mga stalks ng mais ay minsan hindi sa itaas ng isang paa malayo, kaya na maaari kong bahagya pisilin ang aking katawan betwixt kanila. Gayunpaman, ginawa ko ang isang shift upang pumunta pasulong, hanggang ako ay dumating sa isang bahagi ng patlang kung saan ang mais ay inilatag sa pamamagitan ng ulan at hangin. Narito ito ay imposible para sa akin maaga ng isang hakbang; para sa mga stalks ay kaya interwoven, na hindi ko maaaring kilabutan sa pamamagitan, at ang mga beards ng bagsak tainga upang ng malakas at tulis, na sila ay butas sa pamamagitan ng aking mga damit sa aking laman. Sa parehong oras Narinig ko ang mga reapers sa hindi isang daang Yarda sa likod ko. Pagiging masyadong malungkot na may mabigat na trabaho, at ganap na magtagumpay sa pamamagitan ng kalungkutan at kawalan ng pag-asa, itabi ko down sa pagitan ng dalawang ridges, at taos-puso wished maaari ako may tapusin ang aking mga araw. Bemoaned ko ang aking pinabayaan balo at mga ulila sa ama anak. Lamented ko ang aking sariling kahangalan at wilfulness, sa sinusubukan ng pangalawang paglalayag, laban sa payo ng lahat ng aking mga kaibigan at relasyon. Sa ito kahila-hilakbot na pagtatalo ng isip, hindi ko pagtiisan ang iniisip Lilliput, na ang tumingin ang mga naninirahan sa akin bilang ang pinakamalaking kababalaghan na kailanman lumitaw sa mundo; kung saan ako ay magagawang upang gumuhit ng isang imperyal mabilis sa aking kamay, at magsagawa ng mga iba pang mga aksyon, na kung saan ay naitala para sa kailanman sa ang chronicles ng empire na, habang pinag-apuhan ay bahagya na naniniwala ang mga ito, bagaman attested sa pamamagitan ng milyon-milyon. Maipapakita ko kung ano ang isang kahihiyan na dapat patunayan ito sa akin, na lumitaw bilang walang kuwenta sa bansa ito, bilang isa solong parang duwende ay kasama sa amin. Ngunit ito ko conceived ay ang hindi bababa sa aking misfortunes,, ng mga tao nilalang ay sinusunod na maging mas mabagsik na tao at malupit sa proporsyon sa kanilang mga bulk, ano ang kaya kong inaasahan ngunit sa isang subo sa bibig ng ang unang bukod sa mga napakalaking mga barbarians na dapat mangyari sa sakupin akin? Sigurado philosophers ay sa kanan, kapag sila ay sabihin sa amin na walang ay mahusay o kaunti kung hindi man sa pamamagitan ng paghahambing. Maaaring nalulugod na kapalaran, upang magkaroon ng ipaalam sa Lilliputians ang ilang mga bansa, kung saan ang mga tao ay bilang maliit na may paggalang sa kanila, dahil sila ay sa akin. At nakakaalam ngunit ang kahit na ito kahanga-hanga lahi ng mortals ay maaaring maging pantay overmatched sa ilang mga malayong bahagi ng mundo, kung ano man mayroon kami pa walang pagtuklas. Natakot at confounded bilang ko ay, hindi ko maaaring magpigil ng pagpunta sa may mga reflections, kapag isa sa mga reapers, papalapit na sa loob ng sampung Yarda ng tagaytay kung saan ako mag-ipon, na ginawa sa akin maunawaan na sa susunod na hakbang ang dapat kong lapirat sa kamatayan sa ilalim ng kanyang paa, o hiwa sa dalawang sa kanyang pag-aani-hook. At samakatuwid, kapag siya ay muli tungkol sa upang ilipat, ako screamed bilang malakas na bilang ang takot ay maaaring gumawa ng akin: sa gayon ang malaking nilalang trod maikli, at, naghahanap ng ikot tungkol sa ilalim sa kanya para sa ilang mga oras, sa huling espied sa akin bilang ko mag-ipon sa lupa. Siya itinuturing sandali, na may-iingat ng isa na ang endeavors upang tanganan sa isang maliit na mapanganib na hayop sa ganitong paraan na hindi ito ay dapat na magagawang alinman sa simula o kumagat kanya, bilang ko minsan sarili ko pa nagagawa sa isang weasel sa England. Sa haba siya ventured sa dalhin ako sa likod, sa pamamagitan ng sa gitna, sa pagitan ng kanyang unahan-daliri at hinlalaki, at dinala ako sa loob ng tatlong Yarda ng kanyang mga mata, na maaaring siya makikita ang aking mga hugis mas lubos. Guessed ko ang kanyang kahulugan, at ang aking magandang kapalaran na ibinigay sa akin kaya magkano ang pagkakaroon ng pag-iisip, na aking hindi nalutas sa pakikibaka sa ang hindi bababa sa bilang siya gaganapin sa akin sa hangin sa itaas animnapung paa mula sa sa lupa, bagaman siya madalamhati pinched aking panig, para sa takot na dapat kong slip sa pamamagitan ng kanyang mga daliri. Lahat ko ventured ay upang taasan ang mga minahan ng mata patungo sa araw, at ilagay ang aking mga kamay sama-sama sa isang supplicating bikas, at nagsasalita ng ilang mga salita sa isang aba na mapanglaw tone, angkop na ang kalagayan ko pagkatapos ay sa: para sa apprehended ko bawat sandali na siya gitling sa akin laban sa lupa, bilang namin karaniwang ang anumang maliit nakamumuhi na hayop, kung saan kami ay may isang isip na sirain. Subalit ang aking magandang bituin ay ito, na siya ay lumitaw na nalulugod sa aking voice at gestures, at nagsimulang upang tumingin sa akin bilang isang kuryusidad, magkano wondering marinig sa akin bigkasin nakapagsasalita salita, bagaman hindi niya maintindihan ang mga ito. Sa ang ibig sabihin ng oras ko ay hindi ma-nuno groaning at pagpapadanak ng mga luha, at i-aking ulo patungo sa aking mga gilid; pagpaalam sa kanya, pati na rin ang kaya kong, kung malupit ako ay nasaktan sa pamamagitan ng ang presyon ng kanyang hinlalaki at daliri. Siya tila upang maunawaan ang aking mga kahulugan; para sa, buhat sa lappet ng kanyang amerikana, siya ilagay akin malumanay sa ito, at agad na tumakbo kasama sa akin sa kanyang master, na noon ay isang matibay na magsasaka, at sa parehong taong unang ko ay makikita sa patlang. Ang magsasaka pagkakaroon (bilang ipagpalagay ko sa pamamagitan ng kanilang makipag-usap) ay nakatanggap ng tulad ng isang account ko bilang kanyang lingkod maaaring magbigay sa kanya, kinuha ng isang piraso ng isang maliit na dayami, tungkol sa laki ng isang paglalakad- kawani, at kasabay niyon lifted up ang lappets ng aking amerikana; kung saan ito tila siya naisip na ang ilang mga uri ng sumasaklaw sa likas na katangian na ay ibinigay sa akin. Siya blew aking hairs muna upang kumuha ng mas mahusay na view ng aking mukha. Tinatawag niya ang kanyang mga hinds tungkol sa kanya, at nagtanong sa kanila, tulad ng natutunan ko pagkatapos, kung sila ay may kailanman nakita sa mga patlang ng anumang maliit na nilalang na resembled ako. Pagkatapos ay inilagay siya sa akin mahina sa lupa sa lahat ng mga fours, ngunit nakuha ko kaagad up, at walked dahan-dahan paatras at pasulong, upang ipaalam sa mga taong nakikita ko ay walang layunin upang tumakbo layo. Lahat sila SA down sa isang bilog tungkol sa akin, ang mas mahusay na upang obserbahan ang aking mga galaw. Ko pulled-off ang aking mga sumbrero, at ginawa ng isang mababang yumuko patungo sa magsasaka. Nahulog ako sa aking mga tuhod, at lifted up ng aking mga kamay at mata, at nagkausap ng ilang mga salita bilang malakas kaya kong: Ininom ko ang isang pitaka ng ginto out ng aking mga bulsa, at buong kababaang-loob na ipinakita ito sa kanya. Natanggap niya ito sa palad ng kanyang kamay, at pagkatapos ay inilapat ito malapit sa kanyang mata upang makita kung ano ang ito ay, at pagkatapos nakabukas ito nang maraming beses sa punto ng isang pin (Kung saan siya kinuha ng kanyang manggas,) ngunit ay maaaring gumawa ng walang mga ito. Saan ako gumawa ng sign na dapat siya ilagay ang kanyang kamay sa lupa. Pagkatapos ko kinuha ang pitaka, at, ito binubuksan, poured ang lahat ng mga ginto sa kanyang palm. May mga anim na Espanyol na piraso ng apat pistoles bawat isa, sa tabi ng dalawampu't o tatlumpung mas maliit na barya. Nakita ko sa kanya basa ang dulo ng kanyang kalingkingan sa kanyang dila, at dalhin up ng isa sa aking mga pinakamalaking piraso, at pagkatapos ibang; ngunit tila siya ay ganap na walang pinag-aralan kung ano ang kanilang ay. Ginawa niya sa akin ang isang mag-sign upang ilagay ang mga ito muli sa aking pitaka, at ang pitaka sa muli sa aking bulsa, kung saan, pagkatapos ng nag-aalok ito sa kanya maraming beses, Akala ko ito pinakamahusay na gawin. Magsasaka, sa pamamagitan ng oras na ito, ay kumbinsido ako dapat ay isang makatuwiran na nilalang. Nagkausap madalas niya sa akin, ngunit ang tunog ng kanyang tinig ay butas ng aking mga tainga tulad ng isang tubig- gilingan ng palay, pa ang kanyang mga salita ay nakapagsasalita sapat. Ako sumagot bilang malakas na bilang ko ay maaaring sa ilang mga wika, at madalas siya inilatag kanyang tainga sa loob ng dalawang Yarda ng akin: ngunit ang lahat sa walang kabuluhan, para sa kami ay ganap na hindi maintindihan sa bawat isa. Pagkatapos Siya ay nagpadala ng kanyang servants sa kanilang trabaho, at pagkuha ng kanyang panyo ng kanyang bulsa, nadoble siya at kumalat ito sa kanyang kaliwang, na kung saan siya inilagay flat sa lupa sa palm paitaas, paggawa sa akin ang mag-sign sa hakbang sa dito, tulad ng madali kaya kong gawin, ito ay hindi sa itaas ng isang paa sa kapal. Akala ko ito ang aking bahagi upang sundin, at, para sa takot ng pagbagsak, inilatag sa aking sarili sa buong haba sa ang panyo, na may natitira kung saan siya lapped up ako sa ulo para sa karagdagang seguridad, at sa paraan na ito ay isinasagawa sa akin tahanan sa kanyang bahay. May siya na tinatawag na kanyang asawa, at nagpakita ako sa kanya; ngunit siya screamed at tumakbo pabalik, tulad ng mga kababaihan sa England gawin sa paningin ng isang palaka o ng isang spider. Gayunman, kapag siya ay habang nakita ang aking pag-uugali, at kung gaano ko sinusunod ang palatandaan kanyang asawa na ginawa, sa lalong madaling panahon siya ay reconciled, at sa pamamagitan ng grado lumago lubos malambot ko. Ito ay tungkol sa labindalawang sa tanghali, at ang lingkod ng isang dinala sa hapunan. Ito ay lamang ng isang matibay na ulam ng karne (magkasya para sa plain na kundisyon ng isang magbubukid,), sa isang ulam ng tungkol sa mga apat na at dalawampu't paa lapad. Ang kumpanya ay ay, ang mga magsasaka at ang kanyang asawa, tatlong mga bata, at isang lumang lola. Kapag sila ay SA down, magsasaka ang inilagay sa akin sa ilang layo mula sa kanya sa table, na kung saan ay tatlumpung paa mataas na mula sa sahig. Ako ay sa isang kahila-hilakbot na sindak, at manatili tulad ng maaari ko mula sa gilid, para sa takot na pagbagsak. Tinadtad ng asawa Ang isang bit ng karne, at pagkatapos ay crumbled kumuha ng tinapay sa isang trencher, at ilagay ito bago sa akin. Ginawa ko ang kanyang isang mababang yumuko, kinuha ang aking kutsilyo at tinidor, at nahulog upang kumain, na ibinigay sa kanila paglampas sa galak. Maybahay ay nagpadala ng kanyang katulong para sa isang maliit na drakma tasa, na gaganapin ang tungkol sa dalawang gallons, at napuno ito sa inumin; kinuha ko ang ang daluyan ng may higit na nahihirapan sa parehong mga kamay, at sa isang pinaka-magalang na paraan drank sa kanyang ladyship kalusugan, pagpapahayag ng mga salita na bilang malakas na bilang kaya kong sa Ingles, na kung saan ginawa ang kumpanya tumawa kaya taos-puso, na halos ako ay deafened sa ang ingay. Pampainit ito tasted tulad ng isang maliit na cider, at hindi hindi kasiya-siya. Pagkatapos master ang ginawa sa akin ang isang sign na dumating sa kanyang bahagi ng trencher; ngunit bilang ko walked sa talahanayan, na sa mahusay na sorpresa sa lahat ng oras, bilang mapagpasunod reader ay madaling magbuntis at paumanhin, ako ay nangyari sa pagkatisod laban sa isang tinapay, at nahulog flat sa aking mukha, ngunit hindi nakatanggap nasaktan. Nakatanggap ako agad, at obserbahan ang mga mabuting tao na nasa magkano alalahanin, kinuha ko ang aking mga sumbrero (na kung saan ko gaganapin sa ilalim ng aking braso ng mabuting asal,) at waving ito sa aking ulo, ginawa tatlong huzzas, upang ipakita ko ay nakuha walang pagbibiro sa pamamagitan ng aking pagkahulog. Subalit pagsulong pasulong patungo sa aking master (bilang ko ay dapat simula ngayon tawag sa kanya,) kanyang bunso anak na lalaki, na SA susunod sa kanya, isang boy ng arko ng halos sampung taon gulang, kinuha up ako sa pamamagitan ng mga paa, at gaganapin sa akin kaya mataas sa hangin, na Trembled ko bawat paa: ngunit ang kanyang ama snatched ako mula sa kanya, at sa parehong oras nagbigay sa kanya ng tulad ng isang kahon sa kaliwang tainga, gaya ng pinatumba isang European tropa ng kabayo sa sa lupa, pag-order sa kanya na kinuha mula sa talahanayan. Ngunit na sa takot ang batang lalaki ay maaaring may utang sa akin ng isang kulob, at na rin ang pagtanda kung paano pilyo lahat ng mga bata kasama sa amin ay natural sa mga sparrows, rabbits, kabataan kuting, at puppy aso, Nahulog ako sa aking mga tuhod, at na tumuturo sa boy sa, na ginawa upang maunawaan ang aking master, pati na rin ang kaya kong, na ninanais ko ang kanyang anak na lalaki ay maaaring pardoned. Ama Ang complied, at batang lalaki ang kinuha ang kanyang upuan muli, saan nagpunta ako sa kanya, at kissed ang kanyang kamay, kung saan ang aking master ay kinuha, at kanya stroke akin malumanay dito. Sa gitna ng hapunan, ang paboritong pusa ng aking maybahay ay leaped sa kanyang kumandong. Narinig ko ang ingay sa likod ng sa akin tulad ng isang dosenang medyas-weavers sa trabaho, at i- aking ulo, natagpuan ko na ito nagpatuloy mula sa ang purring ng na hayop, na tila na tatlong beses na mas malaki kaysa sa isang kapong baka, bilang ako nakalkula sa pamamagitan ng sa view ng kanyang ulo, at isa sa kanyang paws, habang ang kanyang maybahay ay pagpapakain at stroking kanyang. Ang bagsik ng mukha ang nilalang sa kabuuan discomposed akin; kahit ako stood sa ang malayo dulo ng table, sa itaas limampung paa off, at bagaman aking maybahay gaganapin ang kanyang mabilis, para sa takot siya ay maaaring magbigay ng isang spring, at sakupin akin sa kanyang mga talons. Ngunit ito ang nangyari nagkaroon walang panganib, para sa pusa ang kinuha hindi ang hindi bababa sa abiso ng sa akin kapag ang aking master inilagay sa akin sa loob ng tatlong Yarda ng kanyang. At ako ay palaging sinabi, at natagpuan tunay na sa pamamagitan ng karanasan sa aking mga paglalakbay, na lumilipad o takot discovering bago ang isang mabangis na hayop, ay isang tiyak na paraan upang gumawa ng ito ituloy o atake sa iyo, kaya ko malutas, sa mapanganib na sa sandaling ito, upang ipakita ang walang paraan ng alalahanin. Walked ko sa ulit katapangan lima o anim na bago ang pinaka ulo ng pusa, at dumating sa loob ng kalahating bakuran ng kanyang; saan siya Drew sarili bumalik, na kung siya ay higit pa takot ng sa akin: ako ay mas mababa pagkakahuli tungkol sa aso, kung ano man tatlo o apat na nagmula sa kuwarto, tulad ng ito ay karaniwan sa magsasaka 'bahay; isa na kung saan ay isang mastiff, pantay-pantay sa bulk sa apat na elepante, at isa pang isang greyhawnd, tila taller kaysa sa mastiff, ngunit hindi kaya malaki. Kapag hapunan ay halos tapos na, nars ang dumating sa sa isang bata ng isang taon na gulang sa kanyang mga armas, na agad spied sa akin, at nagsimula ng isang unos na maaaring narinig mo mula sa London-Bridge sa Chelsea, matapos ang karaniwan mahusay na pagtatalumpati ng mga bata, upang makakuha ng sa akin para sa isang plaything. Ang ina, sa labas ng purong pagpapalayaw, kinuha up ako, at ilagay sa akin patungo sa bata, na kasalukuyang seized sa akin sa pamamagitan ng sa gitna, at nakuha ang aking ulo sa kanyang bibig, kung saan kaya ko roared malakas na ang urchin ay frighted, at hayaan ang drop sa akin, at dapat ko infallibly sinira ang aking leeg, kung ang ina ay hindi na gaganapin kanyang tapis sa ilalim ako. Ang nars, sa tahimik ang kanyang Babe, na ginawa ang paggamit ng isang magpakalantog na kung saan ay isang uri ng guwang daluyan napuno ng mahusay na mga bato, at fastened sa pamamagitan ng isang cable sa baywang ng bata: ngunit ang lahat sa walang kabuluhan; kaya na siya ay sapilitang upang ilapat ang huling lunas sa pamamagitan ng pagbibigay ito susuhin. Dapat kong ikumpisal walang bagay na kailanman naiinis ako kaya magkano na ang paningin ng kanyang kasumpa-sumpa dibdib, na hindi ko maaaring sabihin kung ano ang upang ihambing sa, upang ibigay ang mausisa reader ng isang ideya ng sa maramihan, hugis, at kulay. Ito stood kilalang anim na paa, at hindi maaaring mas mababa kaysa sa labing-anim sa circumference. Utong ay tungkol sa kalahati ng kalakhan ng aking ulo, at ang kulay ang parehong na at ang utong, kaya iba-iba sa spot, pimples, at mga freckles, na walang maaaring lumitaw ng mas maraming nasusuka: para sa ako ay may isang malapit sa paningin ng kanyang, siya upo down, ang mas conveniently upang bigyan ng sipsipin, at ako nakatayo sa table. Ito ginawa sa akin gunitain ang makatarungang skin ng aming mga Ingles Babae, na lumitaw kaya maganda sa amin, lamang dahil ang mga ito sa aming mga sariling laki, at ang kanilang mga depekto ay hindi makita ngunit sa pamamagitan ng isang magnifying glass, kung saan nakita namin sa pamamagitan ng eksperimento na ang smoothest at whitest skin hitsura magaspang, at magaspang, at walang kulay. Tandaan ako kapag ako ay sa Lilliput, ang uri ng mga maliit na tao lumitaw na sa akin ang fairest sa mundo, at ang pakikipag-usap sa paksang ito sa isang tao ng pag-aaral doon, na isang matalik na kaibigan kaibigan ng minahan, siya ay sinabi na ang aking mukha lumitaw magkano fairer at smoother kapag siya ay tumingin sa akin mula sa lupa, kaysa ito ay sa isang malapit view, kapag Ininom ko sa kanya sa ang aking kamay, at dinala siya malapit, na siya confessed ay sa unang isang nakayayanig paningin. Sinabi niya, "na niya matuklasan ang mga dakilang butas sa aking balat; na ang mga stumps ng aking balbas ay sampung beses mas malakas kaysa sa bristles ng isang bulugan, at ang aking kutis na binubuo ng ilang mga kulay na kabuuan mainit ang ulo: "bagaman Ako dapat humingi umalis upang sabihin para sa aking sarili, na ako bilang makatarungang bilang karamihan ng aking sex at bansa, at masyadong maliit na sunog sa araw sa pamamagitan ng lahat ng aking mga paglalakbay. Sa iba pang mga bahagi, discoursing ng mga Babae sa hukuman na emperador, siya ay ginamit upang sabihin sa akin, "ay isa ng mga freckles; ibang masyadong malawak na isang bibig; isang third Masyadong malaki ang isang ilong;" walang kung saan ako ay magagawang makilala. Ikumpisal ko na ang salamin na ito ay halata sapat; kung saan, gayunpaman, hindi ko ninuno, baka ang mambabasa ay maaaring sa tingin sa mga malawak na nilalang iyon ay talagang deformed: para sa Ang dapat kong gawin sa kanila ang katarungan na sabihin, ang mga ito ng isang kaakit-akit na lahi ng mga tao, at lalo na ang mga tampok ng mukha ng aking master, bagaman siya ay ngunit ang isang magsasaka, kapag ako ay beheld sa kanya mula sa taas ng animnapung paa, lumitaw napakahusay proportioned. Kapag hapunan ay tapos na, ang aking master nagpunta out sa kanyang mga laborers, at, bilang ko ay maaaring matuklasan sa pamamagitan ng kanyang voice at kilos, nagbigay ng kanyang asawa mahigpit na bayad sa pangangalaga sa akin. Ako ay napaka pagod, at nakalaan sa pagtulog, na kung saan maybahay ng aking perceiving, siya ilagay sa akin sa kanyang sariling kama, at sakop sa akin sa isang malinis na puting panyo, ngunit mas malaki at coarser kaysa sa mainsail ng isang tao ng digmaan. Slept ko tungkol sa dalawang oras, at pinangarap ko ay sa bahay ang aking asawa at mga anak, kung saan pinalubha aking sorrows kapag ako ay nag-awaked, at natagpuan ang aking sarili nag-iisa sa isang malawak na silid, sa pagitan dalawa at tatlong daang paa malawak, at sa itaas dalawang daang mataas, nakahiga sa isang kama dalawampu't Yarda malawak. Ang aking maybahay ay wala na tungkol sa mga gawain ng kanyang sambahayan, at ay naka-lock sa akin in Kama ay ng walong Yarda mula sa sahig. Ilang mga natural na mga necessities na kinakailangan sa akin na-makakuha ng down; ko durst hindi maglakas-loob na tawag; at kung ako ay, ito ay walang kabuluhan, na may tulad ng tinig ng mina, sa gayon mahusay layo mula sa silid kung saan ako mag-ipon sa kusina na kung saan ang pamilya ng itinatago. Habang ako ay sa ilalim ng mga sitwasyong ito, dalawang rats crept up ang mga kurtina, at tumakbo pang-amoy paurong at pasulong sa ang kama. Isa sa kanila ay dumating up halos sa aking mukha, saan ko rosas sa isang sindak, at Drew out aking sabitan upang ipagtanggol ang aking sarili. Mga kakila-kilabot na mga hayop ay ang katapangan sa pag-atake sa akin sa magkabilang panig, at isa sa kanila gaganapin ang kanyang unahan-paa sa aking kwelyo; ngunit ako ay nagkaroon ng magandang kapalaran na tastasin ang kanyang tiyan bago na niya sa akin ang anumang pagbibiro. Siya ay nahulog down sa aking mga paa; at ang iba, nakikita ang kapalaran ng kanyang mga kasamahan, na ginawa kanyang makatakas, ngunit hindi nang walang isang mahusay na sugat sa likod, na aking ibinigay sa kanya bilang siya fled, at ginawa ang magpatakbo ng dugo trickling mula sa kanya. Matapos samantalahin na ito, ako walked malumanay pabalik-balik sa kama, upang mabawi ang aking paghinga at pagkawala ng espiritu. Ang mga nilalang na ito ay ang laki ng isang malaking mastiff, ngunit walang hanggan mas mabilis at mabangis, kaya na kung ako ay kinuha off ang aking sinturon bago ako napunta sa pagtulog, dapat ko infallibly ay punit-punit sa mga piraso at devoured. Sinusukat ko ang buntot ng patay na daga, at natagpuan ito sa dalawang Yarda ang haba, kulang ng isang pulgada; ngunit ito nagpunta laban sa aking tiyan upang i-drag ang katawan off sa kama, kung saan ito mag-ipon dinudugo pa rin; sinusunod ko pa ito ay ilang buhay, ngunit may isang strong na slash sa buong leeg, ako lubusan despatsado ito. Matapos ang aking maybahay ay nagmula sa sa kuwarto, na nakakakita sa akin lahat ng duguan, tumakbo at kinuha sa akin sa kanyang kamay. Ako tulis sa mga patay na daga, at nakangiting, at paggawa ng iba pang mga palatandaan upang ipakita ang hindi ko ay nasaktan; kung saan lubos na siya rejoiced, na pagtawag sa katulong na tumagal ng hanggang sa patay na daga na may pares ng sipit, at ihagis ito ng window. Pagkatapos siya set sa akin sa isang table, kung saan ako ay nagpakita kanyang sabitan aking lahat duguan, at wiping ito sa ang lappet ng aking amerikana, ibinalik ito sa bayna. Ako ay pipi na gawin ang higit pa sa isang bagay na kung saan isa pang ay hindi maaaring gawin para sa akin, at samakatuwid endeavored sa aking maybahay maunawaan, na nais ko upang itakda down sa sahig, na kung saan pagkatapos siya ay tapos, ang aking hindi ay magdusa ang pagkamahiyain sa akin upang ipahayag ang aking sarili sa malayo, kaysa sa pamamagitan ng pagturo ng sa pinto, at pagtugtog ng biyolin ng maraming beses. Ang magandang babae, may higit na paghihirap, sa wakas ay pinaghihinalaang ng kung ano ang Gusto ko sa, at paglalaan up ako muli sa kanyang kamay, walked sa hardin, kung saan siya set sa akin down. Nagpunta ako sa isa sa bahagi tungkol sa dalawang daang mga Yarda, at beckoning sa kanya ay hindi sa hitsura o sa sundin sa akin, itinago ko ang aking sarili sa pagitan ng dalawang dahon ng kastanyo, at mayroong discharged ang necessities ng kalikasan. Umaasa ako na ang magiliw na mambabasa ay patawarin ninyo ako para sa tirahan sa mga ito at ang mga tulad ng mga detalye, kung saan, gayunpaman hamak ay maaaring ito ay lalabas sa groveling bulgar isipan, pa ay tiyak na tulong ng isang pilosopo sa palakihin ang kanyang mga saloobin at imahinasyon, at ilapat ang mga ito sa kapakinabangan ng publiko pati na rin bilang pribadong buhay, na kung saan ay ang aking sariling disenyo sa ng pagtatanghal na ito at iba pang mga account ng aking mga paglalakbay sa buong mundo; kung saan ako ay higit sa lahat masipag mag-aral ng katotohanan, nang hindi naaapektuhan ang anumang mga burloloy ng pag-aaral o ng estilo. Ngunit ang buong pinangyarihan ng paglalayag ginawang kaya strong isang impression sa aking isip, at gayon malalim naayos sa aking memory, na, sa committing sa mga ito sa papel ay hindi ko ligtaan isa materyal na bagay: gayunpaman, sa isang mahigpit na pagsusuri, blotted ko ang ilang mga passages. Ng mas mababa sandali na kung saan ay sa aking unang kopya, para sa takot ng pagiging censured bilang nakakapagod at mababaw, kung ano man Travelers ay madalas na, marahil hindi walang katarungan, inakusahan.