WEBVTT 00:00:01.819 --> 00:00:08.340 DEL II. En rejse til BROBDINGNAG. 00:00:08.340 --> 00:00:11.620 KAPITEL I. 00:00:11.370 --> 00:00:18.880 En stor storm, der er beskrevet, den lange båd sendt til at hente vand, forfatteren går med det til 00:00:18.880 --> 00:00:19.680 opleve landet. 00:00:19.429 --> 00:00:24.699 Han er tilbage på land, er beslaglagt af en af de indfødte, og transporteres til en landmands 00:00:24.699 --> 00:00:29.029 hus. Hans modtagelse, med flere ulykker, der 00:00:29.029 --> 00:00:30.019 skete der. 00:00:30.019 --> 00:00:31.910 En beskrivelse af indbyggere. 00:00:31.660 --> 00:00:37.989 Efter at være blevet fordømt af natur og lykke, til aktivt og rastløse liv i 00:00:37.989 --> 00:00:43.020 to måneder efter min hjemkomst, igen, jeg forlod mit fædreland, og tog skibstrafikken i 00:00:43.020 --> 00:00:47.609 Nedture, den 20. dag i juni, 1702, i 00:00:47.609 --> 00:00:52.640 Adventure, kaptajn John Nicholas, en Cornish mand, kommandant, på vej til Surat. 00:00:52.640 --> 00:00:59.579 Vi havde en meget velstående Gale, indtil vi ankom til Kap det Gode Håb, hvor vi 00:00:59.579 --> 00:01:04.110 landede for frisk vand, men opdager en lækage, vi unshipped vores varer og overvintrede 00:01:04.110 --> 00:01:07.159 der, for kaptajnen syg af en 00:01:07.159 --> 00:01:11.180 Koldfeber, kunne vi ikke forlade Kap indtil udgangen af marts. 00:01:11.180 --> 00:01:15.180 Vi derefter indstille sejl, og havde en god rejse, indtil vi passerede strædet Madagaskar; 00:01:15.180 --> 00:01:21.430 men har fået nord for øen, og til omkring fem grader sydlig bredde, 00:01:21.430 --> 00:01:24.009 de vinde, som i disse farvande overholdes 00:01:24.009 --> 00:01:27.820 at blæse en konstant lig storm mellem nord og vest, fra begyndelsen af 00:01:27.820 --> 00:01:32.110 December til begyndelsen af maj, den 19 april begyndte at blæse med meget 00:01:32.110 --> 00:01:34.299 mere vold, og mere vestlig end 00:01:34.299 --> 00:01:40.619 sædvanlige, fortsatte så for 20 dage sammen: I løbet af den tid, blev vi kørt 00:01:40.619 --> 00:01:44.719 lidt til den østlige del af Molukkerne, og omkring tre grader nord 00:01:44.719 --> 00:01:47.880 af den linje, som vores kaptajn fundet af en 00:01:47.880 --> 00:01:52.869 observation tog han den 2. maj, på hvilket tidspunkt Vinden lagde sig, og det var en 00:01:52.869 --> 00:01:56.599 fuldkommen rolig, whereat jeg var ikke så lidt jublede. 00:01:56.600 --> 00:02:01.469 Men han, at være en mand, godt med erfaring i sejlads på de hav, byder os alle 00:02:01.469 --> 00:02:06.819 forberede sig mod en storm, som derfor skete dagen efter: for 00:02:06.820 --> 00:02:11.890 sydlige vind, der kaldes den sydlige monsun, begyndte at sætte i. 00:02:11.890 --> 00:02:16.700 Finde det var sandsynligt, at overblow, tog vi i vores sprydstagen-sejl, og stod ved at udlevere 00:02:16.700 --> 00:02:22.530 derfor-sejl, men gør dårligt vejr, så vi kanonerne var alle hurtigt og rakte 00:02:22.530 --> 00:02:23.910 den Mizen. 00:02:23.910 --> 00:02:28.130 Skibet lå meget bredt ud, så vi tænkte det bedre spooning før havet, end 00:02:28.130 --> 00:02:29.470 prøver eller hulling. 00:02:30.360 --> 00:02:35.050 Vi rebet i forgrunden-sejl og satte ham, og halede agter i forgrunden-ark; roret blev 00:02:35.050 --> 00:02:37.640 hårdt a-vejr. Skibet gik tappert. 00:02:37.910 --> 00:02:44.170 Vi belayed i forgrunden ned til fjerne, men sejlet var delt, og vi halede ned i gården, og 00:02:44.170 --> 00:02:47.370 fik sejlet ind i skibet, og ubundet alle de ting fri af det. 00:02:47.370 --> 00:02:51.780 Det var en meget voldsom storm, havet brød mærkelige og farlige. 00:02:51.780 --> 00:02:56.530 Vi slæbte ud på laniard af pisk-personale, og hjalp manden ved roret. 00:02:56.530 --> 00:03:02.220 Vi ville ikke komme ned vores topmastens, men lad alt stå, fordi hun scudded før 00:03:02.220 --> 00:03:06.820 havet meget godt, og vi vidste, at top-masten bliver oppe, skibet blev 00:03:06.880 --> 00:03:10.660 wholesomer, og gjorde en bedre vej gennem havet, ser vi havde hav-værelse. 00:03:10.660 --> 00:03:16.540 Da stormen var forbi, satte vi forgrunden-sejl og hoved-sejl, og bragte skibet til. 00:03:16.540 --> 00:03:21.540 Så vi indstille Mizen, hoved-top-sejl, og i forgrunden-top-sejl. 00:03:21.540 --> 00:03:26.010 Vores kursus var øst-nord-øst, vinden var i sydvest. 00:03:26.010 --> 00:03:32.780 Vi fik styrbord stifter ombord, vi luk vores vejr-seler og elevatorer, vi sætter i 00:03:32.780 --> 00:03:37.700 læ-seler, og halede frem af vejret-bowlings, og slæbte dem stramt, 00:03:37.700 --> 00:03:40.260 og belayed dem, og halede over Mizen 00:03:40.260 --> 00:03:44.720 tack til luvart, og holdt hende fuldt ud og med så nær som hun ville lyve. 00:03:44.720 --> 00:03:50.020 I løbet af denne storm, som blev efterfulgt af en stærk vind vest-syd-vest vi var 00:03:50.020 --> 00:03:54.610 ladning, efter min beregning, omkring 500 ligaer mod øst, således at 00:03:54.610 --> 00:03:58.590 ældste sømand om bord kunne ikke fortælle i hvilken del af verden, vi var. 00:03:58.590 --> 00:04:03.690 Vores bestemmelser holdt godt ud, vores skib var trofast, og vores besætning alle ved godt helbred; 00:04:03.690 --> 00:04:07.370 men vi lå i den yderste nød for vand. 00:04:07.370 --> 00:04:12.340 Vi troede, det var bedst at holde på den samme bane, i stedet dreje mere mod nord, 00:04:12.340 --> 00:04:16.728 som kunne have bragt os til den nord-vestlige del af Great Tartary, og ind i 00:04:16.728 --> 00:04:19.870 Frosne hav. 00:04:19.870 --> 00:04:26.280 På den 16. dag i juni, 1703. En dreng på top-masten opdaget jord 00:04:26.270 --> 00:04:31.520 Den 17. kom vi i fuld visning af en stor ø, eller kontinent (for vi vidste ikke, 00:04:31.520 --> 00:04:37.400 om;) på sydsiden heraf var en lille hals af jord strækker sig ud i 00:04:37.400 --> 00:04:41.570 havet, og en bæk for lavvandet til at holde et skib på over hundrede tons. 00:04:41.570 --> 00:04:47.410 Vi kastede anker i en liga for denne Creek, og vores kaptajn sendte en halv snes af hans 00:04:47.410 --> 00:04:52.280 mænd godt rustet på lang båd, med skibe til vand, hvis der kunne findes. 00:04:52.280 --> 00:04:58.430 Jeg ønskede ham lov til at gå med dem, så jeg kunne se landet, og gøre hvad 00:04:58.430 --> 00:05:01.930 opdagelser jeg kunne. Da vi kom til jord, vi så ingen vandløb eller 00:05:01.930 --> 00:05:04.180 foråret, eller nogen tegn på indbyggere. 00:05:04.180 --> 00:05:10.310 Vores mænd, derfor gik på stranden for at finde ud af nogle friske vand tæt ved havet, og 00:05:10.310 --> 00:05:14.770 Jeg gik alene omkring en mile på den anden side, hvor jeg observerede landet alle 00:05:14.770 --> 00:05:15.020 goldt og stenet. 00:05:14.910 --> 00:05:21.750 Jeg nu begyndte at blive trætte, og se noget at underholde min nysgerrighed, jeg vendte tilbage 00:05:21.750 --> 00:05:26.350 forsigtigt ned mod åen, og havet er fuld efter min mening, jeg så vores mænd 00:05:26.350 --> 00:05:30.580 allerede kom ind i båden, og roning for livet til skibet. 00:05:30.580 --> 00:05:36.840 Jeg ville Holla efter dem, selv om det havde været noget formål, når jeg 00:05:36.840 --> 00:05:42.740 observerede et kæmpe væsen gå efter dem i havet, så hurtigt han kunne: han vadede 00:05:42.740 --> 00:05:45.240 ikke meget dybere end hans knæ, og tog 00:05:45.240 --> 00:05:50.390 uhyre fremskridt: men vores mænd havde i starten af ham en halv mil, og havet 00:05:50.390 --> 00:05:55.140 deromkring at være fuld af spidse sten, det monster var ikke i stand til at overhale 00:05:55.140 --> 00:05:56.780 båden. 00:05:56.780 --> 00:06:01.190 Dette var jeg bagefter at vide, for jeg turde ikke blive at se på spørgsmålet om eventyret, men 00:06:01.190 --> 00:06:05.940 løb så hurtigt jeg kunne den måde, jeg første gang tog, og derefter klatrede op ad en stejl bakke, 00:06:05.940 --> 00:06:08.330 som gav mig nogle udsigten til landet. 00:06:08.330 --> 00:06:14.370 Jeg fandt det helt opdyrket, men at der først overraskede mig, var længden af 00:06:14.370 --> 00:06:19.660 græs, som i disse præmisser, der syntes at blive holdt for hø, blev omkring tyve meter 00:06:19.660 --> 00:06:21.530 højt. 00:06:21.530 --> 00:06:26.190 Jeg faldt i en stor vej, så jeg tog det at være, selvom det serveres til beboerne 00:06:26.190 --> 00:06:29.810 kun som en mund-sti gennem et felt af byg. 00:06:29.810 --> 00:06:34.730 Her gik jeg i nogen tid, men kunne se lidt på begge sider, det er nu 00:06:34.730 --> 00:06:37.229 tæt på høst, og kornet stiger mindst fyrre fødder. 00:06:37.430 --> 00:06:42.120 Jeg var en time til fods til slutningen af dette felt, som blev indhegnet med et hegn af 00:06:42.120 --> 00:06:46.930 mindst 120 meter høje, og træerne så høje, at jeg kunne gøre noget 00:06:46.930 --> 00:06:48.080 beregning af deres højde. 00:06:48.080 --> 00:06:52.770 Der var en stil til at passere fra dette område i den næste. 00:06:52.770 --> 00:06:57.479 Det havde fire trin, og en sten til at krydse over, når man kom til den øverste. 00:06:57.480 --> 00:07:02.330 Det var umuligt for mig at klatre denne stil, fordi hvert skridt var seks meter 00:07:02.330 --> 00:07:04.800 høj, og den øverste sten omkring tyve. 00:07:06.200 --> 00:07:10.669 Jeg var bestræber sig på at finde nogle hul i hækken, da jeg opdagede en af de 00:07:10.669 --> 00:07:15.490 indbyggere i det næste felt, fremskridt i retning af stil, af samme størrelse med 00:07:15.520 --> 00:07:19.700 ham, som jeg så i havet forfølger vores båd. 00:07:19.700 --> 00:07:24.320 Han syntes lige så høj som en almindelig spir spir, og tog omkring ti meter på hvert 00:07:24.320 --> 00:07:27.250 skridtlængde, så tæt som jeg kunne gætte. 00:07:27.250 --> 00:07:32.490 Jeg blev slået med den største frygt og forbavselse, og løb for at skjule mig selv i 00:07:32.490 --> 00:07:36.240 majs, hvorfra jeg så ham i toppen af stenten ser tilbage i det næste felt på 00:07:36.240 --> 00:07:38.460 højre hånd, og hørte ham tilkalde en 00:07:38.460 --> 00:07:43.970 stemme mange grader højere end en tale-trompet: men støjen var så høj i 00:07:43.970 --> 00:07:48.669 luft, der ved første jeg bestemt troede, det var torden. 00:07:48.669 --> 00:07:52.930 Hvorpå syv monstre, ligesom han kom hen imod ham med at høste-kroge i 00:07:52.930 --> 00:07:57.960 deres hænder, hver krog om largeness af seks leer. 00:07:57.960 --> 00:08:02.419 Disse mennesker var ikke så godt klædt som de første, hvis ansatte eller arbejdere, de 00:08:02.419 --> 00:08:07.760 syntes at være, for efter nogle ord han talte, gik de til at høste kornet i 00:08:07.760 --> 00:08:08.110 område, hvor jeg lå. 00:08:08.110 --> 00:08:14.550 Jeg holdt af dem på så stor en afstand, som jeg kunne, men blev tvunget til at flytte med 00:08:14.550 --> 00:08:18.199 meget stort besvær, for stilke af Kornet var undertiden ikke over en fod 00:08:18.260 --> 00:08:23.280 fjernt, så jeg kunne næsten ikke presse min krop imellem! dem. 00:08:23.280 --> 00:08:27.080 Men, jeg lavede et skift til at gå fremad, indtil jeg kom til en del af det område, hvor 00:08:27.080 --> 00:08:29.300 Kornet var blevet lagt af den regn og vind. 00:08:29.300 --> 00:08:34.349 Her var det umuligt for mig at gå et skridt, for stænglerne, så var forbundne, 00:08:34.349 --> 00:08:38.850 at jeg ikke kunne krybe igennem, og skæg af de faldne ører, så stærk og 00:08:38.849 --> 00:08:42.159 påpegede, at de trængte igennem mit tøj ind i mit kød. 00:08:42.159 --> 00:08:46.900 Samtidig hørte jeg Høstfolkene ikke hundrede meter bag mig. 00:08:47.089 --> 00:08:53.150 At være ganske modløs med slid, og helt overvældet af sorg og fortvivlelse, jeg lå 00:08:53.150 --> 00:08:56.699 ned mellem to højdedrag, og inderligt ønskede jeg der måske ende mine dage. 00:08:56.700 --> 00:09:00.850 Jeg klagede min øde enke og faderløse børn. 00:09:00.850 --> 00:09:06.279 Jeg klagede min egen dårskab og egenrådighed, i forsøget på en anden rejse, mod 00:09:06.279 --> 00:09:10.120 råd fra alle mine venner og bekendte. 00:09:10.120 --> 00:09:14.290 I denne forfærdelige uro i sindet, kunne jeg ikke lade være at tænke på Lilliput, hvis 00:09:14.290 --> 00:09:19.720 indbyggere kiggede på mig som den største vidunderbarn, der nogensinde har optrådt i verden; 00:09:19.720 --> 00:09:21.400 hvor jeg var i stand til at tegne en kejserlig flåde 00:09:21.400 --> 00:09:26.070 i min hånd, udføre og de andre tiltag, som vil blive optaget i nogensinde i 00:09:26.070 --> 00:09:30.120 The Chronicles af denne imperium, skal mens eftertiden næsten ikke tro dem, 00:09:30.120 --> 00:09:31.470 selv bekræftet af millioner. 00:09:31.470 --> 00:09:37.200 Jeg tænkte sikke en skuffelse det skal bevise for mig, at optræde som ringe i 00:09:37.200 --> 00:09:40.050 denne nation, vil som én enkelt lilleput være blandt os. 00:09:40.050 --> 00:09:46.810 Men dette har jeg tænkt skulle være den mindste af mine ulykker, for, som menneskelige væsener er 00:09:46.810 --> 00:09:51.360 observeret til at være mere vild og grusom i forhold til deres bulk, hvad kunne jeg 00:09:51.360 --> 00:09:53.210 forvente, men at være en bid i munden 00:09:53.210 --> 00:09:56.710 den første blandt disse enorme barbarer, der skulle ske at gribe mig? 00:09:56.710 --> 00:10:03.740 Utvivlsomt filosoffer er i den rigtige, når de fortæller os, at intet er stor eller 00:10:03.740 --> 00:10:06.029 lidt anden måde end ved en sammenligning. 00:10:06.029 --> 00:10:12.720 Det kunne have glæde formue, for at have lade lilleputter finde nogle nation, hvor 00:10:12.720 --> 00:10:15.949 Folket var som diminutiv i forhold til dem, som de var for mig. 00:10:15.950 --> 00:10:21.630 Og hvem ved, men at selv denne uhyre race af dødelige kan være lige så 00:10:21.630 --> 00:10:25.950 overmatched i en fjern del af verden, hvoraf vi har endnu ingen opdagelse. 00:10:25.950 --> 00:10:31.890 Bange og forvirrede som jeg var, kunne jeg ikke lade være at gå videre med disse refleksioner, 00:10:31.890 --> 00:10:37.380 da en af de Høstfolkene, nærmer sig inden for ti meter af den højderyg, hvor jeg lå, gjorde mig 00:10:37.380 --> 00:10:39.430 fatte, at med det næste skridt jeg skulle 00:10:39.430 --> 00:10:43.220 blive mast til døde under sin fod, eller skåret i to med sin høster-krog. 00:10:44.810 --> 00:10:49.330 Og derfor, da han igen var ved at bevæge sig, jeg skreg så højt som angst kan gøre 00:10:49.330 --> 00:10:55.230 mig: hvorefter den store væsen betrådte kort, og ser rundt omkring under ham for nogle 00:10:55.230 --> 00:10:58.610 tid, til sidst espied mig, da jeg lå på jorden. 00:10:58.360 --> 00:11:04.710 Han anses for en stund, med forsigtighed af en, der forsøger at gribe en lille 00:11:04.710 --> 00:11:09.529 farlige dyr på en sådan måde, at det ikke skal være i stand til enten at ridse eller bide 00:11:09.680 --> 00:11:13.770 ham, som jeg selv har det undertiden sker med en væsel i England. 00:11:13.770 --> 00:11:19.760 Til sidst vovede han at tage mig bag ved den midterste, mellem hans forgrunden-finger og 00:11:19.760 --> 00:11:25.080 tommelfinger, og bragte mig inden for tre meter fra hans øjne, så han kunne se min form 00:11:25.080 --> 00:11:26.010 mere perfekt. 00:11:26.010 --> 00:11:32.440 Jeg gættede hans mening, og min lykke gav mig så megen åndsnærværelse, at jeg 00:11:32.440 --> 00:11:36.540 besluttet ikke at kæmpe i det mindste, da han holdt mig i luften over tres fod fra 00:11:36.540 --> 00:11:38.970 jorden, selv om han svarlig klemt 00:11:38.970 --> 00:11:42.620 min sider, af frygt for jeg skulle glide gennem fingrene. 00:11:42.620 --> 00:11:47.649 Alt hvad jeg vovede var at øge mine øjne mod solen, og placere mine hænder 00:11:47.649 --> 00:11:52.830 sammen i en bedende stilling til og tale nogle ord i en ydmyg melankoli 00:11:52.830 --> 00:11:55.870 tone, som passer til den tilstand, jeg dengang var 00:11:55.870 --> 00:12:01.160 i: for jeg pågrebet hvert øjeblik, at han ville Dash mig mod jorden, som vi 00:12:01.160 --> 00:12:04.370 plejer at gøre enhver lille hadefulde dyr, som vi har et sind til at ødelægge. 00:12:04.370 --> 00:12:09.779 Men min gode stjerne ville have det, at han syntes tilfreds med min stemme og 00:12:09.779 --> 00:12:15.670 gestus, og begyndte at betragte mig som en kuriositet, meget undrende at høre mig 00:12:15.670 --> 00:12:18.120 udtale velformulerede ord, selv om han ikke kunne forstå dem. 00:12:18.120 --> 00:12:24.260 I mellemtiden var jeg ikke i stand til at lade være stønnende og fælde tårer, og dreje min 00:12:24.260 --> 00:12:29.310 hovedet mod mine sider; at lade ham vide, så godt jeg kunne, hvor grusomt jeg blev såret af 00:12:29.310 --> 00:12:32.060 trykket af hans tommelfinger og pegefinger. 00:12:32.060 --> 00:12:37.000 Han syntes at opfatte min mening, for, at løfte op lappet af hans frakke, han satte 00:12:37.000 --> 00:12:41.779 mig blidt ind i det, og straks løb sammen med mig til sin herre, som var en 00:12:41.779 --> 00:12:46.040 betydelige landmand, og samme person, jeg havde første gang set i området. 00:12:46.040 --> 00:12:51.860 Landmanden, der (som jeg formoder ved deres snak) modtog en sådan konto af mig som sin 00:12:51.860 --> 00:12:57.020 Tjener kunne give ham, tog et stykke af et lille strå, på størrelse med en gå- 00:12:57.020 --> 00:12:59.029 medarbejdere, og dermed løftede lappets 00:12:59.029 --> 00:13:03.910 af min frakke, som det synes han menes at være en slags for, at naturen havde givet 00:13:03.910 --> 00:13:05.990 mig. Han blæste mit hår til side til at træffe bedre 00:13:05.990 --> 00:13:08.690 billede af mit ansigt. 00:13:08.690 --> 00:13:13.640 Han kaldte sin Hinds om ham, og spurgte dem, som jeg bagefter har lært, hvad enten de 00:13:13.640 --> 00:13:16.430 nogensinde havde set på de områder, enhver lille væsen, der lignede mig. 00:13:18.029 --> 00:13:22.730 Han satte mig blidt på jorden på alle fire, men jeg fik øjeblikkeligt op, og 00:13:22.730 --> 00:13:26.610 gik langsomt frem og tilbage, at lade disse mennesker ser jeg ikke havde nogen hensigt til at køre 00:13:26.610 --> 00:13:26.860 væk. 00:13:26.779 --> 00:13:32.930 De sad alle ned i en rundkreds om mig, for bedre at kunne observere mine bevægelser. 00:13:32.930 --> 00:13:37.220 Jeg trak min hat, og lavede en lav bue mod landmanden. 00:13:37.220 --> 00:13:43.050 Jeg faldt på mine knæ og løftede mine hænder og øjne, og talte flere ord så højt 00:13:43.050 --> 00:13:48.420 som jeg kunne: Jeg tog en pung af guld ud af min lomme, og ydmygt præsenterede den for ham. 00:13:48.420 --> 00:13:53.800 Han modtog den på sin hule hånd, så gælder det tæt på øjet for at se 00:13:53.800 --> 00:13:59.710 hvad det var, og bagefter vendte det flere gange med spidsen af en knappenål 00:13:59.709 --> 00:14:03.529 (Som han tog ud af ærmet), men kunne gøre noget af det. 00:14:03.529 --> 00:14:06.990 Hvorpå jeg lavede et tegn på at han skulle lægge sin hånd på jorden. 00:14:06.990 --> 00:14:13.600 Jeg tog tasken, og åbne den, hældte alt guldet i hans håndflade. 00:14:13.600 --> 00:14:19.830 Der var seks spanske stykker af fire Guldstykker hver, ved siden af tyve eller tredive 00:14:19.830 --> 00:14:22.440 mindre mønter. 00:14:22.440 --> 00:14:27.060 Jeg så ham våd spidsen af sin lille finger på hans tunge, og tage en af mine 00:14:27.060 --> 00:14:32.010 største stykker, og derefter en anden, men han syntes at være helt uvidende om, hvad de 00:14:32.010 --> 00:14:32.470 var. 00:14:32.470 --> 00:14:38.529 Han gjorde mig et tegn til at sætte dem igen ind i min pung, og den pung igen i min lomme, 00:14:38.529 --> 00:14:42.570 , der efter at tilbyde det til ham adskillige gange, tænkte jeg det bedst at gøre. 00:14:42.570 --> 00:14:48.230 Den landmand, på dette tidspunkt, overbevist blev jeg må være et rationelt væsen. 00:14:48.230 --> 00:14:55.750 Han talte ofte til mig, men lyden af hans stemme gennemboret mine ører som den om en vand- 00:14:55.750 --> 00:14:58.820 Mill, men hans ord var veltalende nok. 00:14:58.820 --> 00:15:03.350 Jeg svarede så højt jeg kunne på flere sprog, og han ofte lagde øret inden 00:15:03.350 --> 00:15:10.580 to alen af mig: men alle forgæves, for vi var helt uforståelige for hinanden. 00:15:10.580 --> 00:15:14.720 Han sendte sine tjenere til deres arbejde, og tager sit lommetørklæde ud af hans 00:15:14.720 --> 00:15:19.540 lommen, han fordoblet og sprede det på hans venstre hånd, som han placerede fladt på 00:15:19.540 --> 00:15:22.140 jorden med håndfladen opad, hvilket gør mig en 00:15:22.140 --> 00:15:26.709 tegn til at træde ind i den, da jeg sagtens kunne gøre, for det var ikke over en fod i tykkelsen. 00:15:26.709 --> 00:15:34.690 Jeg troede det min side at adlyde, og af frygt for at falde, jeg selv lagt i fuld længde på 00:15:34.690 --> 00:15:38.779 lommetørklædet, med den resterende del af, som han lappede mig op til hovedet for 00:15:38.779 --> 00:15:42.920 yderligere sikkerhed, og på denne måde bar mig hjem til sit hus. 00:15:42.920 --> 00:15:48.910 Der kaldte han sin kone, og viste mig til hende, men hun skreg og løb tilbage, som 00:15:48.910 --> 00:15:53.369 kvinder i England gør ved synet af en skrubtudse eller en edderkop. 00:15:53.370 --> 00:15:57.079 Men da hun havde et stykke tid set min opførsel, og hvor godt jeg observerede 00:15:57.079 --> 00:16:01.959 skilte hendes mand gjorde, blev hun snart forsonede, og lidt efter lidt voksede ekstremt 00:16:01.959 --> 00:16:05.700 udbud af mig. 00:16:05.700 --> 00:16:09.399 Det var omkring tolv ved middagstid, og en tjener kom i middagen. 00:16:09.399 --> 00:16:14.190 Det var kun en stor skål af kød (egnet til almindelig betingelse for en 00:16:14.190 --> 00:16:18.020 Agerdyrker) i en skål på omkring fire og tyve meter i diameter. 00:16:19.779 --> 00:16:24.709 Virksomheden var landmanden og hans kone, tre børn, og en gammel bedstemor. 00:16:24.709 --> 00:16:29.839 Da de var satte sig ned, landmanden satte mig i nogen afstand fra ham på bordet, 00:16:29.839 --> 00:16:33.680 der var tredive meter højt fra gulvet. 00:16:33.680 --> 00:16:38.060 Jeg var i en forfærdelig forskrækket, og holdes så vidt jeg kunne fra kanten, af frygt for 00:16:38.060 --> 00:16:38.310 faldende. 00:16:39.690 --> 00:16:43.339 Hustruen hakket lidt af kød, så er smuldret nogle brød på en rendegraver, og 00:16:43.339 --> 00:16:44.490 placeret det før mig. 00:16:45.230 --> 00:16:50.579 Jeg har gjort hende til en lav bue, tog min kniv og gaffel, og faldt til at spise, hvilket gav dem 00:16:50.579 --> 00:16:51.569 mere end glæde. 00:16:52.970 --> 00:16:57.300 Fruen sendte sin tjenestepige for en lille dram kop, som holdt omkring to gallon, og 00:16:57.300 --> 00:17:03.339 fyldte det med drikke, jeg tog op fartøj med meget besvær i begge hænder, og i 00:17:03.339 --> 00:17:05.630 en meget respektfuld måde drak til hende 00:17:05.630 --> 00:17:10.659 Naade helbred, at udtrykke de ord, så højt jeg kunne på engelsk, hvilket gjorde 00:17:10.659 --> 00:17:14.618 Virksomheden griner så hjerteligt, at jeg var næsten døv med støj. 00:17:14.618 --> 00:17:19.799 Denne spiritus smagte som en lille cider, og var ikke ubehageligt. 00:17:19.799 --> 00:17:26.159 Så herre tog mig et tegn på at komme til hans rendegraver side, men da jeg gik på 00:17:26.159 --> 00:17:30.320 tabel, er i store overraskelse hele tiden, da overbærende læseren vil nemt 00:17:30.320 --> 00:17:33.080 udtænke og undskylde, jeg kom til at snuble 00:17:33.080 --> 00:17:38.720 mod en skorpe, faldt og fladt på mit ansigt, men fik ikke noget ondt. 00:17:38.720 --> 00:17:43.929 Jeg stod op med det samme, og at iagttage de gode folk til at være i meget bekymring, jeg tog 00:17:43.929 --> 00:17:49.109 min hat (som jeg havde under min arm ud af gode manerer,) og vinkede det over mit hoved, 00:17:49.450 --> 00:17:53.919 lavet tre huzzas, at vise, jeg havde fået nogen fortræd af mit fald. 00:17:53.919 --> 00:17:59.879 Men fremskridt frem mod min herre (som jeg nu skal kalde ham), hans yngste 00:17:59.879 --> 00:18:05.710 søn, der sad ved siden af ham, en bue dreng på omkring ti år gammel, tog mig op af 00:18:05.710 --> 00:18:08.070 ben, og holdt mig så højt i luften, at 00:18:08.070 --> 00:18:13.379 Jeg skælvede alle Lemmer: men hans far snuppede mig fra ham, og på samme tid 00:18:13.379 --> 00:18:17.690 gav ham en kasse på venstre øre, som der ville have fældet en europæisk flok 00:18:17.749 --> 00:18:21.029 hest til jorden, beordrede ham til at blive taget fra bordet. 00:18:21.029 --> 00:18:27.029 Men det at være bange for, at drengen måske skylder mig en trods, og godt huske, hvordan drilagtig 00:18:27.029 --> 00:18:31.509 Alle børn iblandt os naturligt til spurve, kaniner, killinger og hvalpe 00:18:31.509 --> 00:18:34.720 hunde, faldt jeg på mine knæ, og peger på 00:18:34.720 --> 00:18:39.769 drengen, gjorde min herre at forstå, så godt jeg kunne, at jeg ønskede hans søn 00:18:39.769 --> 00:18:42.110 kan blive benådet. 00:18:41.869 --> 00:18:46.659 Faderen overholdt, og drengen tog sin plads igen, hvorefter jeg gik hen til ham, og 00:18:46.659 --> 00:18:50.590 kyssede hans hånd, som min herre tog, og gjorde ham slagtilfælde mig blidt med den. 00:18:52.029 --> 00:18:55.830 Midt i middagen, sprang min elskerinde yndlings kat i hendes skød. 00:18:55.830 --> 00:19:01.090 Jeg hørte en lyd bag mig, som af et dusin strømpe-vævere på arbejdspladsen og dreje 00:19:01.090 --> 00:19:05.850 mit hoved, fandt jeg det var af den spindende af dette dyr, der syntes at være 00:19:05.850 --> 00:19:08.570 tre gange større end en okse, som jeg 00:19:08.570 --> 00:19:13.460 beregnes af udsigt over hendes hoved, og en af hendes poter, mens hendes elskerinde var fodring 00:19:13.460 --> 00:19:16.219 og strøg hende. 00:19:15.970 --> 00:19:20.070 Vildskab af dette væsen Ansigt helt discomposed mig; 00:19:20.070 --> 00:19:25.789 selvom jeg stod ved den fjerneste ende af bordet, over halvtreds meter væk, og selv 00:19:25.789 --> 00:19:28.190 min elskerinde holdt hende fast, af frygt for hun 00:19:28.190 --> 00:19:30.989 kan give en fjeder, og gribe mig i hendes kløer. 00:19:30.989 --> 00:19:36.129 Men det skete der ingen fare var, for at katten ikke tog mindst meddelelse om mig 00:19:36.129 --> 00:19:39.190 når min Herre satte mig inden for tre meter fra hende. 00:19:39.190 --> 00:19:45.369 Og som jeg har altid fortalt, og fundet sand gennem erfaring i mine rejser, at 00:19:45.369 --> 00:19:50.659 fører, eller opdage frygt før en voldsom dyr, er en bestemt måde at gøre det forfølge 00:19:50.659 --> 00:19:53.799 eller angribe dig, så jeg besluttede, i dette 00:19:53.799 --> 00:19:57.959 farlig situation, for at vise ingen måde giver anledning til bekymring. 00:19:57.960 --> 00:20:03.109 Jeg gik med Uforfærdethed fem eller seks gange, før selve hovedet af katten, og kom 00:20:03.109 --> 00:20:07.919 inden for et halvt værftet af hende, hvorefter hun trak sig tilbage, som om hun var mere 00:20:07.919 --> 00:20:11.159 bange for mig: jeg havde mindre pågribelse 00:20:11.159 --> 00:20:17.129 om hunde, kom hvoraf tre eller fire ind i værelset, som det er sædvanligt i 00:20:17.129 --> 00:20:22.380 landmændenes huse, hvoraf den ene var en Mastiff, lige i løs vægt til fire elefanter, 00:20:22.669 --> 00:20:29.509 og en anden en greyhound, noget højere end den Mastiff, men ikke så store. 00:20:29.519 --> 00:20:34.440 Da middagen var næsten færdig, sygeplejersken kom ind med et barn på et år gammel i hendes arme, 00:20:34.440 --> 00:20:37.940 som straks spioneret mig, og begyndte en byge, som du måske har hørt fra 00:20:37.940 --> 00:20:41.039 London Bridge til Chelsea, efter den sædvanlige 00:20:41.039 --> 00:20:43.820 talegaver af spædbørn, at få mig til et stykke legetøj. 00:20:43.820 --> 00:20:50.509 Moderen, ud af ren nydelse, tog mig op og satte mig over for barnet, der 00:20:50.509 --> 00:20:55.450 øjeblikket greb mig i midten, og fik mit hoved ind i munden, hvor jeg brølede så 00:20:55.450 --> 00:20:57.580 højt, at Urchin blev forskrækket, og lad 00:20:57.580 --> 00:21:02.710 mig drop, og jeg vil uvægerligt have brækkede min nakke, hvis moderen ikke havde holdt hende 00:21:02.710 --> 00:21:03.710 forklæde under mig. 00:21:05.690 --> 00:21:10.869 Sygeplejersken, at berolige hende babe, gjort brug af en rangle, som var en slags hule fartøj 00:21:10.869 --> 00:21:16.769 fyldt med store sten, og fastgøres med et kabel til barnets taljen: men alle i 00:21:16.769 --> 00:21:20.429 forgæves, så hun var tvunget til at anvende den sidste afhjælpe ved at give det suger. 00:21:21.979 --> 00:21:26.080 Jeg må tilstå noget objekt nogensinde forarget mig så meget som synet af hendes monstrøse 00:21:26.080 --> 00:21:31.019 bryst, som jeg kan ikke fortælle hvad man skal sammenligne med, for at give den nysgerrige læser en 00:21:31.019 --> 00:21:34.190 idé af sine store, form og farve. 00:21:34.190 --> 00:21:38.429 Den stod fremtrædende seks meter, og kunne ikke være mindre end seksten i omkreds. 00:21:38.700 --> 00:21:44.809 Brystvorten var omkring halvdelen af bigness af mit hoved, og den nuance både af denne og gravede, 00:21:44.809 --> 00:21:49.419 så varieret med pletter, bumser, og fregner, kunne det ikke virker mere 00:21:49.419 --> 00:21:53.529 kvalme: for jeg havde en nær synet af hende, 00:21:53.529 --> 00:21:58.149 hun sidder ned, jo mere bekvemt at give sutte, og jeg stående på bordet. 00:22:00.159 --> 00:22:04.979 Dette fik mig til at reflektere over den rimelige skind af vores engelske damer, der synes så smuk 00:22:04.979 --> 00:22:10.729 for os, blot fordi de er af vores egen størrelse, og deres fejl ikke at blive set, men 00:22:10.729 --> 00:22:13.190 gennem et forstørrelsesglas, hvor vi finder 00:22:13.190 --> 00:22:18.330 ved eksperiment, den blødeste og hvideste skind ser rå og grov, og 00:22:18.330 --> 00:22:21.240 syge-farvet. 00:22:20.989 --> 00:22:24.649 Jeg husker, da jeg var på Lilliput, teint af disse diminutive mennesker 00:22:24.649 --> 00:22:31.019 viste sig for mig den skønneste i verden, og taler om dette emne med en person 00:22:31.019 --> 00:22:33.190 af læring der, var der en intim 00:22:33.190 --> 00:22:37.999 af mine venner, han sagde, at mit ansigt viste sig langt mere retfærdig og blødere, når han 00:22:37.999 --> 00:22:42.580 kiggede på mig fra jorden, end det gjorde på et nærmere udsigt, da jeg tog ham op i 00:22:42.580 --> 00:22:45.659 min hånd, og bragte ham tæt, som han 00:22:45.659 --> 00:22:48.459 tilstod, blev i første omgang en meget chokerende syn. 00:22:50.479 --> 00:22:55.970 Han sagde, "han kunne opdage store huller i min hud, at stumper af mit skæg blev 00:22:55.970 --> 00:23:00.489 ti gange stærkere end de børster af en orne, og min teint, der består af flere 00:23:00.489 --> 00:23:03.799 farver helt ubehageligt: "Selv om 00:23:03.799 --> 00:23:09.109 Jeg må bede om tilladelse til at sige for mig selv, at jeg er så retfærdig som det meste af mit køn og land, 00:23:09.109 --> 00:23:11.630 og meget lidt solbrændt af alle mine rejser. 00:23:12.769 --> 00:23:17.299 På den anden side, discoursing af damerne i kejserens hof han plejede at 00:23:17.299 --> 00:23:24.409 fortæl mig, "man havde fregner, en anden for stor en mund; tredjedel for stor en næse;" 00:23:24.409 --> 00:23:26.309 intet, som jeg var i stand til at skelne. 00:23:26.309 --> 00:23:32.539 Jeg må indrømme denne refleksion var tydeligt nok, som dog kunne jeg ikke 00:23:32.539 --> 00:23:38.539 lade være, måske at ikke læseren tror, at disse store væsener var faktisk deforme: for 00:23:38.539 --> 00:23:40.899 Jeg skal gøre dem retfærdighed til at sige, de er 00:23:40.899 --> 00:23:45.739 en godt race af mennesker, og især de elementer i min Herres ansigt, 00:23:45.739 --> 00:23:51.119 selv om han var, men en landmand, da jeg så ham fra højden af tres fødder, dukkede 00:23:51.119 --> 00:23:52.159 meget velproportioneret. 00:23:52.159 --> 00:23:59.789 Da middagen var færdig, min herre gik ud til sine arbejdere, og som jeg kunne opdage ved 00:23:59.789 --> 00:24:03.450 hans stemme og gestus, gav hans kone strenge opladning til at tage sig af mig. 00:24:05.159 --> 00:24:09.799 Jeg var meget træt, og bortskaffes til at sove, som min elskerinde opfatte, hun 00:24:09.799 --> 00:24:15.330 satte mig på hendes egen seng, og dækket mig med et rent hvidt lommetørklæde, men større og 00:24:15.330 --> 00:24:17.580 grovere end storsejlet på en mand-of-krig. 00:24:17.580 --> 00:24:23.960 Jeg sov omkring to timer, og drømte jeg var hjemme hos min kone og børn, som 00:24:23.960 --> 00:24:28.599 forværret min sorg, når jeg vågnede, og befandt mig alene i et stort rum, mellem 00:24:28.599 --> 00:24:31.460 to og tre hundrede meter bred, og over 00:24:31.460 --> 00:24:35.239 200 høj, liggende i en seng tyve meter bred. 00:24:35.239 --> 00:24:39.419 Min elskerinde var væk om hendes husstand anliggender, og havde låst mig ind 00:24:39.419 --> 00:24:43.200 Sengen var otte meter fra gulvet. 00:24:43.200 --> 00:24:49.440 Nogle naturlige nødvendigheder kræves mig at komme ned, jeg turde ikke formoder at ringe, og hvis jeg 00:24:49.440 --> 00:24:53.580 havde, ville det have været forgæves, med sådan en stemme som mit, med så stor en afstand 00:24:53.580 --> 00:24:57.090 fra det værelse, hvor jeg lå i køkkenet, hvor familien holdt. 00:24:57.090 --> 00:25:03.249 Mens jeg var under disse omstændigheder, to rotter krøb op i gardinerne, og løb 00:25:03.249 --> 00:25:04.909 ildelugtende frem og tilbage på sengen. 00:25:04.909 --> 00:25:10.509 En af dem kom op næsten til mit ansigt, hvorefter jeg rejste i en forskrækkelse, og trak ud 00:25:10.509 --> 00:25:12.260 min bøjle til at forsvare mig selv. 00:25:13.239 --> 00:25:17.869 Disse forfærdelige dyr havde den dristighed at angribe mig på begge sider, og en af dem 00:25:17.869 --> 00:25:22.109 holdt sine forben på mit halsbånd, men jeg var så heldig at rippe op maven før 00:25:22.109 --> 00:25:25.019 han kunne gøre mig nogen fortræd. 00:25:25.019 --> 00:25:29.340 Han faldt ned på mine fødder, og den anden, ser skæbne hans kammerat, fik sin 00:25:29.340 --> 00:25:35.070 undslippe, men ikke uden en god sår på ryggen, som jeg gav ham, da han flygtede, og 00:25:35.070 --> 00:25:37.090 gjorde blodet løbe rislende fra ham. 00:25:37.090 --> 00:25:44.109 Efter denne exploit, gik jeg forsigtigt frem og tilbage på sengen, for at genvinde min ånde og 00:25:44.109 --> 00:25:45.100 tab af spiritus. 00:25:46.659 --> 00:25:50.809 Disse skabninger var på størrelse med en stor mastiff, men uendeligt mere adræt og 00:25:50.809 --> 00:25:56.669 hård, så hvis jeg havde taget mit bælte, før jeg faldt i søvn, må jeg have 00:25:56.669 --> 00:25:59.109 ufejlbarligt blevet revet i stykker og fortæret. 00:25:59.109 --> 00:26:03.989 Jeg målte halen af den døde rotte, og fandt det at være to meter lange, der ønsker en 00:26:03.989 --> 00:26:09.809 tommer, men det gik imod min mave til at trække kroppen ud af sengen, hvor den lå 00:26:09.809 --> 00:26:12.559 stadig bløder, jeg observerede det havde endnu nogle 00:26:12.559 --> 00:26:18.119 liv, men med en stærk skråstreg over nakken, jeg grundigt afsendt det. 00:26:18.119 --> 00:26:22.739 Kort efter min elskerinde kom ind i stuen, der ser mig hele blodig, løb og tog mig 00:26:22.739 --> 00:26:23.590 op i hendes hånd. 00:26:23.590 --> 00:26:29.729 Jeg pegede på den døde rotte, smilende, og gøre andre tegn at vise, var jeg ikke ondt; 00:26:29.729 --> 00:26:34.729 whereat hun var meget glad, kaldte pigen til at tage den døde rotte med en 00:26:34.729 --> 00:26:37.870 tang, og smide den ud af vinduet. 00:26:37.869 --> 00:26:43.029 Så satte hun mig på et bord, hvor jeg viste hende min bøjle alle blodig, og tørrer det på 00:26:43.029 --> 00:26:46.049 the lappet af min frakke, returnerede det til skeden. 00:26:47.450 --> 00:26:51.779 Jeg var presset til at gøre mere end én ting, som en anden ikke kunne gøre for mig, og 00:26:51.779 --> 00:26:55.749 derfor forsøgt at gøre min elskerinde forstå, at jeg ønskede at blive fastlagt 00:26:55.749 --> 00:26:58.200 på gulvet, der efter at hun havde gjort, min 00:26:58.200 --> 00:27:02.629 blufærdighed ville ikke lide mig at udtrykke mig længere, end ved at pege på 00:27:02.629 --> 00:27:04.429 døren, og bukkende flere gange. 00:27:04.419 --> 00:27:10.169 Den gode kvinde, med meget besvær, til sidst opfattede, hvad jeg ville være på, og 00:27:10.169 --> 00:27:15.289 tage mig op igen i hånden, gik ind i haven, hvor hun satte mig ned. 00:27:15.289 --> 00:27:20.039 Jeg gik på den ene side omkring to hundrede meter, og vinkede ad hende ikke at se eller 00:27:20.039 --> 00:27:24.989 følg mig, jeg gemte mig mellem to blade af syre, og der afladet 00:27:24.989 --> 00:27:30.229 fornødenheder af naturen. 00:27:30.229 --> 00:27:34.340 Jeg håber, den blide læseren vil undskylde mig for at dvæle ved disse og lignende oplysninger, 00:27:34.340 --> 00:27:39.849 , der dog ubetydelige de måtte synes at krybende vulgære sind, vil endnu 00:27:39.849 --> 00:27:42.129 helt sikkert hjælpe en filosof til at udvide sit 00:27:42.129 --> 00:27:46.460 tanker og fantasi, og anvende dem til gavn for såvel offentlige som private 00:27:46.460 --> 00:27:50.669 liv, som var min eneste design i fremlæggelsen af denne og andre konti i mit 00:27:50.669 --> 00:27:54.129 rejser til verden, hvori jeg har været 00:27:54.129 --> 00:27:57.849 først og fremmest flittig af sandheden, uden at påvirke nogen ornamenter af læring eller 00:27:57.849 --> 00:27:58.539 stil. 00:27:58.289 --> 00:28:03.849 Men hele skueplads for denne sejlads gjorde så stærkt indtryk på mit sind, og er så 00:28:03.849 --> 00:28:10.820 dybt fast i min hukommelse, at det i den forpligtede sig til papiret jeg ikke undlade at offentliggøre en 00:28:10.820 --> 00:28:13.219 materielle omstændigheder: dog på en 00:28:13.219 --> 00:28:16.039 streng kontrol, jeg udslettede flere passager. 00:28:16.179 --> 00:28:21.409 Af mindre øjeblik, der var i min første eksemplar, af frygt for at blive censureret som kedelig og 00:28:21.409 --> 00:28:26.369 ubetydelige, hvoraf rejsende er ofte, måske ikke uden retfærdighed, anklaget.