[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.82,0:00:08.34,Default,,0000,0000,0000,,Част II. Едно пътешествие ДА BROBDINGNAG. Dialogue: 0,0:00:08.34,0:00:11.62,Default,,0000,0000,0000,,Глава I. Dialogue: 0,0:00:11.37,0:00:18.88,Default,,0000,0000,0000,,Голяма буря описани; дългосрочен лодка изпрати да донесе вода, автор върви с него, за да Dialogue: 0,0:00:18.88,0:00:19.68,Default,,0000,0000,0000,,Открийте страната. Dialogue: 0,0:00:19.43,0:00:24.70,Default,,0000,0000,0000,,Той е оставен на брега, е задържан един от местните жители, и се извършва на фермера Dialogue: 0,0:00:24.70,0:00:29.03,Default,,0000,0000,0000,,къща. Неговият рецепция, с няколко инциденти, които Dialogue: 0,0:00:29.03,0:00:30.02,Default,,0000,0000,0000,,случило там. Dialogue: 0,0:00:30.02,0:00:31.91,Default,,0000,0000,0000,,Описание на обитателите. Dialogue: 0,0:00:31.66,0:00:37.99,Default,,0000,0000,0000,,След като е бил осъден по природа и богатство, активен и неспокоен живот, в Dialogue: 0,0:00:37.99,0:00:43.02,Default,,0000,0000,0000,,два месеца след завръщането ми, аз отново напуска родната си страна, и се корабоплаването в Dialogue: 0,0:00:43.02,0:00:47.61,Default,,0000,0000,0000,,Даунс, на 20-ия ден на месец юни, 1702, в Dialogue: 0,0:00:47.61,0:00:52.64,Default,,0000,0000,0000,,Приключенски, капитан Джон Никола, един човек Корниш, командир, пътуващ за Сурат. Dialogue: 0,0:00:52.64,0:00:59.58,Default,,0000,0000,0000,,Имахме много просперираща хала, докато стигнахме до нос Добра Надежда, където ние Dialogue: 0,0:00:59.58,0:01:04.11,Default,,0000,0000,0000,,разтоварени за прясна вода, но откриването на теча, разтоварен нашите стоки и зимата на Dialogue: 0,0:01:04.11,0:01:07.16,Default,,0000,0000,0000,,там; за капитан, попадащи болни на Dialogue: 0,0:01:07.16,0:01:11.18,Default,,0000,0000,0000,,втрисане, ние не може да напусне нос до края на март. Dialogue: 0,0:01:11.18,0:01:15.18,Default,,0000,0000,0000,,След това задаваме платна, и е добро пътуване до минахме проток на Мадагаскар; Dialogue: 0,0:01:15.18,0:01:21.43,Default,,0000,0000,0000,,но като има на север от този остров, и за около пет градуса южна ширина, Dialogue: 0,0:01:21.43,0:01:24.01,Default,,0000,0000,0000,,ветрове, които в тези морета се наблюдават Dialogue: 0,0:01:24.01,0:01:27.82,Default,,0000,0000,0000,,да взриви постоянна равен Гейл между север и запад, от началото на Dialogue: 0,0:01:27.82,0:01:32.11,Default,,0000,0000,0000,,Декември до началото на май, на 19 април започнаха да свирят с много Dialogue: 0,0:01:32.11,0:01:34.30,Default,,0000,0000,0000,,по-голямо насилие, и по-западно от Dialogue: 0,0:01:34.30,0:01:40.62,Default,,0000,0000,0000,,обикновено продължава така и за двадесет дни заедно като през това време сме били прогонени Dialogue: 0,0:01:40.62,0:01:44.72,Default,,0000,0000,0000,,малко по на изток на Molucca острови, и около три градуса на север Dialogue: 0,0:01:44.72,0:01:47.88,Default,,0000,0000,0000,,на линията, както и нашият капитан от Dialogue: 0,0:01:47.88,0:01:52.87,Default,,0000,0000,0000,,наблюдение той взе 2-ри май, в което време вятърът утихна, и това беше А Dialogue: 0,0:01:52.87,0:01:56.60,Default,,0000,0000,0000,,перфектно спокойствие, като аз не бях, малко се зарадва. Dialogue: 0,0:01:56.60,0:02:01.47,Default,,0000,0000,0000,,Но той е човек с опит в навигацията на тези морета, кажи ни Dialogue: 0,0:02:01.47,0:02:06.82,Default,,0000,0000,0000,,се подготвят срещу бурята, който съответно се е случвало ден след: Dialogue: 0,0:02:06.82,0:02:11.89,Default,,0000,0000,0000,,южен вятър, наречен южната мусоните, започнаха да. Dialogue: 0,0:02:11.89,0:02:16.70,Default,,0000,0000,0000,,Констатацията, че е вероятно да преминавам, ние взехме в нашите шпринг платно, и застана от страна на Dialogue: 0,0:02:16.70,0:02:22.53,Default,,0000,0000,0000,,предната платно, но лошото време, ние изглеждаше оръжие всички бързо, и се връчва Dialogue: 0,0:02:22.53,0:02:23.91,Default,,0000,0000,0000,,mizen. Dialogue: 0,0:02:23.91,0:02:28.13,Default,,0000,0000,0000,,Корабът лежеше много широк извън, така че ние решихме, че е по-добре spooning преди морето, отколкото Dialogue: 0,0:02:28.13,0:02:29.47,Default,,0000,0000,0000,,се опитва или hulling. Dialogue: 0,0:02:30.36,0:02:35.05,Default,,0000,0000,0000,,Ние reefed платно на преден план и да го настроите, и спечели кърмата на преден план лист; начело Dialogue: 0,0:02:35.05,0:02:37.64,Default,,0000,0000,0000,,-твърдия метеорологични условия. Корабът носеше смело. Dialogue: 0,0:02:37.91,0:02:44.17,Default,,0000,0000,0000,,Ние belayed на преден план надолу разстояния, но платното е разделен, и спечели двора и Dialogue: 0,0:02:44.17,0:02:47.37,Default,,0000,0000,0000,,платното в кораба, и несвързан всички неща, на които е ясно от него. Dialogue: 0,0:02:47.37,0:02:51.78,Default,,0000,0000,0000,,Тя е много силна буря, морето счупи странно и опасно. Dialogue: 0,0:02:51.78,0:02:56.53,Default,,0000,0000,0000,,Ние теглени на въже на камшика персонал, и помага на човек на кормилото. Dialogue: 0,0:02:56.53,0:03:02.22,Default,,0000,0000,0000,,Не бихме се стенга ни, но нека всички стойка, защото тя scudded преди Dialogue: 0,0:03:02.22,0:03:06.82,Default,,0000,0000,0000,,морето много добре, и ние знаехме, че най-мачтата по време на полета, корабът е бил Dialogue: 0,0:03:06.88,0:03:10.66,Default,,0000,0000,0000,,wholesomer, и по-добър начин чрез морето, тъй като морето стая. Dialogue: 0,0:03:10.66,0:03:16.54,Default,,0000,0000,0000,,Когато бурята свърши, постави на преден план платното и основни-платно, и донесоха на кораба да. Dialogue: 0,0:03:16.54,0:03:21.54,Default,,0000,0000,0000,,Тогава ние mizen, основни най-платна, и на преден план най-Sail. Dialogue: 0,0:03:21.54,0:03:26.01,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се ни е изток-север-изток, вятърът е на юг-запад. Dialogue: 0,0:03:26.01,0:03:32.78,Default,,0000,0000,0000,,Имаме десния гвоздеи на борда, ние отхвърлим нашите климатични скоби и лифтове, които си поставяме в Dialogue: 0,0:03:32.78,0:03:37.70,Default,,0000,0000,0000,,Лий-скоби, и теглени напред от времето bowlings, и ги теглени стегнат, Dialogue: 0,0:03:37.70,0:03:40.26,Default,,0000,0000,0000,,и ги belayed и спечели над mizen Dialogue: 0,0:03:40.26,0:03:44.72,Default,,0000,0000,0000,,халс към наветрената, и се държат изцяло и от толкова близо, като тя ще лъжа. Dialogue: 0,0:03:44.72,0:03:50.02,Default,,0000,0000,0000,,По време на тази буря, която бе последвана от силен вятър запад-юг-запад, ние бяхме Dialogue: 0,0:03:50.02,0:03:54.61,Default,,0000,0000,0000,,пренасяни по изчисленията ми, около петстотин левги на изток, така че Dialogue: 0,0:03:54.61,0:03:58.59,Default,,0000,0000,0000,,най-старият моряк на борда не може да каже в коя част на света сме. Dialogue: 0,0:03:58.59,0:04:03.69,Default,,0000,0000,0000,,Нашите разпоредби проведе добре, нашият кораб беше верен, и нашият екип всички в добро здраве; Dialogue: 0,0:04:03.69,0:04:07.37,Default,,0000,0000,0000,,но ние в най-голяма беда за вода. Dialogue: 0,0:04:07.37,0:04:12.34,Default,,0000,0000,0000,,Смятахме, че най-добре да се държи по същия курс, а от своя страна по-северните, Dialogue: 0,0:04:12.34,0:04:16.73,Default,,0000,0000,0000,,, които биха могли да ни донесе на северо-западната част на Великата Tartary, и в Dialogue: 0,0:04:16.73,0:04:19.87,Default,,0000,0000,0000,,Замразени море. Dialogue: 0,0:04:19.87,0:04:26.28,Default,,0000,0000,0000,,На 16-ия ден на месец юни, 1703, момче на най-мачта открити земя. Dialogue: 0,0:04:26.27,0:04:31.52,Default,,0000,0000,0000,,На 17-ти, сме дошли в пълен изглед на голям остров или континент (защото ние не знаеха Dialogue: 0,0:04:31.52,0:04:37.40,Default,,0000,0000,0000,,дали;) от южната част на което е малка врата на земя, вдаден в Dialogue: 0,0:04:37.40,0:04:41.57,Default,,0000,0000,0000,,морето, и една рекичка прекалено плитко, за да задържи кораб от над сто тона. Dialogue: 0,0:04:41.57,0:04:47.41,Default,,0000,0000,0000,,Ние хвърли котва в рамките на лигата на тази рекичка, и нашият капитан изпрати десет негови Dialogue: 0,0:04:47.41,0:04:52.28,Default,,0000,0000,0000,,добре въоръжени мъже в дългосрочен лодка с плавателни съдове за вода, ако има такива могат да бъдат намерени. Dialogue: 0,0:04:52.28,0:04:58.43,Default,,0000,0000,0000,,Пожелах си отпуск, за да отиде с тях, че мога да видя страната, и прави това, което Dialogue: 0,0:04:58.43,0:05:01.93,Default,,0000,0000,0000,,открития можех. Когато стигнахме до земята, не видяхме река или Dialogue: 0,0:05:01.93,0:05:04.18,Default,,0000,0000,0000,,пролетта, нито някакъв признак на жителите. Dialogue: 0,0:05:04.18,0:05:10.31,Default,,0000,0000,0000,,Нашите мъже следователно скитаха на брега, за да разберете някои прясна вода в близост до морето и Dialogue: 0,0:05:10.31,0:05:14.77,Default,,0000,0000,0000,,Вървях сама около една миля от другата страна, където наблюдава страната всички Dialogue: 0,0:05:14.77,0:05:15.02,Default,,0000,0000,0000,,пустеещ и скалист. Dialogue: 0,0:05:14.91,0:05:21.75,Default,,0000,0000,0000,,Аз сега започна да се уморят, и видя нищо, за да се забавляват любопитството ми, аз се върнах Dialogue: 0,0:05:21.75,0:05:26.35,Default,,0000,0000,0000,,нежно надолу към рекичката и морето, е изцяло в мен, видях нашите мъже Dialogue: 0,0:05:26.35,0:05:30.58,Default,,0000,0000,0000,,вече има в ладията, и гребане за живот на кораба. Dialogue: 0,0:05:30.58,0:05:36.84,Default,,0000,0000,0000,,Щях да Holla след тях, въпреки че тя е била малка цел, когато аз Dialogue: 0,0:05:36.84,0:05:42.74,Default,,0000,0000,0000,,наблюдава огромно създание, ходи след тях в морето, толкова бързо, колкото можеше: той нагази Dialogue: 0,0:05:42.74,0:05:45.24,Default,,0000,0000,0000,,не много по-дълбоко от коленете си, и взе Dialogue: 0,0:05:45.24,0:05:50.39,Default,,0000,0000,0000,,изумителен напредък, но нашите хора са началото на него половин левга, и морето Dialogue: 0,0:05:50.39,0:05:55.14,Default,,0000,0000,0000,,татък е пълна с остър скали, чудовището не е в състояние да настигне Dialogue: 0,0:05:55.14,0:05:56.78,Default,,0000,0000,0000,,лодката. Dialogue: 0,0:05:56.78,0:06:01.19,Default,,0000,0000,0000,,Това след това бях казал, че не аз Дърст престой, за да видите издаването на приключението, но Dialogue: 0,0:06:01.19,0:06:05.94,Default,,0000,0000,0000,,завтече толкова бързо, колкото можех За първи път отидох, и след това се изкачи стръмен хълм, Dialogue: 0,0:06:05.94,0:06:08.33,Default,,0000,0000,0000,,който ми даде някаква перспектива на страната. Dialogue: 0,0:06:08.33,0:06:14.37,Default,,0000,0000,0000,,Открих, че е напълно култивирани, но това, което ме изненада е дължината на Dialogue: 0,0:06:14.37,0:06:19.66,Default,,0000,0000,0000,,трева, които, в тези основания, които като че ли да се съхраняват за сено, е около двадесет фута Dialogue: 0,0:06:19.66,0:06:21.53,Default,,0000,0000,0000,,висока. Dialogue: 0,0:06:21.53,0:06:26.19,Default,,0000,0000,0000,,Аз паднах в пътя, защото така ми го взе да бъде, макар че той служи на жителите Dialogue: 0,0:06:26.19,0:06:29.81,Default,,0000,0000,0000,,само като един крак път през областта на ечемик. Dialogue: 0,0:06:29.81,0:06:34.73,Default,,0000,0000,0000,,Тук влязох за известно време, но да видя малко и от двете страни, тя се сега Dialogue: 0,0:06:34.73,0:06:37.23,Default,,0000,0000,0000,,близо до прибиране на реколтата, както и царевица, покачването на най-малко четиридесет фута. Dialogue: 0,0:06:37.43,0:06:42.12,Default,,0000,0000,0000,,Аз бях един час ходене до края на тази област, който е ограден с хеджиране на Dialogue: 0,0:06:42.12,0:06:46.93,Default,,0000,0000,0000,,най-малко сто и двадесет фута висок, и дървета, които са толкова възвишени, че мога да не правят Dialogue: 0,0:06:46.93,0:06:48.08,Default,,0000,0000,0000,,изчисляване на тяхната надморска височина. Dialogue: 0,0:06:48.08,0:06:52.77,Default,,0000,0000,0000,,Имаше един стил да се премине от тази област в следващата. Dialogue: 0,0:06:52.77,0:06:57.48,Default,,0000,0000,0000,,Тя има четири стъпки, и камък, за да преминат, когато ти дойде до най-горната. Dialogue: 0,0:06:57.48,0:07:02.33,Default,,0000,0000,0000,,Това беше невъзможно за мен да се изкачи този стил, защото всяка стъпка е шест фута Dialogue: 0,0:07:02.33,0:07:04.80,Default,,0000,0000,0000,,високо, а горният камък около двадесет. Dialogue: 0,0:07:06.20,0:07:10.67,Default,,0000,0000,0000,,Бях се опитва да намери някаква празнина в хедж, когато аз открих един от Dialogue: 0,0:07:10.67,0:07:15.49,Default,,0000,0000,0000,,жители в следващото поле, постигането на напредък по пътя към по стил, със същия размер Dialogue: 0,0:07:15.52,0:07:19.70,Default,,0000,0000,0000,,Онзи, когото видях в морето, осъществяващо нашата лодка. Dialogue: 0,0:07:19.70,0:07:24.32,Default,,0000,0000,0000,,Той изглежда толкова висок, колкото един обикновен камбанария Spire, и отне около десет метра, на всеки Dialogue: 0,0:07:24.32,0:07:27.25,Default,,0000,0000,0000,,крачка, най-близо, колкото бих могъл да се досетите. Dialogue: 0,0:07:27.25,0:07:32.49,Default,,0000,0000,0000,,Бях поразена с изключително страх и удивление, и се затече да се скрие в Dialogue: 0,0:07:32.49,0:07:36.24,Default,,0000,0000,0000,,царевица, откъдето го видях на върха на стил, поглеждайки назад в следващото поле на Dialogue: 0,0:07:36.24,0:07:38.46,Default,,0000,0000,0000,,дясната ръка, и го чух да се обадите в Dialogue: 0,0:07:38.46,0:07:43.97,Default,,0000,0000,0000,,глас много градуса по-силно, отколкото говори-тромпет, но шумът е толкова високо в Dialogue: 0,0:07:43.97,0:07:48.67,Default,,0000,0000,0000,,въздух, че на първо време аз със сигурност, че е гръмотевица. Dialogue: 0,0:07:48.67,0:07:52.93,Default,,0000,0000,0000,,Затова седем чудовища, като него, дойде към него с жъне кукички Dialogue: 0,0:07:52.93,0:07:57.96,Default,,0000,0000,0000,,ръцете си, всяка кука за обширност на шест коси. Dialogue: 0,0:07:57.96,0:08:02.42,Default,,0000,0000,0000,,Тези хора не бяха така добре облечен като първия, чиито служители или работници, те Dialogue: 0,0:08:02.42,0:08:07.76,Default,,0000,0000,0000,,изглеждаше да бъде за няколко думи, той говори, те отидоха да се възползват от царевица в Dialogue: 0,0:08:07.76,0:08:08.11,Default,,0000,0000,0000,,поле, където лежах. Dialogue: 0,0:08:08.11,0:08:14.55,Default,,0000,0000,0000,,Съм опазил от тях най-голямо разстояние, колкото можех, но бе принуден да се движи с Dialogue: 0,0:08:14.55,0:08:18.20,Default,,0000,0000,0000,,изключително трудно, за стебла на царевицата понякога не са били над един крак Dialogue: 0,0:08:18.26,0:08:23.28,Default,,0000,0000,0000,,далечни, така че едва ли бих могъл да стиснете тялото ми, между тях. Dialogue: 0,0:08:23.28,0:08:27.08,Default,,0000,0000,0000,,Въпреки това, аз направих една промяна, за да върви напред, докато стигнах до една част от полето, където Dialogue: 0,0:08:27.08,0:08:29.30,Default,,0000,0000,0000,,царевица са били положени от дъжд и вятър. Dialogue: 0,0:08:29.30,0:08:34.35,Default,,0000,0000,0000,,Ето това е невъзможно за мен да напредвате стъпка, защото стъблата са толкова преплетени, Dialogue: 0,0:08:34.35,0:08:38.85,Default,,0000,0000,0000,,че не можех да пълзене чрез и бради на падналите ушите толкова силна и Dialogue: 0,0:08:38.85,0:08:42.16,Default,,0000,0000,0000,,посочи, че те прониза през дрехите ми, в плътта ми. Dialogue: 0,0:08:42.16,0:08:46.90,Default,,0000,0000,0000,,В същото време чух жетварите не на стотина метра зад мен. Dialogue: 0,0:08:47.09,0:08:53.15,Default,,0000,0000,0000,,Доста отчаян с труд, и изцяло преодолени от скръб и отчаяние, лежах Dialogue: 0,0:08:53.15,0:08:56.70,Default,,0000,0000,0000,,надолу между две хребети, и от сърце пожела там бих могъл да сложи край на дните ми. Dialogue: 0,0:08:56.70,0:09:00.85,Default,,0000,0000,0000,,Оплака ми пуста вдовицата и сирачето деца. Dialogue: 0,0:09:00.85,0:09:06.28,Default,,0000,0000,0000,,Аз се оплака моята собствена глупост и wilfulness, в опит за второто пътешествие, срещу Dialogue: 0,0:09:06.28,0:09:10.12,Default,,0000,0000,0000,,съвети на всички мои приятели и роднини. Dialogue: 0,0:09:10.12,0:09:14.29,Default,,0000,0000,0000,,В тази ужасна възбуда на ума, не можех да ида мислене на Лилипутия, чиито Dialogue: 0,0:09:14.29,0:09:19.72,Default,,0000,0000,0000,,жители, ме погледна, като най-голямото чудо, което някога се появи в света; Dialogue: 0,0:09:19.72,0:09:21.40,Default,,0000,0000,0000,,, където аз бях в състояние да изготвят имперски флот Dialogue: 0,0:09:21.40,0:09:26.07,Default,,0000,0000,0000,,в ръката ми, и изпълнява тези други действия, които ще бъдат записани завинаги в Dialogue: 0,0:09:26.07,0:09:30.12,Default,,0000,0000,0000,,летописите на тази империя, а бъдещите поколения едва ли им вярват, Dialogue: 0,0:09:30.12,0:09:31.47,Default,,0000,0000,0000,,, въпреки че удостоверява от милиони. Dialogue: 0,0:09:31.47,0:09:37.20,Default,,0000,0000,0000,,Размишлявах какво усмиряване трябва да докаже на мен, да се яви като маловажен в Dialogue: 0,0:09:37.20,0:09:40.05,Default,,0000,0000,0000,,тази нация, като един единствен лилипутски ще бъде сред нас. Dialogue: 0,0:09:40.05,0:09:46.81,Default,,0000,0000,0000,,Но това замислена да бъде най-малко на моите нещастия, защото, като човешки същества са Dialogue: 0,0:09:46.81,0:09:51.36,Default,,0000,0000,0000,,съблюдават, за да бъде по-див и жесток в пропорция за тяхното насипно състояние, какво бих могъл да Dialogue: 0,0:09:51.36,0:09:53.21,Default,,0000,0000,0000,,очакват, но да се залък в устата на Dialogue: 0,0:09:53.21,0:09:56.71,Default,,0000,0000,0000,,на първо място сред тези огромни варвари, които трябва да се случи да Ме уловите? Dialogue: 0,0:09:56.71,0:10:03.74,Default,,0000,0000,0000,,Безспорно философи са в правото си, когато те ни казват, че нищо не е голямо или Dialogue: 0,0:10:03.74,0:10:06.03,Default,,0000,0000,0000,,малко по друг начин, освен чрез сравнение. Dialogue: 0,0:10:06.03,0:10:12.72,Default,,0000,0000,0000,,Това може да са доволни богатство, за да Lilliputians намерите някои нация, където Dialogue: 0,0:10:12.72,0:10:15.95,Default,,0000,0000,0000,,хората са като умалително по отношение на тях, тъй като те са били за мен. Dialogue: 0,0:10:15.95,0:10:21.63,Default,,0000,0000,0000,,И кой знае, но че дори този изумителен раса на смъртните може да бъде еднакво Dialogue: 0,0:10:21.63,0:10:25.95,Default,,0000,0000,0000,,overmatched в далечна част на света, което ние все още не е откритие. Dialogue: 0,0:10:25.95,0:10:31.89,Default,,0000,0000,0000,,Уплашен и посрамиха като бях, не можех да ида става с тези разсъждения, Dialogue: 0,0:10:31.89,0:10:37.38,Default,,0000,0000,0000,,, когато един на жетварите, доближавайки се в рамките на десет метра от билото, където лежах, ме накара Dialogue: 0,0:10:37.38,0:10:39.43,Default,,0000,0000,0000,,залавянето, че със следващата стъпка, аз трябва Dialogue: 0,0:10:39.43,0:10:43.22,Default,,0000,0000,0000,,да бъдат смачкани до смърт под крака му, или нарязани на две си сърп. Dialogue: 0,0:10:44.81,0:10:49.33,Default,,0000,0000,0000,,И затова, когато той отново е на път да се движи, аз изкрещях толкова силен, колкото страхът може да направи Dialogue: 0,0:10:49.33,0:10:55.23,Default,,0000,0000,0000,,мен:, след което огромното създание стъпи кратко, и се оглежда за по него за някои Dialogue: 0,0:10:55.23,0:10:58.61,Default,,0000,0000,0000,,време, най-сетне ме espied, докато лежах на земята. Dialogue: 0,0:10:58.36,0:11:04.71,Default,,0000,0000,0000,,Той смята, известно време, с предпазливостта на човек, който се стреми да се държим на малък Dialogue: 0,0:11:04.71,0:11:09.53,Default,,0000,0000,0000,,опасно животно по такъв начин, че не могат да драскотина или ухапване Dialogue: 0,0:11:09.68,0:11:13.77,Default,,0000,0000,0000,,него, както аз самият понякога се прави с невестулка в Англия. Dialogue: 0,0:11:13.77,0:11:19.76,Default,,0000,0000,0000,,Най-сетне той се осмели да ме заведе зад, от средата, между предните си пръст и Dialogue: 0,0:11:19.76,0:11:25.08,Default,,0000,0000,0000,,палеца, и ме заведе в рамките на три ярда от очите му, че той може да гледат Моята форма Dialogue: 0,0:11:25.08,0:11:26.01,Default,,0000,0000,0000,,по-перфектно. Dialogue: 0,0:11:26.01,0:11:32.44,Default,,0000,0000,0000,,Предположих, смисъла си, и щастието ми ми дадоха толкова много присъствие на духа, че I Dialogue: 0,0:11:32.44,0:11:36.54,Default,,0000,0000,0000,,идеята не да се бори в най-малко, тъй като той ме държеше във въздуха над шестдесет фута от Dialogue: 0,0:11:36.54,0:11:38.97,Default,,0000,0000,0000,,на земята, въпреки че той тежко притискане Dialogue: 0,0:11:38.97,0:11:42.62,Default,,0000,0000,0000,,страни, ми за страх, аз трябва да се промъкнат през пръстите му. Dialogue: 0,0:11:42.62,0:11:47.65,Default,,0000,0000,0000,,Осмелил да повдигне очите ми към слънцето, и поставете ръцете ми Dialogue: 0,0:11:47.65,0:11:52.83,Default,,0000,0000,0000,,заедно в supplicating поза, и да говорят някои думи в скромен меланхолия Dialogue: 0,0:11:52.83,0:11:55.87,Default,,0000,0000,0000,,тон, подходящи за състоянието, тогава беше Dialogue: 0,0:11:55.87,0:12:01.16,Default,,0000,0000,0000,,в: Аз задържани във всеки един момент, че ще ми тире срещу земята, тъй като ние Dialogue: 0,0:12:01.16,0:12:04.37,Default,,0000,0000,0000,,обикновено се прави всяко малко омраза животно, което имаме предвид, да се унищожи. Dialogue: 0,0:12:04.37,0:12:09.78,Default,,0000,0000,0000,,Но добрата ми звезда ще го има, че той изглежда доволен с моя глас и Dialogue: 0,0:12:09.78,0:12:15.67,Default,,0000,0000,0000,,жестове, и започнаха да гледат на мен като любопитство, много се чудех да ме чуе Dialogue: 0,0:12:15.67,0:12:18.12,Default,,0000,0000,0000,,произнася артикулират думи, въпреки че той не може да ги разбере. Dialogue: 0,0:12:18.12,0:12:24.26,Default,,0000,0000,0000,,В същото време аз не бях в състояние да ида да стене и проливането на сълзи, и превръщането ми Dialogue: 0,0:12:24.26,0:12:29.31,Default,,0000,0000,0000,,глава към моята страна, да го знаят, както и колкото можех, как жестоко е наранен от Dialogue: 0,0:12:29.31,0:12:32.06,Default,,0000,0000,0000,,натиска на палеца си и пръст. Dialogue: 0,0:12:32.06,0:12:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Той изглеждаше по залавянето на смисъла си, за повдигане на долна месеста част на палтото му, тури Dialogue: 0,0:12:37.00,0:12:41.78,Default,,0000,0000,0000,,ме внимателно в нея, и веднага се завтече заедно с мен на господаря си, който е А, Dialogue: 0,0:12:41.78,0:12:46.04,Default,,0000,0000,0000,,съществена фермер, и едно и също лице, аз за първи път в областта. Dialogue: 0,0:12:46.04,0:12:51.86,Default,,0000,0000,0000,,Фермерът, (тъй като предполагам от техните разговори) получи такава сметка на мен, тъй като неговата Dialogue: 0,0:12:51.86,0:12:57.02,Default,,0000,0000,0000,,служител може да му даде, взе парче на малка сламка, за размера на ходене Dialogue: 0,0:12:57.02,0:12:59.03,Default,,0000,0000,0000,,персонал, и по този начин издигна на lappets Dialogue: 0,0:12:59.03,0:13:03.91,Default,,0000,0000,0000,,на палтото ми, който изглежда, помисли си той да бъде някакъв вид на покрива, че природата е дал Dialogue: 0,0:13:03.91,0:13:05.99,Default,,0000,0000,0000,,мен. Той взривиха ми косми настрана, за да отнеме по-добър Dialogue: 0,0:13:05.99,0:13:08.69,Default,,0000,0000,0000,,с оглед на лицето ми. Dialogue: 0,0:13:08.69,0:13:13.64,Default,,0000,0000,0000,,Той призова елените си за него, и ги помолих, тъй като аз после научих, независимо дали те Dialogue: 0,0:13:13.64,0:13:16.43,Default,,0000,0000,0000,,виждал в областта всяко малко същество, което ми прилича. Dialogue: 0,0:13:18.03,0:13:22.73,Default,,0000,0000,0000,,След това той ме постави нежно на земята при всички четворки, но имам веднага нагоре, и Dialogue: 0,0:13:22.73,0:13:26.61,Default,,0000,0000,0000,,вървяха бавно назад и напред, нека тези хора виждат, че не е имал намерение да тече Dialogue: 0,0:13:26.61,0:13:26.86,Default,,0000,0000,0000,,далеч. Dialogue: 0,0:13:26.78,0:13:32.93,Default,,0000,0000,0000,,Те седнаха в кръг около мен, по-добре да се спазва моите движения. Dialogue: 0,0:13:32.93,0:13:37.22,Default,,0000,0000,0000,,Аз извадих моята шапка, и направи нисък поклон към земеделския производител,. Dialogue: 0,0:13:37.22,0:13:43.05,Default,,0000,0000,0000,,Аз паднах на колене и издигна моите ръце и очи, и изрече няколко думи като силен Dialogue: 0,0:13:43.05,0:13:48.42,Default,,0000,0000,0000,,колкото можех: взех чантата си на злато от джоба си, и смирено го представи пред него. Dialogue: 0,0:13:48.42,0:13:53.80,Default,,0000,0000,0000,,Получава го на дланта на ръката си, тогава се прилага в близост до очите му, за да видите Dialogue: 0,0:13:53.80,0:13:59.71,Default,,0000,0000,0000,,какво е то, и след това се обърна на няколко пъти с точка на една игла Dialogue: 0,0:13:59.71,0:14:03.53,Default,,0000,0000,0000,,(Които той извади от ръкава си), но може да направи нищо за нея. Dialogue: 0,0:14:03.53,0:14:06.99,Default,,0000,0000,0000,,Тогава направих знак, че той трябва да постави ръката си на земята. Dialogue: 0,0:14:06.99,0:14:13.60,Default,,0000,0000,0000,,Тогава взех в чантата си, и да го отворите, изля всичкото злато в дланта му. Dialogue: 0,0:14:13.60,0:14:19.83,Default,,0000,0000,0000,,Имаше шест испански парчета от четири pistoles всеки, до двадесет или тридесет Dialogue: 0,0:14:19.83,0:14:22.44,Default,,0000,0000,0000,,по-малки монети. Dialogue: 0,0:14:22.44,0:14:27.06,Default,,0000,0000,0000,,Видях го намокрите върха на малкия си пръст върху езика си, и да вземат един от моите Dialogue: 0,0:14:27.06,0:14:32.01,Default,,0000,0000,0000,,най-големи парчета, и после още една, но той изглеждаше да бъде изцяло в неведение какво те Dialogue: 0,0:14:32.01,0:14:32.47,Default,,0000,0000,0000,,са били. Dialogue: 0,0:14:32.47,0:14:38.53,Default,,0000,0000,0000,,Той ми направи знак да ги пуснат отново в чантата ми, и в чантата си отново в джоба си, Dialogue: 0,0:14:38.53,0:14:42.57,Default,,0000,0000,0000,,които, след като дар за него няколко пъти, мислех, че най-добре да се направи. Dialogue: 0,0:14:42.57,0:14:48.23,Default,,0000,0000,0000,,Фермерът, по това време, е убеден, аз трябва да бъде рационална създание. Dialogue: 0,0:14:48.23,0:14:55.75,Default,,0000,0000,0000,,Той говори често за мен, но звукът на гласа му пробивали ушите ми, като тази на водата Dialogue: 0,0:14:55.75,0:14:58.82,Default,,0000,0000,0000,,мелница, но думите му са достатъчно изразителни. Dialogue: 0,0:14:58.82,0:15:03.35,Default,,0000,0000,0000,,Отговорих толкова гръмко, така както бих могъл в няколко езика, и той често, ухото му в рамките на Dialogue: 0,0:15:03.35,0:15:10.58,Default,,0000,0000,0000,,два ярда от мен, но напразно, бяхме напълно неразбираеми за всеки друг. Dialogue: 0,0:15:10.58,0:15:14.72,Default,,0000,0000,0000,,След това той изпрати слугите си за тяхната работа, и като кърпичката си на неговата Dialogue: 0,0:15:14.72,0:15:19.54,Default,,0000,0000,0000,,джоб, той се удвоява и се разпространява на лявата си ръка, които той си поставяше за апартамент на Dialogue: 0,0:15:19.54,0:15:22.14,Default,,0000,0000,0000,,земята с дланта нагоре, което ми Dialogue: 0,0:15:22.14,0:15:26.71,Default,,0000,0000,0000,,знак пристъпвате към нея, колкото можех лесно да направя, за това не е над един крак в дебелината. Dialogue: 0,0:15:26.71,0:15:34.69,Default,,0000,0000,0000,,Мислех, че моя страна да се подчиняват, и за страх от падане, себе си, в цялата си дължина при Dialogue: 0,0:15:34.69,0:15:38.78,Default,,0000,0000,0000,,носна кърпичка, с остатъка от които той ми полочиха до главата за Dialogue: 0,0:15:38.78,0:15:42.92,Default,,0000,0000,0000,,допълнителна сигурност, и по този начин ме занесе у дома си. Dialogue: 0,0:15:42.92,0:15:48.91,Default,,0000,0000,0000,,Там той нарича жена си, и ми показа с нея, но тя изпищя и се затича назад, тъй като Dialogue: 0,0:15:48.91,0:15:53.37,Default,,0000,0000,0000,,жени в Англия при вида на жаба или паяк. Dialogue: 0,0:15:53.37,0:15:57.08,Default,,0000,0000,0000,,Въпреки това, когато тя е малко моето поведение, както и колко добре съм, наблюдавани на Dialogue: 0,0:15:57.08,0:16:01.96,Default,,0000,0000,0000,,подписва съпруга си, тя скоро се помирили, и постепенно нараства изключително Dialogue: 0,0:16:01.96,0:16:05.70,Default,,0000,0000,0000,,търг от мен. Dialogue: 0,0:16:05.70,0:16:09.40,Default,,0000,0000,0000,,Беше около дванадесет на обяд, и слуга донесе вечеря. Dialogue: 0,0:16:09.40,0:16:14.19,Default,,0000,0000,0000,,Това е само една съществена ястие от месо (годни за обикновен състояние на Dialogue: 0,0:16:14.19,0:16:18.02,Default,,0000,0000,0000,,земеделец), в една чиния на около четири и двадесет краката диаметър. Dialogue: 0,0:16:19.78,0:16:24.71,Default,,0000,0000,0000,,Компанията, фермер и неговата съпруга, три деца, и една стара баба. Dialogue: 0,0:16:24.71,0:16:29.84,Default,,0000,0000,0000,,Когато те бяха седна, стопанинът ми поставени на известно разстояние от него на масата, Dialogue: 0,0:16:29.84,0:16:33.68,Default,,0000,0000,0000,,която е на тридесет метра височина от пода. Dialogue: 0,0:16:33.68,0:16:38.06,Default,,0000,0000,0000,,Бях в ужасна уплаха, и се държат доколкото мога, от ръба, за страх от Dialogue: 0,0:16:38.06,0:16:38.31,Default,,0000,0000,0000,,падане. Dialogue: 0,0:16:39.69,0:16:43.34,Default,,0000,0000,0000,,Съпругата мляно месо малко, след това се разпадна малко хляб на каналокопател и Dialogue: 0,0:16:43.34,0:16:44.49,Default,,0000,0000,0000,,я постави пред мен. Dialogue: 0,0:16:45.23,0:16:50.58,Default,,0000,0000,0000,,Направих я направи дълбок поклон, извади нож и вилица, и падна, да се хранят, което им даде Dialogue: 0,0:16:50.58,0:16:51.57,Default,,0000,0000,0000,,повече наслада. Dialogue: 0,0:16:52.97,0:16:57.30,Default,,0000,0000,0000,,Господарката прати слугинята си за една малка DRAM чашка, която се проведе около два литра, и Dialogue: 0,0:16:57.30,0:17:03.34,Default,,0000,0000,0000,,напълни го с напитка; взех кораба с много трудности и в двете ръце, и в Dialogue: 0,0:17:03.34,0:17:05.63,Default,,0000,0000,0000,,най-почтителен начин пиеше с нея Dialogue: 0,0:17:05.63,0:17:10.66,Default,,0000,0000,0000,,благородие здраве, изразяване на думите, толкова силен, колкото можех, на английски език, което прави Dialogue: 0,0:17:10.66,0:17:14.62,Default,,0000,0000,0000,,компания се смее от сърце, че бях почти писнаха с шума. Dialogue: 0,0:17:14.62,0:17:19.80,Default,,0000,0000,0000,,Това алкохол вкус малка ябълково вино, и не е неприятен. Dialogue: 0,0:17:19.80,0:17:26.16,Default,,0000,0000,0000,,Тогава капитанът ми направи знак да дойде да му каналокопател страна, но докато вървях по Dialogue: 0,0:17:26.16,0:17:30.32,Default,,0000,0000,0000,,таблица, в голяма изненада всички, като снизходителен читател лесно ще Dialogue: 0,0:17:30.32,0:17:33.08,Default,,0000,0000,0000,,зачене и извинение, аз се случи да се препъват Dialogue: 0,0:17:33.08,0:17:38.72,Default,,0000,0000,0000,,срещу земната кора, и падна апартамент на лицето ми, но не е получила боли. Dialogue: 0,0:17:38.72,0:17:43.93,Default,,0000,0000,0000,,Станах веднага, и спазване на добри хора да бъдат в по-голямата загриженост, взех Dialogue: 0,0:17:43.93,0:17:49.11,Default,,0000,0000,0000,,ми шапка (която държах под ръката ми на добрите нрави), и го размахва над главата ми, Dialogue: 0,0:17:49.45,0:17:53.92,Default,,0000,0000,0000,,изработени три huzzas, да не е зло от падането ми. Dialogue: 0,0:17:53.92,0:17:59.88,Default,,0000,0000,0000,,Но напредва напред към господаря ми (както вече го наричат), най-малкият му Dialogue: 0,0:17:59.88,0:18:05.71,Default,,0000,0000,0000,,син, който седеше до него, арка момче на около десет години, ми отне от Dialogue: 0,0:18:05.71,0:18:08.07,Default,,0000,0000,0000,,краката и ме толкова високо във въздуха, че Dialogue: 0,0:18:08.07,0:18:13.38,Default,,0000,0000,0000,,Трепереше всеки крайник, а баща му ме грабна от него, и в същото време Dialogue: 0,0:18:13.38,0:18:17.69,Default,,0000,0000,0000,,му даде такава кутия на лявото ухо, както би отсечени европейски войски на Dialogue: 0,0:18:17.75,0:18:21.03,Default,,0000,0000,0000,,кон на земята, поръчване на него да бъдат взети от таблицата. Dialogue: 0,0:18:21.03,0:18:27.03,Default,,0000,0000,0000,,Но се страхува момчето може да ми дължиш въпреки, и добре помня как пакостлив Dialogue: 0,0:18:27.03,0:18:31.51,Default,,0000,0000,0000,,всички деца сред нас, естествено са врабчета, зайци, малки котенца и кученце Dialogue: 0,0:18:31.51,0:18:34.72,Default,,0000,0000,0000,,кучета, аз паднах на колене и посочвайки Dialogue: 0,0:18:34.72,0:18:39.77,Default,,0000,0000,0000,,момче, моя господар, за да се разбере, както и колкото можех, че поисках сина си Dialogue: 0,0:18:39.77,0:18:42.11,Default,,0000,0000,0000,,може да бъде помилван. Dialogue: 0,0:18:41.87,0:18:46.66,Default,,0000,0000,0000,,Бащата се спазват, и момчето седна отново, след което отидох при него, и Dialogue: 0,0:18:46.66,0:18:50.59,Default,,0000,0000,0000,,целуна ръката му, която господаря ми взе и го инсулт ме нежно с него. Dialogue: 0,0:18:52.03,0:18:55.83,Default,,0000,0000,0000,,В средата на вечеря, любимата котка на господарката си, скочи в скута си. Dialogue: 0,0:18:55.83,0:19:01.09,Default,,0000,0000,0000,,Чух шум зад мен, като тази на дузина отглеждане тъкачки по време на работа, както и превръщането на Dialogue: 0,0:19:01.09,0:19:05.85,Default,,0000,0000,0000,,главата ми, открих, че продължи от мъркане на това животно, което изглежда да бъде Dialogue: 0,0:19:05.85,0:19:08.57,Default,,0000,0000,0000,,три пъти по-голям от вол, както аз Dialogue: 0,0:19:08.57,0:19:13.46,Default,,0000,0000,0000,,изчислени с оглед на главата си, и един от нейните лапи, докато господарката си е хранене Dialogue: 0,0:19:13.46,0:19:16.22,Default,,0000,0000,0000,,и да я гали. Dialogue: 0,0:19:15.97,0:19:20.07,Default,,0000,0000,0000,,Пламенния лицето на това създание като цяло ми смутените; Dialogue: 0,0:19:20.07,0:19:25.79,Default,,0000,0000,0000,,макар че стоеше в далечния край на масата, над петдесет метра разстояние, и въпреки че Dialogue: 0,0:19:25.79,0:19:28.19,Default,,0000,0000,0000,,господарката си я държал бързо, от страх, тя Dialogue: 0,0:19:28.19,0:19:30.99,Default,,0000,0000,0000,,може да даде пролетта, и Ме уловите в талоните си. Dialogue: 0,0:19:30.99,0:19:36.13,Default,,0000,0000,0000,,Но това се случи, няма опасност за котката не взе най-малко уведомление за мен Dialogue: 0,0:19:36.13,0:19:39.19,Default,,0000,0000,0000,,, когато господарят ми ме постави в рамките на три ярда от нея. Dialogue: 0,0:19:39.19,0:19:45.37,Default,,0000,0000,0000,,И тъй като имам винаги казваше, и е установено, вярно, от опит, при моите пътувания, които Dialogue: 0,0:19:45.37,0:19:50.66,Default,,0000,0000,0000,,летят или откриване на страх пред ожесточена животно, е по определен начин, за да го преследват Dialogue: 0,0:19:50.66,0:19:53.80,Default,,0000,0000,0000,,или да ви атакуват, така че реших, в това Dialogue: 0,0:19:53.80,0:19:57.96,Default,,0000,0000,0000,,опасен момент, за да не показват начина на безпокойство. Dialogue: 0,0:19:57.96,0:20:03.11,Default,,0000,0000,0000,,Вървях с пъти неустрашимост пет или шест преди много главата на котката, и дойде Dialogue: 0,0:20:03.11,0:20:07.92,Default,,0000,0000,0000,,, в рамките на половин двора на нея, след което тя се отдръпна, като че ли бяха повече Dialogue: 0,0:20:07.92,0:20:11.16,Default,,0000,0000,0000,,страхуват от мен: Имах по-малко опасения Dialogue: 0,0:20:11.16,0:20:17.13,Default,,0000,0000,0000,,по отношение на кучетата, от които три или четири влезе в стаята, както е обичайно в Dialogue: 0,0:20:17.13,0:20:22.38,Default,,0000,0000,0000,,на земеделските производители къщи, едната от които е на Мастиф, в насипно състояние, равна на четири слона, Dialogue: 0,0:20:22.67,0:20:29.51,Default,,0000,0000,0000,,и друг хрътка, малко по-висок от този на мастиф, но не толкова голям. Dialogue: 0,0:20:29.52,0:20:34.44,Default,,0000,0000,0000,,Когато вечеря е почти готов, сестрата идва с дете на една годинка в ръцете си, Dialogue: 0,0:20:34.44,0:20:37.94,Default,,0000,0000,0000,,които веднага ме е шпионирал, и започна да пищи и, че може би сте чували от Dialogue: 0,0:20:37.94,0:20:41.04,Default,,0000,0000,0000,,Лондон Бридж за Челси, след обичайния Dialogue: 0,0:20:41.04,0:20:43.82,Default,,0000,0000,0000,,красноречие на кърмачета, за да ме вземе за играчка. Dialogue: 0,0:20:43.82,0:20:50.51,Default,,0000,0000,0000,,Майка, от чисто снизхождение, ме хвана и ме сложи към детето, които Dialogue: 0,0:20:50.51,0:20:55.45,Default,,0000,0000,0000,,в момента ме сграбчи средата, и главата ми в устата си, където аз така изрева Dialogue: 0,0:20:55.45,0:20:57.58,Default,,0000,0000,0000,,силен, че е таралеж frighted, и нека Dialogue: 0,0:20:57.58,0:21:02.71,Default,,0000,0000,0000,,да ме оставиш, и трябва непогрешимо счупи врата си, ако майката не е имал Dialogue: 0,0:21:02.71,0:21:03.71,Default,,0000,0000,0000,,престилка под мен. Dialogue: 0,0:21:05.69,0:21:10.87,Default,,0000,0000,0000,,Медицинска сестра, за да успокояват си маце, използването на дрънкалка, която е един вид от кухи кораб Dialogue: 0,0:21:10.87,0:21:16.77,Default,,0000,0000,0000,,пълни с големи камъни, и закрепени с кабел до кръста на детето, но всички в Dialogue: 0,0:21:16.77,0:21:20.43,Default,,0000,0000,0000,,напразно, така че тя беше принудена да прилага последното средство за защита, като го смучат. Dialogue: 0,0:21:21.98,0:21:26.08,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да призная, не е обект някога отвратен ме толкова много, тъй като очите на нейния чудовищен Dialogue: 0,0:21:26.08,0:21:31.02,Default,,0000,0000,0000,,рак на гърдата, който не мога да кажа какво да се сравни с, така че да се даде любопитен читател Dialogue: 0,0:21:31.02,0:21:34.19,Default,,0000,0000,0000,,Идеята на насипно състояние, форма и цвят. Dialogue: 0,0:21:34.19,0:21:38.43,Default,,0000,0000,0000,,То стоеше видни шест фута, и не може да бъде по-малко от шестнадесет в обиколката. Dialogue: 0,0:21:38.70,0:21:44.81,Default,,0000,0000,0000,,Зърното е около половината от bigness на главата ми, и оттенъка, така че и изкопани, Dialogue: 0,0:21:44.81,0:21:49.42,Default,,0000,0000,0000,,толкова различни, с петна, пъпки и лунички, че нищо не може да се появи повече Dialogue: 0,0:21:49.42,0:21:53.53,Default,,0000,0000,0000,,гади: Имах почти недостъпно за нея, Dialogue: 0,0:21:53.53,0:21:58.15,Default,,0000,0000,0000,,тя седна, по-удобно да се даде смучат, и аз на масата. Dialogue: 0,0:22:00.16,0:22:04.98,Default,,0000,0000,0000,,Това ме накара да се отрази върху справедливата кожи от нашите дами, които се появяват толкова красива Dialogue: 0,0:22:04.98,0:22:10.73,Default,,0000,0000,0000,,за нас, само защото те са от нашата собствена размер, и техните дефекти не се вижда, но Dialogue: 0,0:22:10.73,0:22:13.19,Default,,0000,0000,0000,,през увеличително стъкло, където откриваме Dialogue: 0,0:22:13.19,0:22:18.33,Default,,0000,0000,0000,,от експеримент, който най-плавните и белите кожи изглеждат груби, и груб, и Dialogue: 0,0:22:18.33,0:22:21.24,Default,,0000,0000,0000,,зле цвят. Dialogue: 0,0:22:20.99,0:22:24.65,Default,,0000,0000,0000,,Спомням си, когато бях в Лилипутия, тена на тези умалително хора Dialogue: 0,0:22:24.65,0:22:31.02,Default,,0000,0000,0000,,се появи пред мен най-справедливия в света и говорим по тази тема с човек Dialogue: 0,0:22:31.02,0:22:33.19,Default,,0000,0000,0000,,на обучение там, който беше интимна Dialogue: 0,0:22:33.19,0:22:37.100,Default,,0000,0000,0000,,мой приятел, той каза, че лицето ми се появи много по-справедлива и по-гладко, когато той Dialogue: 0,0:22:37.100,0:22:42.58,Default,,0000,0000,0000,,погледна ме от земята, отколкото го е направил по-близък оглед, когато го заведох в Dialogue: 0,0:22:42.58,0:22:45.66,Default,,0000,0000,0000,,ръката ми, и го заведе в близост, която той Dialogue: 0,0:22:45.66,0:22:48.46,Default,,0000,0000,0000,,признал е на първо много шокираща гледка. Dialogue: 0,0:22:50.48,0:22:55.97,Default,,0000,0000,0000,,Той каза, "той може да открие големи дупки в кожата ми, че пънове на брадата ми бяха Dialogue: 0,0:22:55.97,0:23:00.49,Default,,0000,0000,0000,,десет пъти по-силен от четина от глиган, и ми тен, съставено от няколко Dialogue: 0,0:23:00.49,0:23:03.80,Default,,0000,0000,0000,,цветове съвсем неприятен: "въпреки че Dialogue: 0,0:23:03.80,0:23:09.11,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да просят се оставя да се каже, за себе си, че съм справедлив, тъй като повечето от моята секс и страната, Dialogue: 0,0:23:09.11,0:23:11.63,Default,,0000,0000,0000,,и много малко почернял от всичките ми пътувания. Dialogue: 0,0:23:12.77,0:23:17.30,Default,,0000,0000,0000,,От друга страна, разказва за дамите в съда, че император, той използва, за да Dialogue: 0,0:23:17.30,0:23:24.41,Default,,0000,0000,0000,,Кажи ми, "казва един от лунички; друг прекалено широка уста, трети твърде голям нос;" Dialogue: 0,0:23:24.41,0:23:26.31,Default,,0000,0000,0000,,нищо, от което бях в състояние да разграничават. Dialogue: 0,0:23:26.31,0:23:32.54,Default,,0000,0000,0000,,Признавам размисъл в тази посока е достатъчно очевидно, което, обаче, не можех да Dialogue: 0,0:23:32.54,0:23:38.54,Default,,0000,0000,0000,,въздържам се, да не би читателят би си мислите, тези неизчерпаеми създания всъщност са деформирани: Dialogue: 0,0:23:38.54,0:23:40.90,Default,,0000,0000,0000,,Аз трябва да ги направя на правосъдието да се каже, те са Dialogue: 0,0:23:40.90,0:23:45.74,Default,,0000,0000,0000,,миловиден раса от хора, и особено черти на лицето на господаря ми, Dialogue: 0,0:23:45.74,0:23:51.12,Default,,0000,0000,0000,,въпреки че той е бил, но един земеделски стопанин, когато го видя от височина от шестдесет фута, се появява Dialogue: 0,0:23:51.12,0:23:52.16,Default,,0000,0000,0000,,много добри пропорции. Dialogue: 0,0:23:52.16,0:23:59.79,Default,,0000,0000,0000,,Когато вечерята беше направено, господарят ми излезе да си работници, и, колкото можах да открия от Dialogue: 0,0:23:59.79,0:24:03.45,Default,,0000,0000,0000,,си глас и жест, даде съпругата му строг такса да се грижи за мен. Dialogue: 0,0:24:05.16,0:24:09.80,Default,,0000,0000,0000,,Бях много уморен, и да се изхвърлят, за да заспи, което господарката си възприемане, тя Dialogue: 0,0:24:09.80,0:24:15.33,Default,,0000,0000,0000,,ме на собственото си легло, и ме покри с чиста бяла носна кърпичка, но по-големи и Dialogue: 0,0:24:15.33,0:24:17.58,Default,,0000,0000,0000,,-груба, отколкото на грота на човек на войната. Dialogue: 0,0:24:17.58,0:24:23.96,Default,,0000,0000,0000,,Спах около два часа, и сънувах, бях у дома с жена ми и децата, които Dialogue: 0,0:24:23.96,0:24:28.60,Default,,0000,0000,0000,,влошава си скърби, когато се събудих и се оказах сама в една огромна стая, между Dialogue: 0,0:24:28.60,0:24:31.46,Default,,0000,0000,0000,,двеста и триста фута широк, и по-горе Dialogue: 0,0:24:31.46,0:24:35.24,Default,,0000,0000,0000,,двеста, лежи в леглото двадесет ярда широк. Dialogue: 0,0:24:35.24,0:24:39.42,Default,,0000,0000,0000,,Любовница ми беше отишла за домашните си работи, и ми беше заключен инча Dialogue: 0,0:24:39.42,0:24:43.20,Default,,0000,0000,0000,,Леглото е осем ярда от пода. Dialogue: 0,0:24:43.20,0:24:49.44,Default,,0000,0000,0000,,Някои естествени потребности, които се изискват ми да стигнете, аз Дърст не предполага да се обадите и ако I Dialogue: 0,0:24:49.44,0:24:53.58,Default,,0000,0000,0000,,имал, това би било напразно, с такъв глас като моя, на толкова голямо разстояние Dialogue: 0,0:24:53.58,0:24:57.09,Default,,0000,0000,0000,,от стаята, където лежах в кухнята, където семейството запази. Dialogue: 0,0:24:57.09,0:25:03.25,Default,,0000,0000,0000,,Докато бях при тези обстоятелства, два плъхове се прокрадна завеси, и се затича Dialogue: 0,0:25:03.25,0:25:04.91,Default,,0000,0000,0000,,миришещи напред и назад на леглото. Dialogue: 0,0:25:04.91,0:25:10.51,Default,,0000,0000,0000,,Един от тях дойде почти до лицето ми, след което станах в уплашено, и извади Dialogue: 0,0:25:10.51,0:25:12.26,Default,,0000,0000,0000,,закачалка ми да се защитавам. Dialogue: 0,0:25:13.24,0:25:17.87,Default,,0000,0000,0000,,Тези отвратителни животни са имали дързостта да ме атакуват от двете страни, и един от тях Dialogue: 0,0:25:17.87,0:25:22.11,Default,,0000,0000,0000,,предните си крака в яката ми, но аз имах късмета да се откъснете корема му, преди да Dialogue: 0,0:25:22.11,0:25:25.02,Default,,0000,0000,0000,,той би могъл да ми направи никакво зло. Dialogue: 0,0:25:25.02,0:25:29.34,Default,,0000,0000,0000,,Той падна в краката ми, и други, виждайки съдбата на другаря си, Dialogue: 0,0:25:29.34,0:25:35.07,Default,,0000,0000,0000,,избяга, но не и без един добър рана на гърба, което аз му дадох като той избягал, и Dialogue: 0,0:25:35.07,0:25:37.09,Default,,0000,0000,0000,,тече кръв, стичаща се от него. Dialogue: 0,0:25:37.09,0:25:44.11,Default,,0000,0000,0000,,След този експлойт, вървях внимателно, за да се насам-натам на леглото, да се възстановят дъха ми и Dialogue: 0,0:25:44.11,0:25:45.10,Default,,0000,0000,0000,,загуба на спиртни напитки. Dialogue: 0,0:25:46.66,0:25:50.81,Default,,0000,0000,0000,,Тези същества са били на размера на голям мастиф, но безкрайно по-пъргав и Dialogue: 0,0:25:50.81,0:25:56.67,Default,,0000,0000,0000,,ожесточена, така че, ако имах колана ми, преди да отида да спя, аз трябва да има Dialogue: 0,0:25:56.67,0:25:59.11,Default,,0000,0000,0000,,непогрешимо бил разкъсан на парчета и да бъде погълната. Dialogue: 0,0:25:59.11,0:26:03.99,Default,,0000,0000,0000,,Измерих опашка на умрял плъх, и установил, че то да бъде два ярда, което иска Dialogue: 0,0:26:03.99,0:26:09.81,Default,,0000,0000,0000,,инча, но тя беше там срещу стомаха ми, за да плъзнете трупа от леглото, където лежеше Dialogue: 0,0:26:09.81,0:26:12.56,Default,,0000,0000,0000,,все още кървене; наблюдавах, тя е все пак някои Dialogue: 0,0:26:12.56,0:26:18.12,Default,,0000,0000,0000,,живот, но със силно наклонена черта през врата, аз напълно го допуснат до полет. Dialogue: 0,0:26:18.12,0:26:22.74,Default,,0000,0000,0000,,Скоро след господарката си влезе в стаята, които като ме видя всички кървави, избягах и ме хвана Dialogue: 0,0:26:22.74,0:26:23.59,Default,,0000,0000,0000,,в ръката си. Dialogue: 0,0:26:23.59,0:26:29.73,Default,,0000,0000,0000,,Посочих на умрял плъх, усмихвайки се, и други знаци, за да покажа, че не е наранен; Dialogue: 0,0:26:29.73,0:26:34.73,Default,,0000,0000,0000,,вследствие на което тя беше изключително се зарадваха, наричайки прислужницата на умрял плъх с Dialogue: 0,0:26:34.73,0:26:37.87,Default,,0000,0000,0000,,чифт клещи и го хвърли през прозореца. Dialogue: 0,0:26:37.87,0:26:43.03,Default,,0000,0000,0000,,Тогава тя ме постави на масата, където показах я ми закачалка всички кървави, и като го избърше Dialogue: 0,0:26:43.03,0:26:46.05,Default,,0000,0000,0000,,обица на палтото ми, тя се върна към ножницата. Dialogue: 0,0:26:47.45,0:26:51.78,Default,,0000,0000,0000,,Бях притиснати да направят повече от едно нещо, което друг не може да направи за мен, и Dialogue: 0,0:26:51.78,0:26:55.75,Default,,0000,0000,0000,,опитаха да направят господарката си разбере, че поисках да се определят Dialogue: 0,0:26:55.75,0:26:58.20,Default,,0000,0000,0000,,на пода, които, след като тя е направил, ми Dialogue: 0,0:26:58.20,0:27:02.63,Default,,0000,0000,0000,,свенливост не би ми страда да изразявам себе си по-далеч, отколкото от сочещи към Dialogue: 0,0:27:02.63,0:27:04.43,Default,,0000,0000,0000,,врата, и се поклони няколко пъти. Dialogue: 0,0:27:04.42,0:27:10.17,Default,,0000,0000,0000,,Добра жена, с много трудности, най-накрая разбраха, какво щях да съм на Dialogue: 0,0:27:10.17,0:27:15.29,Default,,0000,0000,0000,,ме отведе отново в ръката си, влязох в градината, където тя ме постави. Dialogue: 0,0:27:15.29,0:27:20.04,Default,,0000,0000,0000,,Отидох на едната страна около двеста ярда, и помаха с нея да не изглежда или да Dialogue: 0,0:27:20.04,0:27:24.99,Default,,0000,0000,0000,,дойдете подир мене, аз се скрих между два листа от киселец, и има заустват Dialogue: 0,0:27:24.99,0:27:30.23,Default,,0000,0000,0000,,потребностите на природата. Dialogue: 0,0:27:30.23,0:27:34.34,Default,,0000,0000,0000,,Надявам се, че нежната читателят ще ме извините за жилище по тези и други подобни данни, Dialogue: 0,0:27:34.34,0:27:39.85,Default,,0000,0000,0000,,които, обаче незначителен, те могат да се появят groveling вулгарни умове, все още ще Dialogue: 0,0:27:39.85,0:27:42.13,Default,,0000,0000,0000,,със сигурност да помогне на философ, за да уголемите си Dialogue: 0,0:27:42.13,0:27:46.46,Default,,0000,0000,0000,,мисли и въображението, и да ги прилагат в полза на обществеността, както и частни Dialogue: 0,0:27:46.46,0:27:50.67,Default,,0000,0000,0000,,живот, който ми беше единствената дизайн при представянето на този и други сметки на моята Dialogue: 0,0:27:50.67,0:27:54.13,Default,,0000,0000,0000,,пътува към света, в който съм бил Dialogue: 0,0:27:54.13,0:27:57.85,Default,,0000,0000,0000,,главно студия на истината, без да се засягат всякакви орнаменти на обучение или на Dialogue: 0,0:27:57.85,0:27:58.54,Default,,0000,0000,0000,,стил. Dialogue: 0,0:27:58.29,0:28:03.85,Default,,0000,0000,0000,,Но цялата сцена на това пътуване прави толкова силно впечатление в ума ми, и е толкова Dialogue: 0,0:28:03.85,0:28:10.82,Default,,0000,0000,0000,,фиксирани дълбоко в паметта ми, че в него ангажира с хартия аз не пропуснат едно Dialogue: 0,0:28:10.82,0:28:13.22,Default,,0000,0000,0000,,материал обстоятелство обаче, по Dialogue: 0,0:28:13.22,0:28:16.04,Default,,0000,0000,0000,,стриктен преглед, заличени някои пасажи. Dialogue: 0,0:28:16.18,0:28:21.41,Default,,0000,0000,0000,,От по-малко момент, които са били в първата ми копие от страх да не бъдат критикувани като досаден и Dialogue: 0,0:28:21.41,0:28:26.37,Default,,0000,0000,0000,,незначителен, което пътуващите често са може би не, без справедливост, обвинени.