1 00:00:01,819 --> 00:00:08,340 الجزء الثاني. رحلة الى BROBDINGNAG. 2 00:00:08,340 --> 00:00:11,620 الفصل الأول 3 00:00:11,370 --> 00:00:18,880 وصف عاصفة كبيرة ، وأرسلت سفينة طويلة لجلب الماء ، ويذهب المؤلف إلى أنه مع 4 00:00:18,880 --> 00:00:19,680 اكتشاف البلاد. 5 00:00:19,429 --> 00:00:24,699 وغادر على الساحل ، التي استولى عليها هو واحد من المواطنين ، وحملوا لفي المزارع 6 00:00:24,699 --> 00:00:29,029 المنزل. استقبال له ، حيث وقعت حوادث عدة 7 00:00:29,029 --> 00:00:30,019 حدث هناك. 8 00:00:30,019 --> 00:00:31,910 وصفا للسكان. 9 00:00:31,660 --> 00:00:37,989 بعد أن أدان ، بحكم طبيعتها والثروة ، ليعيشوا حياة موفورة النشاط وضيق الصدر ، في 10 00:00:37,989 --> 00:00:43,020 بعد شهرين من عودتي ، وأنا تركت بلدي الأم مرة أخرى ، وأخذ الشحن في 11 00:00:43,020 --> 00:00:47,609 هبوط في يوم 20 يونيو 1702 ، في 12 00:00:47,609 --> 00:00:52,640 مغامرة ، الكابتن جون نيكولاس ، وهو رجل كورنيش ، قائد متجهة الى سورات. 13 00:00:52,640 --> 00:00:59,579 كان لدينا عاصفة مزدهرة للغاية ، حتى وصلنا إلى طريق رأس الرجاء الصالح ، حيث أننا 14 00:00:59,579 --> 00:01:04,110 ولكن نحن غير المشحونة اكتشاف تسرب ، بضائعنا وفصل الشتاء ؛ هبطت للمياه العذبة 15 00:01:04,110 --> 00:01:07,159 هناك ، وبالنسبة للكابتن لمرضه 16 00:01:07,159 --> 00:01:11,180 برداء ، لم نتمكن من مغادرة الأخضر حتى نهاية مارس. 17 00:01:11,180 --> 00:01:15,180 ثم وضعنا الشراع ، وكانت رحلة جيدة حتى مررنا على مضيق مدغشقر ؛ 18 00:01:15,180 --> 00:01:21,430 ولكن بعد أن حصلت على تلك الجزيرة شمالا ، وإلى نحو خمس درجات جنوب خط الاستواء 19 00:01:21,430 --> 00:01:24,009 الرياح ، والتي في هذه البحار لوحظ 20 00:01:24,009 --> 00:01:27,820 لتفجير عاصفة مستمرة على قدم المساواة بين الشمال والغرب ، منذ بداية 21 00:01:27,820 --> 00:01:32,110 ديسمبر إلى بداية شهر مايو ، على 19 أبريل بدأت تهب مع الكثير 22 00:01:32,110 --> 00:01:34,299 مزيد من العنف ، وأكثر من الغرب 23 00:01:34,299 --> 00:01:40,619 كالعادة ، واستمرار ذلك لمدة عشرين يوما معا : خلال هذه الفترة ، كانت مدفوعة نحن 24 00:01:40,619 --> 00:01:44,719 قليلا إلى الشرق من جزر الملوك ، وحوالي ثلاث درجات شمالا 25 00:01:44,719 --> 00:01:47,880 من الخط ، وقائدا لدينا وجدت من قبل 26 00:01:47,880 --> 00:01:52,869 وقال انه تولى المراقبة 2 مايو ، في الوقت الذي توقفت الريح ، وكان ذلك 27 00:01:52,869 --> 00:01:56,599 الهدوء المثالي ، whereat لم أكن ابتهج قليلا. 28 00:01:56,600 --> 00:02:01,469 لكنه ، كونه رجل خبرة جيدة في التنقل من تلك البحار ، ومحاولة منا جميعا 29 00:02:01,469 --> 00:02:06,819 إعداد ضد عاصفة ، وفقا لذلك الذي وقع في اليوم التالي : ل 30 00:02:06,820 --> 00:02:11,890 الرياح الجنوبية ، ودعا الرياح الموسمية الجنوبية ، وبدأ فيها مجموعة 31 00:02:11,890 --> 00:02:16,700 العثور عليه كان من المرجح أن overblow ، أخذنا في الشراع عود الشراع لدينا ، وقفت الى جانب لتسليم 32 00:02:16,700 --> 00:02:22,530 تباشير الشراع ، ولكن جعل الطقس كريهة ، ونحن ننظر المدافع كانوا جميعا الصيام ، وسلم 33 00:02:22,530 --> 00:02:23,910 وmizen. 34 00:02:23,910 --> 00:02:28,130 السفينة تسريح واسعة جدا ، وهكذا كنا نتصور أنه spooning أفضل أمام البحر ، من 35 00:02:28,130 --> 00:02:29,470 يحاول أو التقشير. 36 00:02:30,360 --> 00:02:35,050 ثلاجة نحن الصدارة الشراع وحددت له ، واستحوذ على الصدارة في الخلف ورقة ، وكانت دفة 37 00:02:35,050 --> 00:02:37,640 صلبة الأحوال الجوية. وارتدى السفينة بشجاعة. 38 00:02:37,910 --> 00:02:44,170 belayed نحن الصدارة بانخفاض المدى ، ولكن تم تقسيم الشراع ، ونحن استحوذ على الفناء ، و 39 00:02:44,170 --> 00:02:47,370 حصلت على الابحار في سفينة ، وغير منضم كل الامور واضحة منه. 40 00:02:47,370 --> 00:02:51,780 كانت عاصفة عنيفة جدا ، وكسرت البحر غريبة وخطيرة. 41 00:02:51,780 --> 00:02:56,530 استحوذ علينا الخروج على laniard من الموظفين والسوط ، وساعد على رأس الرجل. 42 00:02:56,530 --> 00:03:02,220 ونحن لن نبدأ الصاري لدينا ، ولكن دعونا نقف جميعا ، لأنها قبل scudded 43 00:03:02,220 --> 00:03:06,820 وكانت السفينة البحرية بشكل جيد جدا ، وكنا نعرف أن يجري أعلى الصاري عاليا ، و 44 00:03:06,880 --> 00:03:10,660 wholesomer ، وجعلت طريقة أفضل عن طريق البحر ، ورؤية البحر كنا الغرف. 45 00:03:10,660 --> 00:03:16,540 عندما وضعنا العاصفة قد انتهت ، الصدارة الشراع والشراع الرئيسي ، وجلبت السفينة. 46 00:03:16,540 --> 00:03:21,540 ثم تعيين نحن mizen ، الرئيسية ، من أعلى إلى الشراع ، وعلى السطح العلوي الشراع. 47 00:03:21,540 --> 00:03:26,010 وكان مسارنا شرق وشمال شرق ، والرياح كانت في الجنوب الغربي. 48 00:03:26,010 --> 00:03:32,780 يلقي أننا حصلنا على ممرات المشاة على متن يمنى ، قبالة لدينا الطقس الأقواس والمصاعد ، ونحن في مجموعة 49 00:03:32,780 --> 00:03:37,700 ولي ، الأقواس ، واستحوذ قدمها bowlings الأحوال الجوية ، واستحوذ عليهم ضيقة ، 50 00:03:37,700 --> 00:03:40,260 وbelayed منها ، واستحوذ على mizen 51 00:03:40,260 --> 00:03:44,720 تك في مهب الريح ، وأبقى الكامل لها وقرب كما انها كذبة. 52 00:03:44,720 --> 00:03:50,020 خلال هذه العاصفة ، كنا الذي تبعه ريح قوية الغرب والجنوب الغربي ، 53 00:03:50,020 --> 00:03:54,610 نفذت من خلال حساب بلدي ، عن 500 البطولات إلى الشرق ، بحيث 54 00:03:54,610 --> 00:03:58,590 يمكن أن أقدم بحار على متنها ما لا نقول في جزء من العالم الذي كنا فيه. 55 00:03:58,590 --> 00:04:03,690 عقدت لدينا أحكام على ما يرام ، وكان قويا سفينتنا ، والطاقم لدينا جميعا في صحة جيدة ؛ 56 00:04:03,690 --> 00:04:07,370 ولكن نحن في وضع الضائقة قصوى للمياه. 57 00:04:07,370 --> 00:04:12,340 اعتقدنا انه من الافضل الابقاء على نفس المسار ، بدلا من تحويل المزيد من الشمال ، 58 00:04:12,340 --> 00:04:16,728 قد يكون الأمر الذي أدى بنا إلى الجزء الشمالي الغربي من طرطيري الكبرى ، والى 59 00:04:16,728 --> 00:04:19,870 المجمدة البحر. 60 00:04:19,870 --> 00:04:26,280 في يوم 16 يونيو 1703 ، وهو صبي على الأرض أعلى الصاري اكتشافها. 61 00:04:26,270 --> 00:04:31,520 في 17 ، وصلنا على مرأى ومسمع من جزيرة كبيرة ، أو قارة (لأننا لم يعلم 62 00:04:31,520 --> 00:04:37,400 سواء ؛) على الجانب الجنوبي كان مقداره رقبة صغيرة من الأرض للخروج الى البروز 63 00:04:37,400 --> 00:04:41,570 البحر ، والخور ضحلة جدا للاحتفاظ سفينة فوق 100 طن. 64 00:04:41,570 --> 00:04:47,410 يلقي علينا مرساة ضمن الدوري المحلي لهذا الخور ، وقائد لدينا عشرات أرسلت له 65 00:04:47,410 --> 00:04:52,280 مسلحون بشكل جيد في القارب الطويل ، مع السفن للمياه ، إذا تعذر العثور على أي. 66 00:04:52,280 --> 00:04:58,430 المطلوب أترك له أن يذهب معهم ، وأنني قد نرى هذا البلد ، وجعل ما 67 00:04:58,430 --> 00:05:01,930 اكتشافات يمكن أن أقوله. عندما وصلنا إلى أرض لم نر أي نهر أو 68 00:05:01,930 --> 00:05:04,180 الربيع ، ولا أي علامة على السكان. 69 00:05:04,180 --> 00:05:10,310 لذا رجالنا تجولت على الشاطئ لمعرفة بعض المياه العذبة بالقرب من البحر ، و 70 00:05:10,310 --> 00:05:14,770 مشيت وحدها حوالي ميل على الجانب الآخر ، حيث أنني لاحظت في جميع البلاد 71 00:05:14,770 --> 00:05:15,020 قاحلة وصخرية. 72 00:05:14,910 --> 00:05:21,750 لقد بدأت الآن لتكون مرهقة ، ورؤية أي شيء للترفيه عن فضولي ، عدت 73 00:05:21,750 --> 00:05:26,350 برفق نحو الخور ، والبحر يجري الكامل من وجهة نظري ، رأيت رجالنا 74 00:05:26,350 --> 00:05:30,580 حصل بالفعل في القارب ، والتجديف للحياة إلى السفينة. 75 00:05:30,580 --> 00:05:36,840 كنت ذاهبا لكازنوفا من بعدهم ، على الرغم من أنه كان لغرض قليلا ، وعندما كنت 76 00:05:36,840 --> 00:05:42,740 ولاحظ مخلوق ضخم يسير من بعدهم في البحر ، وبأسرع ما يمكن : انه خاض 77 00:05:42,740 --> 00:05:45,240 لا أعمق بكثير من ركبتيه ، وأخذ 78 00:05:45,240 --> 00:05:50,390 خطوات مذهلة : ولكن كان رجالنا بداية له في الدوري نصف ، والبحر 79 00:05:50,390 --> 00:05:55,140 ما يقرب من ذلك مليئا حاد أشار الصخور ، وكان الوحش لم تتمكن من تجاوز 80 00:05:55,140 --> 00:05:56,780 القارب. 81 00:05:56,780 --> 00:06:01,190 هذا وقد قال لي بعد ذلك ، لأنني لا تبقى دورست لرؤية القضية من المغامرة ، ولكن 82 00:06:01,190 --> 00:06:05,940 ركض بأسرع ما يمكنني أن الطريق ذهبت لأول مرة ، ثم صعد فوق تلة شديدة الانحدار ، 83 00:06:05,940 --> 00:06:08,330 مما أعطى فرصة لي بعض من البلاد. 84 00:06:08,330 --> 00:06:14,370 لقد وجدت أنها تزرع بشكل كامل ، ولكن ما فاجأ لي أولا وطول 85 00:06:14,370 --> 00:06:19,660 العشب ، والتي ، في تلك الأسس التي على ما يبدو أن تبقى لالقش ، وكان حوالي عشرين قدما 86 00:06:19,660 --> 00:06:21,530 عالية. 87 00:06:21,530 --> 00:06:26,190 لقد وقعت في الطريق السريع ، لذلك أخذت لها أن تكون ، على الرغم من أنه خدم لسكان 88 00:06:26,190 --> 00:06:29,810 كما سوى القدم المسار من خلال حقل الشعير. 89 00:06:29,810 --> 00:06:34,730 مشيت هنا لبعض الوقت ، ولكن يمكن أن نرى قليلا على جانبي ، وأنه يجري الآن 90 00:06:34,730 --> 00:06:37,229 قرب الحصاد ، والذرة ارتفاع لا يقل عن أربعين قدما. 91 00:06:37,430 --> 00:06:42,120 وكنت ساعة سيرا على الاقدام الى نهاية هذا المجال ، الأمر الذي مسيجة مع التحوط من 92 00:06:42,120 --> 00:06:46,930 ما لا يقل عن 120 أقدام ، والأشجار السامية لدرجة أنني لا يمكن أن تجعل 93 00:06:46,930 --> 00:06:48,080 حساب الارتفاع بهم. 94 00:06:48,080 --> 00:06:52,770 كان هناك العضادة بالمرور من هذا الحقل إلى الذي يليه. 95 00:06:52,770 --> 00:06:57,479 فقد أربع خطوات ، وحجر بعبور عندما جئت إلى الصدارة. 96 00:06:57,480 --> 00:07:02,330 كان من المستحيل بالنسبة لي لتسلق هذا العضادة ، وذلك لأن كل خطوة كان ستة أقدام 97 00:07:02,330 --> 00:07:04,800 عالية ، والحجر العلوي حوالي عشرين. 98 00:07:06,200 --> 00:07:10,669 كنت تسعى للعثور على بعض فجوة في التحوط ، وعندما اكتشفت واحدة من 99 00:07:10,669 --> 00:07:15,490 سكان في الحقل المجاور ، والمضي قدما نحو العضادة ، من نفس الحجم مع 100 00:07:15,520 --> 00:07:19,700 له الذين رأيتهم في البحر السعي زورقنا. 101 00:07:19,700 --> 00:07:24,320 يبدو انه طويل القامة بوصفه وقبة مستدقة العاديين ، وأحاط حوالي عشرة في كل متر 102 00:07:24,320 --> 00:07:27,250 خطوة ، وقرب ما استطعت تخمين. 103 00:07:27,250 --> 00:07:32,490 أدهشني مع الخوف والدهشة القصوى ، وركض لإخفاء نفسي في 104 00:07:32,490 --> 00:07:36,240 الذرة ، من حيث رأيته في الجزء العلوي من الظهر العضادة يبحث في الحقل التالي على 105 00:07:36,240 --> 00:07:38,460 اليد اليمنى ، واستمعت له الكلمة في 106 00:07:38,460 --> 00:07:43,970 الصوت بصوت أعلى درجات كثيرة من البوق الناطقة : ولكن الضوضاء كانت عالية جدا في 107 00:07:43,970 --> 00:07:48,669 الهواء ، وانه في البداية اعتقدت أنه كان بالتأكيد الرعد. 108 00:07:48,669 --> 00:07:52,930 عندها seven حوش ، ومثله ، وجاء نحوه مع السنانير ، في جني 109 00:07:52,930 --> 00:07:57,960 أيديهم ، كل هوك حول الكبر ستة مناجل. 110 00:07:57,960 --> 00:08:02,419 لم يكن هؤلاء الناس جيدا يرتدون كأول الذي خدم أو عمال كانوا 111 00:08:02,419 --> 00:08:07,760 ذهبوا ل، بناء على بعض الكلمات التي تحدث ، لجني الذرة في ، على ما يبدو 112 00:08:07,760 --> 00:08:08,110 الحقل حيث انام. 113 00:08:08,110 --> 00:08:14,550 ظللت منها على مسافة كبيرة وكما قلت يمكن ، لكنه اضطر للتحرك مع 114 00:08:14,550 --> 00:08:18,199 وكانت الصعوبة القصوى ، ليطارد من الذرة في بعض الأحيان لا تتجاوز القدم 115 00:08:18,260 --> 00:08:23,280 بعيدة ، بحيث أتمكن من الضغط يكاد جسمي betwixt لهم. 116 00:08:23,280 --> 00:08:27,080 ومع ذلك ، أنا جعلت التحول إلى المضي قدما ، حتى جئت إلى جزء من الحقل حيث 117 00:08:27,080 --> 00:08:29,300 وقد وضعت الذرة من الأمطار والرياح. 118 00:08:29,300 --> 00:08:34,349 هنا كان من المستحيل بالنسبة لي للمضي قدما خطوة ؛ لومتشابكة بحيث سيقان ، 119 00:08:34,349 --> 00:08:38,850 لم أستطع أن الزحف من خلال واللحى في الأذنين بحيث انخفضت قوية و 120 00:08:38,849 --> 00:08:42,159 وأشار ، أنها اخترقت من خلال ملابسي إلى جسدي. 121 00:08:42,159 --> 00:08:46,900 في الوقت نفسه سمعت حصادة ليس مائة ياردة ورائي. 122 00:08:47,089 --> 00:08:53,150 أضع يجري المتشائم جدا مع الكدح ، والتغلب على الحزن بالكامل من قبل واليأس ، 123 00:08:53,150 --> 00:08:56,699 أسفل التلال بين اثنين ، وتمنى لي بحرارة قد تنتهي هناك أيامي. 124 00:08:56,700 --> 00:09:00,850 أنا أرملة تحسر بلدي مقفر والأطفال الذين بلا آباء. 125 00:09:00,850 --> 00:09:06,279 أنا اسفه حماقة بلدي وتعمد ، في محاولة رحلة الثانية ، ضد 126 00:09:06,279 --> 00:09:10,120 نصيحة من جميع أصدقائي والعلاقات. 127 00:09:10,120 --> 00:09:14,290 في هذا التحريض الرهيبة للعقل ، لم أتمكن من التفكير في إمتنع Lilliput ، الذي 128 00:09:14,290 --> 00:09:19,720 بدا لي كما على سكان أكبر من أي وقت مضى المعجزة التي ظهرت في العالم ؛ 129 00:09:19,720 --> 00:09:21,400 حيث كنت قادرا على رسم أسطول الإمبراطورية 130 00:09:21,400 --> 00:09:26,070 في يدي ، وتنفيذ تلك الإجراءات الأخرى التي سيتم تسجيلها في أي وقت مضى ل 131 00:09:26,070 --> 00:09:30,120 سجلات تلك الإمبراطورية ، في حين يجب أن نصدق الأجيال القادمة منها ، 132 00:09:30,120 --> 00:09:31,470 على الرغم من أن يشهد به الملايين. 133 00:09:31,470 --> 00:09:37,200 تأملت ما الاهانه عليها أن تثبت لي ، لتظهر كما في يستهان 134 00:09:37,200 --> 00:09:40,050 هذه الأمة ، فإن واحدا من بين قزم واحد منا. 135 00:09:40,050 --> 00:09:46,810 ولكن هذا كان تصوري أن يكون أقل من المحن بلدي ، لأنه ، كما المخلوقات البشرية 136 00:09:46,810 --> 00:09:51,360 ولاحظ أن تكون أكثر وحشية وقاسية في معظم هذه النسبة إلى ما أستطيع 137 00:09:51,360 --> 00:09:53,210 ولكن نتوقع أن يكون لقمة في فم 138 00:09:53,210 --> 00:09:56,710 الأول بين هؤلاء البرابرة الهائلة التي ينبغي أن يحدث للاستيلاء على لي؟ 139 00:09:56,710 --> 00:10:03,740 مما لا شك فيه الفلاسفة هم في الحق ، وعندما يقولون لنا ان لا شيء عظيم أو 140 00:10:03,740 --> 00:10:06,029 إلا قليلا من خلال المقارنة. 141 00:10:06,029 --> 00:10:12,720 قد يسر انها ثروة ، قد ترك Lilliputians العثور على بعض البلاد ، حيث 142 00:10:12,720 --> 00:10:15,949 كان الناس كما هو الحال مع ضآلة الاحترام لهم ، كما كانت بالنسبة لي. 143 00:10:15,950 --> 00:10:21,630 والذي يعرف ولكن حتى هذا السباق هائلة من البشر قد يكون على قدم المساواة 144 00:10:21,630 --> 00:10:25,950 overmatched في جزء بعيد من العالم ، ومنها لدينا حتى الآن أي الاكتشاف. 145 00:10:25,950 --> 00:10:31,890 خائف ومرتبك وكنت ، أنا لا يمكن أن تجمل يحدث مع هذه التأملات ، 146 00:10:31,890 --> 00:10:37,380 قدم عند واحد من الحصادون ، وتقترب في غضون عشرة ياردة من الحافة حيث انام ، لي 147 00:10:37,380 --> 00:10:39,430 إلقاء القبض على أن الخطوة التالية ينبغي لي 148 00:10:39,430 --> 00:10:43,220 يتم سحق حتى الموت تحت قدمه ، أو قطع في اثنين مع هوك جني له. 149 00:10:44,810 --> 00:10:49,330 وبالتالي ، صرخت مرة أخرى عندما كان على وشك الانتقال ، بصوت عال كما يمكن ان تجعل الخوف 150 00:10:49,330 --> 00:10:55,230 لي : عندها سلكت المخلوق الضخم قصيرة ، ويبحث معه في إطار جولة حول لبعض 151 00:10:55,230 --> 00:10:58,610 الوقت ، في الماضي espied لي وأنا ملقى على الأرض. 152 00:10:58,360 --> 00:11:04,710 واعتبر لحظة ، مع الحذر من أحد يسعى الى ارساء عقد على الصغيرة 153 00:11:04,710 --> 00:11:09,529 الحيوانات الخطرة بطريقة أنها لن تكون قادرة إما إلى نقطة الصفر أو العضة 154 00:11:09,680 --> 00:11:13,770 له ، كما فعلت مع نفسي أحيانا المراوغة في انكلترا. 155 00:11:13,770 --> 00:11:19,760 انه غامر في طول ليأخذني وراء ، من الوسط ، بين الإصبع وله الصدارة 156 00:11:19,760 --> 00:11:25,080 الإبهام ، وجلبت لي في غضون ثلاثة كيلومتر من عينيه ، ها هو قد شكل لي 157 00:11:25,080 --> 00:11:26,010 أكثر تماما. 158 00:11:26,010 --> 00:11:32,440 خمنت معنى له ، وثروتي جيدة أعطاني الكثير من وجود العقل ، وأنني 159 00:11:32,440 --> 00:11:36,540 لا حل للصراع في الأقل كما اجرى لي في الهواء فوق الستين من القدمين 160 00:11:36,540 --> 00:11:38,970 في الميدان ، على الرغم من انه مقروص خطير 161 00:11:38,970 --> 00:11:42,620 جانبي ، خوفا أود أن تنزلق من بين أصابعه. 162 00:11:42,620 --> 00:11:47,649 كل ما كان يجرؤ على رفع عيني نحو الشمس ، ومكان يدي 163 00:11:47,649 --> 00:11:52,830 معا في وضعية الدعاء ، ويتكلم بعض الكلمات في حزن المتواضع 164 00:11:52,830 --> 00:11:55,870 لهجة ، ومناسبة لحالة كنت ثم 165 00:11:55,870 --> 00:12:01,160 في : لأني في كل لحظة القبض على انه ضد اندفاعة لي الأرض ، ونحن 166 00:12:01,160 --> 00:12:04,370 عادة ما تفعل أي حيوان قليلا البغيضة ، والتي لدينا لتدمير العقل. 167 00:12:04,370 --> 00:12:09,779 لكن نجم الحميدة لديهم ، وبدا أنه مسرور صوتي و 168 00:12:09,779 --> 00:12:15,670 الإيماءات ، وبدأت تبدو على عاتقي والفضول ، ويتساءل الكثير من سماعي 169 00:12:15,670 --> 00:12:18,120 نطق الكلمات التعبير ، على الرغم من انه لا يستطيع فهمها. 170 00:12:18,120 --> 00:12:24,260 في الوقت نفسه لم أكن قادرا على إمتنع يئن وذرف الدموع ، وتحول بلدي 171 00:12:24,260 --> 00:12:29,310 التوجه نحو جانبي ؛ السماح له معرفة ، وكذلك أتمكن ، وكيف بقسوة ولم يصب لي 172 00:12:29,310 --> 00:12:32,060 ضغط إبهامه والاصبع. 173 00:12:32,060 --> 00:12:37,000 على حد تعبيره ل، ورفع الاحتياطي طية من معطفه ، وانه بدا لي لإلقاء القبض على المعنى 174 00:12:37,000 --> 00:12:41,779 بلطف لي في ذلك ، وركض على الفور إلى جانب لي لسيده ، الذي كان 175 00:12:41,779 --> 00:12:46,040 كبيرة للمزارعين ، ونفس الشخص كنت قد شوهدت للمرة الاولى في هذا المجال. 176 00:12:46,040 --> 00:12:51,860 تلقى المزارع وجود (كما افترض من قبل حديثهم) مثل هذا الحساب من لي كما له 177 00:12:51,860 --> 00:12:57,020 استغرق الموظف يمكن أن يعطيه قطعة من القش الصغيرة ، وحول حجم المشي 178 00:12:57,020 --> 00:12:59,029 رفع الموظفين ، وبذلك يصل إلى lappets 179 00:12:59,029 --> 00:13:03,910 من معطفي ، وأنه على ما يبدو التي يعتقد أنها نوع من تغطية هذا النوع قد أعطى 180 00:13:03,910 --> 00:13:05,990 بي. فجر انه شعر بي جانبا لاتخاذ أفضل 181 00:13:05,990 --> 00:13:08,690 عرض وجهي. 182 00:13:08,690 --> 00:13:13,640 دعا هيندز له عنه ، وطلبت منهم ، وعلمت بعد ذلك ، سواء كانوا 183 00:13:13,640 --> 00:13:16,430 وكان ينظر من أي وقت مضى في مجالات أي المخلوق الصغير الذي يشبه لي. 184 00:13:18,029 --> 00:13:22,730 قال لي بهدوء ثم توضع على أرض الواقع على الأطراف الأربعة ، ولكن استيقظت على الفور ، و 185 00:13:22,730 --> 00:13:26,610 مشى ببطء إلى الوراء وإلى الأمام ، والسماح لهؤلاء الناس لم يكن لدي معرفة نية لتشغيل 186 00:13:26,610 --> 00:13:26,860 بعيدا. 187 00:13:26,779 --> 00:13:32,930 جلسوا جميعا إلى أسفل في دائرة عني ، كان ذلك أفضل لمراقبة حركات بلدي. 188 00:13:32,930 --> 00:13:37,220 أنا سحبت قبالة قبعتي ، وجعل القوس منخفض تجاه المزارعين. 189 00:13:37,220 --> 00:13:43,050 وسقطت على ركبتي ، ورفعت يدي والعينين ، وتكلم بصوت عال والعديد من الكلمات 190 00:13:43,050 --> 00:13:48,420 ما أستطيع : أخذت محفظة من الذهب من جيبي ، وقدم له بتواضع. 191 00:13:48,420 --> 00:13:53,800 حصل على راحة يده ، ثم تطبيقه على مقربة من عينيه لرؤية 192 00:13:53,800 --> 00:13:59,710 ما كانت عليه ، وتحولت بعد ذلك عدة مرات مع وجهة دبوس 193 00:13:59,709 --> 00:14:03,529 (الذي أخرج من جعبته ،) ولكن يمكن أن تجعل أي شيء من ذلك. 194 00:14:03,529 --> 00:14:06,990 عندئذ قدم لي انه ينبغي ان يوقع يضع يده على الأرض. 195 00:14:06,990 --> 00:14:13,600 ثم أخذت الحقيبة ، وفتحه على مصراعيه ، وتصب كل الذهب في راحة يده. 196 00:14:13,600 --> 00:14:19,830 هناك ست قطع من أربعة الاسبانية pistoles لكل منهما ، إلى جانب عشرين أو ثلاثين 197 00:14:19,830 --> 00:14:22,440 أصغر القطع النقدية. 198 00:14:22,440 --> 00:14:27,060 رأيته الرطب طرف إصبعه قليلا على لسانه ، ويستغرق واحد من بلادي 199 00:14:27,060 --> 00:14:32,010 أكبر قطعة ، ثم آخر ، لكنه على ما يبدو يجهل تماما ما 200 00:14:32,010 --> 00:14:32,470 و. 201 00:14:32,470 --> 00:14:38,529 جعلني لافتة وضعها مرة أخرى في حقيبتي ، ومرة أخرى في محفظة جيبي ، 202 00:14:38,529 --> 00:14:42,570 وهو ، بعد عرضه عليه عدة مرات ، واعتقد انه من الافضل القيام به. 203 00:14:42,570 --> 00:14:48,230 المزارع ، قبل هذا الوقت ، كنت مقتنعا يجب أن يكون المخلوق العقلاني. 204 00:14:48,230 --> 00:14:55,750 غالبا ما تحدث لي ، ولكن الصوت صوته اخترقت أذني مثل هذا من المياه 205 00:14:55,750 --> 00:14:58,820 مطحنة ، وبعد توضيح كلامه بما فيه الكفاية. 206 00:14:58,820 --> 00:15:03,350 أجبت بصوت عال كما كنت قد بلغات عدة ، وانه كثيرا ما وضعت داخل أذنه 207 00:15:03,350 --> 00:15:10,580 two متر لي : ولكن كل هذا ذهب هباء ، لأننا كنا غير مفهومة تماما لبعضهما البعض. 208 00:15:10,580 --> 00:15:14,720 ثم أنه أرسل عبيده إلى عملهم ، وأخذ منديل له أصل له 209 00:15:14,720 --> 00:15:19,540 الجيب ، وتضاعف انه وانتشر على يده اليسرى ، وهو ما وضعها على مسطح 210 00:15:19,540 --> 00:15:22,140 الأرض مع النخيل التصاعدي ، مما يجعل لي 211 00:15:22,140 --> 00:15:26,709 توقيع الخطوة إلى ذلك ، كما قلت يمكن القيام بذلك بسهولة ، لأنه لم يكن فوق القدم في السمك. 212 00:15:26,709 --> 00:15:34,690 اعتقدت انه من جهتي على طاعة ، وخوفا من الوقوع ، وضعت نفسي في طول كامل عليها 213 00:15:34,690 --> 00:15:38,779 المنديل ، مع ما تبقى من خلاله ملفوف لي حتى لرئيس 214 00:15:38,779 --> 00:15:42,920 تنفيذ مزيد من الأمان ، وبهذه الطريقة لي موطن لمنزله. 215 00:15:42,920 --> 00:15:48,910 هناك دعا زوجته ، وتبين لي لها ؛ لكنها صرخت وركضت الى الوراء ، كما 216 00:15:48,910 --> 00:15:53,369 المرأة في انكلترا لا على مرأى من العلجوم أو عنكبوت. 217 00:15:53,370 --> 00:15:57,079 ومع ذلك ، عندما كان لديها في حين ينظر إلى سلوك بلدي ، وكذلك لاحظت كيف أن 218 00:15:57,079 --> 00:16:01,959 وكان يوقع زوجها بها ، سرعان ما التوفيق ، ودرجة نمو للغاية 219 00:16:01,959 --> 00:16:05,700 مناقصة مني. 220 00:16:05,700 --> 00:16:09,399 كان حوالي اثني عشر ظهرا ، وخادما في جلب عشاء. 221 00:16:09,399 --> 00:16:14,190 كان واحد فقط طبق كبير من اللحوم (لحوم صالحة للشرط عادي من 222 00:16:14,190 --> 00:16:18,020 الفلاح ،) في طبق من حوالي أربعة وعشرين وقطرها القدمين. 223 00:16:19,779 --> 00:16:24,709 وكانت الشركة ، والفلاح وزوجته وأولاده الثلاثة ، وجدة القديمة. 224 00:16:24,709 --> 00:16:29,839 وضع المزارع عندما جلسوا ، قال لي على مسافة منه على الطاولة ، 225 00:16:29,839 --> 00:16:33,680 وهو ارتفاع ثلاثين قدما عن الأرض. 226 00:16:33,680 --> 00:16:38,060 كنت في الخوف الرهيب ، واحتفظ بقدر ما يمكن من الحافة ، خوفا من 227 00:16:38,060 --> 00:16:38,310 السقوط. 228 00:16:39,690 --> 00:16:43,339 مفروم الزوجة قليلا من اللحم ، ثم انهارت بعض الخبز على الخنادق ، و 229 00:16:43,339 --> 00:16:44,490 وضعها أمامي. 230 00:16:45,230 --> 00:16:50,579 أنا جعلت لها القوس منخفضة ، أخرج السكين والشوكة بلدي ، وسقط لتناول الطعام ، الذي أعطاهم 231 00:16:50,579 --> 00:16:51,569 تتجاوز فرحة. 232 00:16:52,970 --> 00:16:57,300 أرسلت عشيقة خادمتها لكأس الدرام الصغيرة ، التي عقدت حول جالونين و 233 00:16:57,300 --> 00:17:03,339 ملأها الشراب ؛ توليت السفينة مع صعوبة كبيرة في كلتا يديه ، و 234 00:17:03,339 --> 00:17:05,630 شربت بطريقة أكثر احتراما لها 235 00:17:05,630 --> 00:17:10,659 ladyship الصحية ، معربا عن الكلمات وبصوت عال ما أستطيع في اللغة الإنجليزية ، الأمر الذي جعل 236 00:17:10,659 --> 00:17:14,618 شركة تضحك بحرارة ، لدرجة أن كان يصم آذانها تقريبا كنت مع الضوضاء. 237 00:17:14,618 --> 00:17:19,799 تذوق هذه الخمور مثل عصير التفاح الصغيرة ، وليس غير سارة. 238 00:17:19,799 --> 00:17:26,159 ثم أدلى السيد لي لافتة إلى أن يأتي إلى جانب الخنادق له ، ولكن كما قلت سار على 239 00:17:26,159 --> 00:17:30,320 الطاولة ، وسوف يجري في مفاجأة كبيرة في كل وقت ، والقارئ بسهولة متسامح 240 00:17:30,320 --> 00:17:33,080 حدث لي تصور وعذر ، أن تتعثر 241 00:17:33,080 --> 00:17:38,720 ضد القشرة ، وسقط مسطح على وجهي ، لكنها لم تتلق أي أذى. 242 00:17:38,720 --> 00:17:43,929 نهضت على الفور ، ومراقبة الناس الطيبين ليكون في الكثير من القلق ، وأخذت 243 00:17:43,929 --> 00:17:49,109 بلدي قبعة (التي عقدت تحت ذراعي من حسن الخلق ،) والتلويح به فوق رأسي ، 244 00:17:49,450 --> 00:17:53,919 قدم ثلاثة huzzas ، لاظهار كنت قد حصلت على أي فساد من قبل سقوط بلدي. 245 00:17:53,919 --> 00:17:59,879 ولكن التقدم إلى الأمام نحو سيدي (كما أعطي الكلمة الآن فصاعدا له) أصغر أبنائه 246 00:17:59,879 --> 00:18:05,710 تولى ابنه ، الذي كان يجلس الى جواره ، وهو صبي قوس حوالي عشرة سنة ، قال لي من قبل 247 00:18:05,710 --> 00:18:08,070 الساقين ، وعقد لي مرتفعة جدا في الهواء ، التي 248 00:18:08,070 --> 00:18:13,379 أنا ارتجف كل الأطراف : ولكن والده خطف لي منه ، وفي الوقت نفسه 249 00:18:13,379 --> 00:18:17,690 أعطاه هذا المربع على الأذن اليسرى ، وحيث أن تقطع an القوات الأوروبية 250 00:18:17,749 --> 00:18:21,029 الحصان إلى الأرض ، وطلب منه أن تؤخذ من الجدول. 251 00:18:21,029 --> 00:18:27,029 ولكن قد يكون خائفا الصبي رغم مدينون لي ، ونتذكر جيدا كيف مؤذ 252 00:18:27,029 --> 00:18:31,509 جميع الأطفال الذين هم بيننا بطبيعة الحال إلى العصافير والأرانب والقطط الصغار ، والجرو 253 00:18:31,509 --> 00:18:34,720 الكلاب ، وسقطت على ركبتي ، ومشيرا إلى 254 00:18:34,720 --> 00:18:39,769 الصبي ، أدلى سيدي أن نفهم ، وكذلك أنا ، يمكن أن المطلوب أنا ابنه 255 00:18:39,769 --> 00:18:42,110 قد يكون عفا. 256 00:18:41,869 --> 00:18:46,659 امتثلت للأب ، والفتى احتل مقعده مرة أخرى ، وعندها ذهبت إليه ، و 257 00:18:46,659 --> 00:18:50,590 قبلت يده ، والذي تولى سيدي ، السكتة الدماغية ، وجعله لي بلطف معها. 258 00:18:52,029 --> 00:18:55,830 في خضم العشاء ، وقفز القط عشيقتي المفضل في حضنها. 259 00:18:55,830 --> 00:19:01,090 سمعت ضجيج ورائي من هذا القبيل من النساجين تخزين دزينة في العمل ، وتحول 260 00:19:01,090 --> 00:19:05,850 رأسي ، وجدت أنه من شرع هرهري من هذا الحيوان ، الذي على ما يبدو 261 00:19:05,850 --> 00:19:08,570 ثلاث مرات أكبر من الثور ، وأنا 262 00:19:08,570 --> 00:19:13,460 حسابها من قبل نظرا لرأسها ، واحدة من الكفوف لها ، في حين كان سيدتها التغذية 263 00:19:13,460 --> 00:19:16,219 والتمسيد لها. 264 00:19:15,970 --> 00:19:20,070 ضراوة طلعة هذا المخلوق discomposed لي تماما ؛ 265 00:19:20,070 --> 00:19:25,789 وإن وقفت في نهاية أبعد من الجدول أعلاه fifty أقدام ، وعلى الرغم من 266 00:19:25,789 --> 00:19:28,190 عقدت عشيقتي صومها ، خشية أن 267 00:19:28,190 --> 00:19:30,989 قد تعطي الربيع ، والاستيلاء على لي في مخالب لها. 268 00:19:30,989 --> 00:19:36,129 ولكن حدث ما حدث لم يكن هناك أي خطر ، لقطة أخذت ليس أقلها إشعار لي 269 00:19:36,129 --> 00:19:39,190 عندما وضعت لي أستاذي في غضون ثلاثة متر منها. 270 00:19:39,190 --> 00:19:45,369 وكما قد قلت دائما ، ووجد بالتجربة الحقيقية في سفري ، ان 271 00:19:45,369 --> 00:19:50,659 تطير أو الخوف قبل اكتشاف حيوان شرس ، يتم بطريقة معينة لجعلها متابعة 272 00:19:50,659 --> 00:19:53,799 أو الهجوم عليك ، لذلك وأصررت ، في هذا 273 00:19:53,799 --> 00:19:57,959 المنعطف الخطير ، أن تظهر أي بطريقة مثيرة للقلق. 274 00:19:57,960 --> 00:20:03,109 مشيت مع خمس أو ست مرات قبل الإقدام على رأس جدا من القط ، وجاء 275 00:20:03,109 --> 00:20:07,919 في غضون نصف ساحة لها ، عندها وجهت نفسها مرة أخرى ، كما لو أنها كانت أكثر 276 00:20:07,919 --> 00:20:11,159 خائفة من لي : كنت قد تخوف أقل 277 00:20:11,159 --> 00:20:17,129 بشأن الكلاب ، وجاء مقداره ثلاثة أو أربعة في الغرفة ، كما هو المعتاد في 278 00:20:17,129 --> 00:20:22,380 المزارعين المنازل ، واحدة منها كانت الدرواس ، متساوية في الحجم إلى أربعة أفيال ، 279 00:20:22,669 --> 00:20:29,509 والاخر رجل السلوقي ، أطول إلى حد ما من الدرواس ، ولكن ليست كبيرة جدا. 280 00:20:29,519 --> 00:20:34,440 وجاءت الممرضة عندما كان على وشك الانتهاء العشاء ، في مع طفل في السنة من العمر بين ذراعيها ، 281 00:20:34,440 --> 00:20:37,940 الذين تجسست على الفور لي ، وبدأت صرخة أنك قد سمعت من 282 00:20:37,940 --> 00:20:41,039 لندن بريدج الى تشيلسي ، بعد المعتادة 283 00:20:41,039 --> 00:20:43,820 الخطابة للرضع ، للحصول على لي لألعوبة. 284 00:20:43,820 --> 00:20:50,509 أخذت الأم ، من تساهل نقية ، لي ، وضعني تجاه الطفل الذي 285 00:20:50,509 --> 00:20:55,450 ضبطت لي في الوقت الحاضر من قبل الوسط ، وحصل على رأسي في فمه ، حيث كنت حتى زمجر 286 00:20:55,450 --> 00:20:57,580 الصاخبة التي كانت frighted قنفذ ، واسمحوا 287 00:20:57,580 --> 00:21:02,710 قطرة لي ، وأنا يجب أن يكون بطريقة لا يشوبها خطأ كسرت عنقي ، إذا كانت الأم لم تعقد لها 288 00:21:02,710 --> 00:21:03,710 ساحة تحت لي. 289 00:21:05,690 --> 00:21:10,869 أدلى ممرضة ، لفاتنة هادئة لها ، واستخدام حشرجة الموت الذي كان نوعا من سفينة جوفاء 290 00:21:10,869 --> 00:21:16,769 مليئة بالحجارة كبيرة ، وتثبيتها من خلال برقية الى الخصر الطفل : ولكن كل ما في 291 00:21:16,769 --> 00:21:20,429 عبثا ، لذا ، الأمر الذي اضطرها لتطبيق العلاج مشاركة بإعطائه مص. 292 00:21:21,979 --> 00:21:26,080 ولا بد لي من الاعتراف أي كائن بالاشمئزاز من أي وقت مضى لي بقدر ما هو على مرأى من وحشية لها 293 00:21:26,080 --> 00:21:31,019 سرطان الثدي ، الذي لا أستطيع أن أقول للمقارنة مع ما ، وذلك لإعطاء القارئ الغريب an 294 00:21:31,019 --> 00:21:34,190 فكرة حجمها ، والشكل واللون. 295 00:21:34,190 --> 00:21:38,429 انها وقفت بارز ستة أقدام ، ويمكن أن لا يكون أقل من ستة عشر في محيط. 296 00:21:38,700 --> 00:21:44,809 وحول الحلمة كبر النصف من رأسي ، وحفرت كل من هوى وأنه ، 297 00:21:44,809 --> 00:21:49,419 تباينت حتى مع وجود بقع والبثور ، والنمش ، ويمكن أن لا شيء يبدو أكثر 298 00:21:49,419 --> 00:21:53,529 بالغثيان لأني كان مشهدا بالقرب منها ، 299 00:21:53,529 --> 00:21:58,149 انها الجلوس ، وأكثر سهولة لإعطاء تمتص ، وكنت واقفا على الطاولة. 300 00:22:00,159 --> 00:22:04,979 هذا جعلني أتأمل في جلود العادلة للسيدات اللغة الإنجليزية ، والذي يبدو جميلة جدا 301 00:22:04,979 --> 00:22:10,729 بالنسبة لنا ، فقط لأنهم من حجم الخاصة بنا ، والعيوب التي لا ينظر إليها إلا 302 00:22:10,729 --> 00:22:13,190 من خلال عدسة مكبرة ، حيث نجد 303 00:22:13,190 --> 00:22:18,330 قبل التجربة التي جلود أسلس وبياضا تبدو خشنة ، والخشنة ، و 304 00:22:18,330 --> 00:22:21,240 سوء الملونة. 305 00:22:20,989 --> 00:22:24,649 أتذكر عندما كنت في Lilliput ، وبشرة من هؤلاء الناس ضآلة 306 00:22:24,649 --> 00:22:31,019 يبدو لي أن أعدل في العالم ، والحديث على هذا الموضوع مع أي شخص 307 00:22:31,019 --> 00:22:33,190 للتعلم هناك ، والذي كان حميم 308 00:22:33,190 --> 00:22:37,999 صديق لي ، وقال إن وجهي وبدا أكثر عدلا وأكثر سلاسة بكثير عندما 309 00:22:37,999 --> 00:22:42,580 بدا لي من الأرض ، مما كان عليه عند وجهة نظر أقرب ، وعندما أخذت ما يصل اليه في 310 00:22:42,580 --> 00:22:45,659 بيدي ، وجلبت له وثيق ، وهو ما 311 00:22:45,659 --> 00:22:48,459 اعترف وكان أول وهلة صادما جدا. 312 00:22:50,479 --> 00:22:55,970 وقال "انه يمكن اكتشاف ثقوب كبيرة في بشرتي ؛ أن جذوعها لحيتي و 313 00:22:55,970 --> 00:23:00,489 أدلى ten مرات أقوى من شعيرات من الخنزير ، والبشرة بلدي يتكون من عدة 314 00:23:00,489 --> 00:23:03,799 الألوان بغيضة تماما : "على الرغم من 315 00:23:03,799 --> 00:23:09,109 ولا بد لي من التسول ترك القول عن نفسي ، أنني عادلا بقدر أكثر من الجنس وبلادي ، 316 00:23:09,109 --> 00:23:11,630 والقليل جدا من قبل sunburnt جميع رحلاتي. 317 00:23:12,769 --> 00:23:17,299 على الجانب الآخر ، discoursing من السيدات في المحكمة بأن الإمبراطور ، لكنه كان 318 00:23:17,299 --> 00:23:24,409 قل لي ، "كان واحد النمش وأخرى واسعة جدا الفم ؛ 1 / 3 كبيرة جدا في الأنف ؛" 319 00:23:24,409 --> 00:23:26,309 لا شيء من الذي كنت قادرا على التمييز. 320 00:23:26,309 --> 00:23:32,539 أعترف هذا التأمل كان واضحا بما فيه الكفاية ؛ التي ، مع ذلك ، لم أستطع 321 00:23:32,539 --> 00:23:38,539 إمتنع ، ربما خشية أن يعتقد القارئ كانت فعلا تلك المخلوقات المسخ واسعة : ل 322 00:23:38,539 --> 00:23:40,899 لا بد لي من القيام بها ليقول العدالة ، فهي 323 00:23:40,899 --> 00:23:45,739 سباق وسيم من الناس ، وخصوصا ملامح وجه سيدي ، و 324 00:23:45,739 --> 00:23:51,119 على الرغم من انه كان مزارعا ولكن يبدو ، وعندما اجتماعها غير الرسمي له من ارتفاع ستين قدما ، 325 00:23:51,119 --> 00:23:52,159 تتناسب بشكل جيد للغاية. 326 00:23:52,159 --> 00:23:59,789 ذهب سيدي عندما تم العشاء ، وإلى العمال له ، وكما قلت من قبل أن يكتشف 327 00:23:59,789 --> 00:24:03,450 اعطى صوته والايماءات ، تهمة زوجته صارمة لرعاية لي. 328 00:24:05,159 --> 00:24:09,799 كنت متعبة جدا من ذلك بكثير ، والتخلص من النوم ، والتي لي عشيقة إدراك ، وقالت انها 329 00:24:09,799 --> 00:24:15,330 وضعني على السرير الخاص بها ، وغطت لي مع منديل أبيض نظيف ، ولكن أكبر و 330 00:24:15,330 --> 00:24:17,580 خشونة من شراع رئيسي رجل الحرب واحد. 331 00:24:17,580 --> 00:24:23,960 كنت أنام نحو ساعتين ، وحلمت أنني كنت في المنزل مع زوجتي وأولادي ، والتي 332 00:24:23,960 --> 00:24:28,599 تفاقم التعبير عن أسفي عندما awaked الأول ، وجدت نفسي وحيدا في غرفة واسعة ، وبين 333 00:24:28,599 --> 00:24:31,460 اثنان و300 أقدام واسعة ، وفوق 334 00:24:31,460 --> 00:24:35,239 200 عال ، والكذب في سرير twenty متر واسعة. 335 00:24:35,239 --> 00:24:39,419 وقد ذهبت عشيقتي عن الشؤون منزلها ، وكان مؤمنا لي بالدخول 336 00:24:39,419 --> 00:24:43,200 كان السرير eight متر من الأرض. 337 00:24:43,200 --> 00:24:49,440 بعض الضرورات الطبيعية المطلوبة مني للحصول على أسفل ، وأنا لا أفترض دورست لدعوة ، وإذا كنت 338 00:24:49,440 --> 00:24:53,580 وكان ، لكان ذلك عبثا ، مع صوت مثل الألغام ، وعلى مسافة كبيرة جدا 339 00:24:53,580 --> 00:24:57,090 من الغرفة التي انام الى المطبخ حيث كانت العائلة أبقى. 340 00:24:57,090 --> 00:25:03,249 بينما كنت في ظل هذه الظروف ، حتى تسللت الفئران two الستائر ، وركض 341 00:25:03,249 --> 00:25:04,909 الرائحة الى الوراء وإلى الأمام على السرير. 342 00:25:04,909 --> 00:25:10,509 جاء واحد منهم ما يقرب من وجهي ، وعندها نهضت في الخوف ، ولفت إلى 343 00:25:10,509 --> 00:25:12,260 بلدي شماعات لأدافع عن نفسي. 344 00:25:13,239 --> 00:25:17,869 كان لهذه الحيوانات الرهيبة الجرأة على مهاجمة لي على كلا الجانبين ، واحد منهم 345 00:25:17,869 --> 00:25:22,109 عقدت له الصدارة قدما في بلدي طوق ، ولكن كان لي الحظ الجيد لتمزيق بطنه قبل 346 00:25:22,109 --> 00:25:25,019 يمكن أن يفعل لي أي ضرر. 347 00:25:25,019 --> 00:25:29,340 سقط في أسفل قدمي ، والآخر ، ورؤية مصير الرفيق الذي أدلى به ، له 348 00:25:29,340 --> 00:25:35,070 الهروب ، ولكن ليس من دون واحدة الجرح جيدة على ظهره ، والذي أعطيته اثناء فراره ، و 349 00:25:35,070 --> 00:25:37,090 أدلى تشغيل يتقاطرون الدم منه. 350 00:25:37,090 --> 00:25:44,109 بعد هذا استغلال ، مشيت برفق جيئة وذهابا على السرير ، لاسترداد أنفاسي و 351 00:25:44,109 --> 00:25:45,100 فقدان الارواح. 352 00:25:46,659 --> 00:25:50,809 وكانت هذه المخلوقات من حجم الدرواس كبيرة ، ولكن بلا حدود وأكثر فطنة 353 00:25:50,809 --> 00:25:56,669 الشرسة ؛ بحيث إذا كنت قد اقلعت قبل حزامي ذهبت الى النوم ، وأنا يجب أن يكون 354 00:25:56,669 --> 00:25:59,109 بطريقة لا يشوبها خطأ تمزقت إلى أشلاء ويلتهم. 355 00:25:59,109 --> 00:26:03,989 تقاس لي ذيل فأر ميت ، وجدت أنه من اثنين كيلومتر طويلة ، حريصين على 356 00:26:03,989 --> 00:26:09,809 بوصة ، ولكن ذهبت ضد معدتي لسحب جثة قبالة السرير ، حيث تكمن 357 00:26:09,809 --> 00:26:12,559 لا تزال تنزف ، وأنا لاحظ انه بعد بعض 358 00:26:12,559 --> 00:26:18,119 الحياة ، ولكن مع خفض قوي في الرقبة ، وانا ارسلت جيدا له. 359 00:26:18,119 --> 00:26:22,739 بعد فترة وجيزة جاء عشيقتي في الغرفة ، والذين يرون لي كل الدموي ، ركض وأخذوني 360 00:26:22,739 --> 00:26:23,590 حتى في يدها. 361 00:26:23,590 --> 00:26:29,729 أشرت إلى فأر ميت ، يبتسم ، وجعل لاظهار علامات أخرى ولم يصب الأول ؛ 362 00:26:29,729 --> 00:26:34,729 whereat كانت فرح للغاية ، واصفا خادمة لتولي فأرا ميتا مع 363 00:26:34,729 --> 00:26:37,870 زوج من الملاقط ورميها من النافذة. 364 00:26:37,869 --> 00:26:43,029 ثم هيأ لي انها على الطاولة ، حيث أظهر لي بلدي لها كل شماعات الدموية ، والمسح على 365 00:26:43,029 --> 00:26:46,049 عاد طية من معطفي ، فإنه إلى غمد. 366 00:26:47,450 --> 00:26:51,779 وقد ضغطت أن تفعل أكثر من شيء واحد وهو آخر لا يمكن ان تفعل بالنسبة لي ، و 367 00:26:51,779 --> 00:26:55,749 ولذلك سعت لجعل عشيقتي فهم ، انني المطلوب ضبطه لأسفل 368 00:26:55,749 --> 00:26:58,200 على الأرض ؛ التي بعد أن كانت قد فعلت ، بلدي 369 00:26:58,200 --> 00:27:02,629 وعفة النفس لا تعاني لي أن أعبر عن نفسي أبعد ، من خلال الإشارة إلى 370 00:27:02,629 --> 00:27:04,429 الباب ، والانحناء عدة مرات. 371 00:27:04,419 --> 00:27:10,169 ينظر إلى امرأة جيدة ، مع صعوبة كبيرة ، في الماضي ما يمكن أن يكون في ، و 372 00:27:10,169 --> 00:27:15,289 يأخذني مرة أخرى في يدها ، مشى في الحديقة ، حيث هيأ لي باستمرار. 373 00:27:15,289 --> 00:27:20,039 ذهبت على جانب واحد حوالي 200 متر ، والاشارة اليها لا أن ننظر أو 374 00:27:20,039 --> 00:27:24,989 فاختبأت يتبعني ، نفسي بين اثنين من أوراق حميض ، وهناك تبرأ 375 00:27:24,989 --> 00:27:30,229 ضرورات الطبيعة. 376 00:27:30,229 --> 00:27:34,340 أرجو من القارئ لطيف سوف عذر لي الخوض في هذه التفاصيل ومثل ، 377 00:27:34,340 --> 00:27:39,849 التي يستهان بها لكن يبدو انها قد التذلل العقول المبتذلة ، ولكن سوف 378 00:27:39,849 --> 00:27:42,129 يساعد بالتأكيد فيلسوفا لتكبير له 379 00:27:42,129 --> 00:27:46,460 الأفكار والخيال ، وتطبيقها لمصلحة العامة ، فضلا عن القطاع الخاص 380 00:27:46,460 --> 00:27:50,669 الحياة ، والتي كان تصميمي الوحيد في تقديم هذه الحسابات وغيرها من بلادي 381 00:27:50,669 --> 00:27:54,129 يسافر إلى العالم ، حيث ظللت 382 00:27:54,129 --> 00:27:57,849 مواظب اساسا من الحقيقة ، من دون التأثير على أي زخارف أو التعلم 383 00:27:57,849 --> 00:27:58,539 الاسلوب. 384 00:27:58,289 --> 00:28:03,849 بل جعلت من المشهد بأكمله في هذه الرحلة حتى انطباعا قويا في ذهني ، وكذلك 385 00:28:03,849 --> 00:28:10,820 إصلاح عميق في ذاكرتي ، أنه في ارتكاب ذلك إلى ورقة لم أكن حذفت one 386 00:28:10,820 --> 00:28:13,219 الظروف المادية : ولكن ، بناء على 387 00:28:13,219 --> 00:28:16,039 مراجعة صارمة ، نشف خرجت العديد من المقاطع. 388 00:28:16,179 --> 00:28:21,409 أقل من اللحظة التي كانت في النسخة الأولى لي ، خوفا من تعرضهم للالتانيب ومملة و 389 00:28:21,409 --> 00:28:26,369 تافهة ، وغالبا ما مقداره المسافرين ، وربما لا يخلو من العدالة ، والمتهم.