WEBVTT 00:00:05.818 --> 00:00:09.380 Spor salonuna gelirdi ve eğer onu bırakacak biri yoksa, 00:00:09.380 --> 00:00:11.259 arabası da yoktu, 00:00:11.259 --> 00:00:12.227 koşardı. 00:00:12.227 --> 00:00:13.885 Bozuk arazilerde koşardı. 00:00:16.795 --> 00:00:17.794 Muhammed Ali, 00:00:17.794 --> 00:00:19.696 en büyük kahramanlarımdan biri, 00:00:19.696 --> 00:00:22.080 70'lerde muhteşem bir satır vardı hakkında 00:00:22.080 --> 00:00:23.956 "Kaç mekik çekiyorsun?" diye sorduklarında 00:00:23.956 --> 00:00:27.656 "Mekiklerimi saymıyorum. Sadece ağrıtmaya başladığında... 00:00:27.656 --> 00:00:31.957 Acıyı hissedince, o zaman saymaya başlıyorum. O zaman buna değer oluyor." 00:00:31.957 --> 00:00:34.757 İşte bu seni şampiyon yapar. 00:00:34.757 --> 00:00:36.987 Jerry, ringe ayağını basmış en iyi dövüşçüyüm. 00:00:36.987 --> 00:00:38.321 Bu gece para kaybedecek. 00:00:38.321 --> 00:00:41.367 Bu, bütün boks tarihinin en büyük üzüntüsü olacak. 00:00:41.897 --> 00:00:43.727 Bence laf kalabalığı yapıyorsun. 00:00:43.727 --> 00:00:46.986 Yaşayan en berbat şovmensin ve kimseyi kandıramayacaksın. 00:00:46.986 --> 00:00:48.349 Bahisler 7'ye 1. 00:00:48.349 --> 00:00:50.608 Bir ağırsiklet şampiyonluğu dövüşüne göre 00:00:50.608 --> 00:00:52.349 büyük bahisler bunlar... 00:00:52.349 --> 00:00:53.324 Liston olmak zorunda. 00:00:53.324 --> 00:00:54.989 Liston'ın yumrukları çok daha iyi. 00:00:54.989 --> 00:00:58.412 Çok konuştuğumu söyleyen o laklakçılar nerede? 00:00:58.412 --> 00:01:02.108 Onların burada olmasını istiyorum. Söyledikleri şeylerin hepsini ağızlarına tıkmak istiyorum. 00:01:03.308 --> 00:01:06.292 Ve Cassius Clay, altıncı raunttan galibiyetle ayrılıyor... 00:01:06.292 --> 00:01:08.410 Artık benim adım Cassius değil. 00:01:08.410 --> 00:01:10.881 Beni bir beyaz adam ismiyle çağırmak istiyorsunuz. Beyaz değilim ben. 00:01:10.881 --> 00:01:13.189 Ali Terrell'e püskürmeye devam ediyor. 00:01:13.189 --> 00:01:16.579 Adını kullanmak istemeyen herkesin hakkından geldi. 00:01:16.579 --> 00:01:19.726 Bay Muhammed Ali, Birleşmiş Milletler 00:01:19.726 --> 00:01:21.696 Askeri Gücü'nde görev yapmayı reddetmiştir. 00:01:21.696 --> 00:01:23.318 Beş parasız kaldım. 00:01:23.318 --> 00:01:26.196 Burada, Amerika'da çalışmama izin verilmiyor. 00:01:26.196 --> 00:01:27.503 Dövüşeceğim, 00:01:27.503 --> 00:01:28.697 kendim için değil 00:01:28.697 --> 00:01:33.889 bugün Amerika'da beton zeminlerde uyuyan kardeşlerime yardım edebilmek için. 00:01:33.889 --> 00:01:37.535 İnsanlara yardım edebilmek için ünlü olmak istedi. Bu harika... 00:01:40.125 --> 00:01:41.702 Kelebek gibi süzülüp 00:01:41.702 --> 00:01:43.170 arı gibi sokacağım. 00:01:43.170 --> 00:01:45.942 George göremediği şeye vuramaz. 00:01:45.942 --> 00:01:48.488 Ona çığlık attırdığımda siz bütün enayiler bana boyun eğeceksiniz 00:01:48.488 --> 00:01:51.549 hepiniz, hepiniz ona oynadınız biliyorum, ona büyük oynadınız biliyorum 00:01:51.549 --> 00:01:52.850 ama adamınızın başı belada, 00:01:52.850 --> 00:01:54.918 Size ne kadar iyi olduğumu göstereceğim 00:01:54.918 --> 00:01:56.320 Ona blöf yaptım, her şeyi yaptım. 00:01:56.320 --> 00:01:57.095 Beş altı raunt, 00:01:57.095 --> 00:01:59.488 yumrukladım onu aslında. 00:01:59.488 --> 00:02:00.631 Kolay olacağını düşündüm. 00:02:00.631 --> 00:02:02.023 Ama sonra altıncı rauntta 00:02:02.023 --> 00:02:05.052 ona vurduktan sonra kulağıma fısıldadı, 00:02:05.052 --> 00:02:08.101 "Hepsi bu mu, George?" 00:02:10.171 --> 00:02:12.048 Beni kimin durduracağı hakkında asla konuşma. 00:02:12.048 --> 00:02:14.168 Beni kimse durduramaz. 00:02:16.728 --> 00:02:17.942 En iyi olmalıyım. 00:02:17.942 --> 00:02:19.157 Dünyayı sarsacağım. 00:02:19.157 --> 00:02:20.382 Dünyayı sarsacağım! 00:02:23.852 --> 00:02:26.005 Hepinize, bütün eleştirmenlerime 00:02:26.005 --> 00:02:28.847 tüm zamanların en iyisi olduğumu söyledim. 00:02:29.727 --> 00:02:34.327 Risk almaktan korkarak hayatını sürdürenlerden olmadı hiç. 00:03:06.227 --> 00:03:09.310 Çocukken hep bazı elemanlarla bahse girerdin; "Bir gün şampiyon olacağım, 00:03:09.310 --> 00:03:12.175 ve şampiyon olduğumda, geri dönüp size hatalı olduğunuzu göstereceğim." 00:03:12.175 --> 00:03:14.413 Sonra ben derdim, "Beyler, bir gün büyük bir doktor olacağım." 00:03:14.413 --> 00:03:17.067 "Ben bir diş hekimi olacağım." "Muhteşem bir bilim insanı olacağım." 00:03:17.067 --> 00:03:18.956 "Ben Amerikan Başkanı olacağım." 00:03:18.956 --> 00:03:21.545 Ve aslında çok azımız övünerek eve dönüp, 00:03:21.545 --> 00:03:24.037 şu değerli sözleri söylemeyi hak edebildi; 00:03:24.037 --> 00:03:26.006 "Ben size demiştim." 00:03:28.690 --> 00:03:32.610 Çeviri: Berkay Oğuz Aykan 00:03:34.480 --> 00:03:36.930 Özleneceksin. 00:03:37.709 --> 00:03:44.619 Muhammed Ali. 1942 - 2016