[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.18,0:00:14.18,Default,,0000,0000,0000,,Partilhámos a experiência \Nincomunicável da guerra. Dialogue: 0,0:00:15.46,0:00:18.26,Default,,0000,0000,0000,,"Sentimos, continuamos a sentir, Dialogue: 0,0:00:18.34,0:00:21.10,Default,,0000,0000,0000,,"a paixão da vida, no máximo. Dialogue: 0,0:00:22.66,0:00:25.85,Default,,0000,0000,0000,,"Na nossa juventude, \Nos nossos corações eram fogo." Dialogue: 0,0:00:27.24,0:00:29.56,Default,,0000,0000,0000,,— Oliver Wendell Holmes. Dialogue: 0,0:00:36.68,0:00:40.60,Default,,0000,0000,0000,,No verão de 1861,\NWilmer McLean atingiu o limite. Dialogue: 0,0:00:42.55,0:00:45.63,Default,,0000,0000,0000,,Dois grandes exércitos,\Na convergir para a sua quinta, Dialogue: 0,0:00:45.64,0:00:48.61,Default,,0000,0000,0000,,para o que seria a primeira grande \Nbatalha da Guerra Civil. Dialogue: 0,0:00:48.79,0:00:52.35,Default,,0000,0000,0000,,Bull Run, ou Manassas.\Ncomo lhe chamavam os Confederados, Dialogue: 0,0:00:52.35,0:00:55.84,Default,,0000,0000,0000,,em breve poriam a ferro e fogo\Na velha quinta da Virgínia. Dialogue: 0,0:00:55.88,0:00:59.65,Default,,0000,0000,0000,,Uma bomba da União \Niria mesmo explodir na cozinha. Dialogue: 0,0:01:02.52,0:01:05.59,Default,,0000,0000,0000,,McLean afastou-se de Manassas\Ncom a família, Dialogue: 0,0:01:05.59,0:01:09.35,Default,,0000,0000,0000,,partiu para sudoeste de Richmond. Dialogue: 0,0:01:09.95,0:01:12.52,Default,,0000,0000,0000,,Fora de perigo, rezou, Dialogue: 0,0:01:12.52,0:01:15.52,Default,,0000,0000,0000,,numa encruzilhada chamada \NAppomattox Courthouse. Dialogue: 0,0:01:15.52,0:01:18.98,Default,,0000,0000,0000,,Foi ali, na sua sala de estar,\Ntrês anos e meio depois, Dialogue: 0,0:01:18.98,0:01:20.77,Default,,0000,0000,0000,,que Lee se rendeu a Grant. Dialogue: 0,0:01:22.22,0:01:24.92,Default,,0000,0000,0000,,Wilmer McLean podia dizer, com razão: Dialogue: 0,0:01:25.19,0:01:29.37,Default,,0000,0000,0000,,"A guerra começou no meu quintal,\Ne acabou no meu salão". Dialogue: 0,0:01:35.28,0:01:38.75,Default,,0000,0000,0000,,[A Guerra Civil] Dialogue: 0,0:03:11.80,0:03:13.95,Default,,0000,0000,0000,,A Guerra Civil foi travada \Nem 10 000 locais, Dialogue: 0,0:03:14.83,0:03:17.71,Default,,0000,0000,0000,,de Valverde, no Novo México\Ne Tullahoma, no Tennessee, Dialogue: 0,0:03:17.79,0:03:21.79,Default,,0000,0000,0000,,a St. Albans, em Vermont, \Ne Fernandina, na costa da Flórida. Dialogue: 0,0:03:24.96,0:03:27.61,Default,,0000,0000,0000,,Combateram nela \Nmais de três milhões de americanos Dialogue: 0,0:03:28.13,0:03:33.27,Default,,0000,0000,0000,,e morreram nela mais de 600 000 homens,\N2% da população. Dialogue: 0,0:03:36.25,0:03:39.31,Default,,0000,0000,0000,,As casas americanas\Ntransformaram-se em quartéis-generais. Dialogue: 0,0:03:39.85,0:03:43.85,Default,,0000,0000,0000,,As igrejas e escolas americanas\Nalbergaram os moribundos.\N Dialogue: 0,0:03:45.61,0:03:49.88,Default,,0000,0000,0000,,Enormes exércitos esfomeados\Ninvadiram as quintas americanas Dialogue: 0,0:03:50.16,0:03:52.22,Default,,0000,0000,0000,,e incendiaram cidades americanas. Dialogue: 0,0:03:54.73,0:03:57.73,Default,,0000,0000,0000,,Os americanos chacinaram-se \Nuns aos outros, aqui na América, Dialogue: 0,0:03:59.43,0:04:02.31,Default,,0000,0000,0000,,nos seus campos de milho \Ne nos pomares de pêssegos, Dialogue: 0,0:04:02.50,0:04:06.88,Default,,0000,0000,0000,,por estradas familiares e junto a rios \Ncom antigos nomes americanos. Dialogue: 0,0:04:09.23,0:04:12.84,Default,,0000,0000,0000,,Em dois dias, em Shiloh,\Nnas margens do Tennessee, Dialogue: 0,0:04:13.57,0:04:17.57,Default,,0000,0000,0000,,caíram mais americanos do que em todas\Nas anteriores guerras americanas juntas. Dialogue: 0,0:04:20.69,0:04:25.62,Default,,0000,0000,0000,,Em Cold Harbor, \Ncaíram 7000 americanos em 20 minutos. Dialogue: 0,0:04:34.17,0:04:37.91,Default,,0000,0000,0000,,Homens que nunca se tinham afastado\N30 km de casa, Dialogue: 0,0:04:37.91,0:04:40.94,Default,,0000,0000,0000,,eram agora soldados em grandes exércitos, Dialogue: 0,0:04:40.94,0:04:43.82,Default,,0000,0000,0000,,a lutar épicas batalhas \Na centenas de quilómetros de casa. Dialogue: 0,0:04:46.89,0:04:48.83,Default,,0000,0000,0000,,Sabiam que estavam a fazer História Dialogue: 0,0:04:49.10,0:04:51.61,Default,,0000,0000,0000,,e era a maior aventura da sua vida. Dialogue: 0,0:04:56.70,0:04:59.93,Default,,0000,0000,0000,,A guerra enriqueceu uns, arruinou outros Dialogue: 0,0:05:00.16,0:05:03.47,Default,,0000,0000,0000,,e mudou para sempre a vida\Nde todos os que passaram por ela. Dialogue: 0,0:05:04.75,0:05:07.52,Default,,0000,0000,0000,,Um obscuro escriturário \Nde Galena, no Illinois, Dialogue: 0,0:05:07.52,0:05:10.18,Default,,0000,0000,0000,,um fracassado em tudo, \Nexceto no casamento e na guerra, Dialogue: 0,0:05:10.63,0:05:13.45,Default,,0000,0000,0000,,que, daí a três anos, \Nseria o chefe do exército da União Dialogue: 0,0:05:13.45,0:05:16.22,Default,,0000,0000,0000,,e daí a sete, o presidente\Ndos Estados Unidos. Dialogue: 0,0:05:17.37,0:05:20.22,Default,,0000,0000,0000,,Um estudante excêntrico de teologia\Ne de tática militar, Dialogue: 0,0:05:20.64,0:05:24.85,Default,,0000,0000,0000,,um hipocondríaco que, em batalha,\Ncavalgava de mão no ar, Dialogue: 0,0:05:24.86,0:05:27.88,Default,,0000,0000,0000,,"para manter o sangue equilibrado",\Nsegundo dizia. Dialogue: 0,0:05:28.80,0:05:32.80,Default,,0000,0000,0000,,Um professor de liceu de Maine\Nque, num outeiro da Pensilvânia, Dialogue: 0,0:05:32.94,0:05:36.94,Default,,0000,0000,0000,,ordenou uma manobra impensável\Nnum manual, Dialogue: 0,0:05:36.98,0:05:40.28,Default,,0000,0000,0000,,que salvou o exército da União\Ne, possivelmente, a própria União. Dialogue: 0,0:05:41.37,0:05:44.63,Default,,0000,0000,0000,,Dois soldados vulgares,\Num de Providence, em Rhode Island, Dialogue: 0,0:05:46.63,0:05:48.33,Default,,0000,0000,0000,,o outro de Columbia, no Tennessee, Dialogue: 0,0:05:48.47,0:05:51.87,Default,,0000,0000,0000,,que prestaram ambos serviço\Ndurante quatro anos Dialogue: 0,0:05:51.87,0:05:54.41,Default,,0000,0000,0000,,e pareciam ter estado em toda a parte\Ndurante a guerra Dialogue: 0,0:05:54.41,0:05:56.51,Default,,0000,0000,0000,,e sobrevivido para contar como foi. Dialogue: 0,0:05:57.50,0:06:00.28,Default,,0000,0000,0000,,O irreconhecível aristocrata cortês Dialogue: 0,0:06:00.28,0:06:03.12,Default,,0000,0000,0000,,que reprovava a secessão e a escravatura Dialogue: 0,0:06:03.19,0:06:06.22,Default,,0000,0000,0000,,mas acabou por defender as duas coisas Dialogue: 0,0:06:06.22,0:06:09.22,Default,,0000,0000,0000,,à frente de um dos maiores exércitos\Nde todos os tempos. Dialogue: 0,0:06:09.22,0:06:12.58,Default,,0000,0000,0000,,O rapaz fugitivo\Nque "se roubou" à escravatura, Dialogue: 0,0:06:12.58,0:06:15.22,Default,,0000,0000,0000,,recrutou dois regimentos\Nde soldados negros Dialogue: 0,0:06:15.22,0:06:19.45,Default,,0000,0000,0000,,e ajudou a transformar a Guerra Civil Dialogue: 0,0:06:19.45,0:06:22.45,Default,,0000,0000,0000,,numa luta pela liberdade\Nde todos os americanos. Dialogue: 0,0:06:22.45,0:06:25.24,Default,,0000,0000,0000,,E ainda houve o homem duro do Illinois, Dialogue: 0,0:06:25.100,0:06:29.41,Default,,0000,0000,0000,,que se ergueria para ser o maior Presidente\Nque o país já tinha visto. Dialogue: 0,0:06:33.26,0:06:38.74,Default,,0000,0000,0000,,Entre 1861 e 1865,\Nos americanos lutaram uns contra os outros Dialogue: 0,0:06:38.74,0:06:40.96,Default,,0000,0000,0000,,e mataram-se uns aos outros\Nem grande número, Dialogue: 0,0:06:41.46,0:06:46.49,Default,,0000,0000,0000,,apenas para virem a ser um país Dialogue: 0,0:06:46.49,0:06:49.49,Default,,0000,0000,0000,,que nunca percebeu como é \Nque isso tinha sido possível. Dialogue: 0,0:06:49.49,0:06:53.59,Default,,0000,0000,0000,,O que começou como uma azeda disputa\Nsobre a União e os direitos dos estados, Dialogue: 0,0:06:53.59,0:06:57.45,Default,,0000,0000,0000,,acabou numa guerra sobre o significado\Nda liberdade na América. Dialogue: 0,0:06:59.62,0:07:04.24,Default,,0000,0000,0000,,Em Gettysburg, em 1863, Abraham Lincoln\Ntalvez tenha dito mais do que sabia. Dialogue: 0,0:07:05.61,0:07:09.30,Default,,0000,0000,0000,,A guerra era sobre \N"um renascimento da liberdade". Dialogue: 0,0:07:17.81,0:07:21.60,Default,,0000,0000,0000,,1938 — 75.º aniversário\Nda Batalha de Gettysburg. Dialogue: 0,0:07:21.60,0:07:24.83,Default,,0000,0000,0000,,O presidente Roosevelt falou\Naos poucos veteranos da Guerra Civil. Dialogue: 0,0:07:24.97,0:07:28.85,Default,,0000,0000,0000,,"Veteranos Azuis e Cinzentos! Dialogue: 0,0:07:30.25,0:07:33.66,Default,,0000,0000,0000,,"Em nome do povo dos Estados Unidos, Dialogue: 0,0:07:34.57,0:07:37.32,Default,,0000,0000,0000,,"aceito este monumento Dialogue: 0,0:07:37.94,0:07:41.35,Default,,0000,0000,0000,,"no espírito de fraternidade e de paz". Dialogue: 0,0:07:42.86,0:07:45.46,Default,,0000,0000,0000,,Ano após ano, a nação comemorava. Dialogue: 0,0:07:45.46,0:07:49.46,Default,,0000,0000,0000,,Em 1930, os veteranos do exército da União\Ndesfilaram em Cincinnati, em Ohio. Dialogue: 0,0:07:49.56,0:07:51.79,Default,,0000,0000,0000,,Quatro anos depois, \Nna cidade de Nova Iorque. Dialogue: 0,0:07:51.84,0:07:54.47,Default,,0000,0000,0000,,Eles, e os veteranos sobreviventes\Nda Confederação Dialogue: 0,0:07:54.47,0:07:57.23,Default,,0000,0000,0000,,eram o último elo com o terrível conflito Dialogue: 0,0:07:57.23,0:07:59.12,Default,,0000,0000,0000,,que dividiu a América, Dialogue: 0,0:07:59.12,0:08:01.32,Default,,0000,0000,0000,,entre 1861 e 1865. Dialogue: 0,0:08:01.72,0:08:04.98,Default,,0000,0000,0000,,O ultimo veterano da Guerra Civil\Nmorreria em 1959 Dialogue: 0,0:08:05.27,0:08:09.34,Default,,0000,0000,0000,,e deixou de haver memórias vivas\Ndas batalhas há muito travadas. Dialogue: 0,0:08:09.48,0:08:11.81,Default,,0000,0000,0000,,Só a História e as lendas. Dialogue: 0,0:08:25.19,0:08:28.79,Default,,0000,0000,0000,,Para compreendermos esta nação,\Ntemos que nos basear Dialogue: 0,0:08:28.79,0:08:31.95,Default,,0000,0000,0000,,e insisto, basearmo-nos realmente,\Nna compreensão da Guerra Civil. Dialogue: 0,0:08:31.95,0:08:34.65,Default,,0000,0000,0000,,Estou perfeitamente convencido disso.\NÉ o que nos define. Dialogue: 0,0:08:34.65,0:08:36.32,Default,,0000,0000,0000,,A Revolução foi o que foi. Dialogue: 0,0:08:36.52,0:08:40.20,Default,,0000,0000,0000,,O nosso envolvimento nas guerras da Europa,\Na começar pela I Guerra Mundial, Dialogue: 0,0:08:40.20,0:08:41.55,Default,,0000,0000,0000,,foi o que foi. Dialogue: 0,0:08:41.55,0:08:44.92,Default,,0000,0000,0000,,Mas a Guerra Civil define-nos \Nnaquilo que somos Dialogue: 0,0:08:45.20,0:08:49.13,Default,,0000,0000,0000,,e abriu o caminho para sermos \Naquilo em que nos tornámos, Dialogue: 0,0:08:49.56,0:08:51.71,Default,,0000,0000,0000,,nas coisas boas e nas más. Dialogue: 0,0:08:53.26,0:08:57.44,Default,,0000,0000,0000,,Se quisermos compreender \No carácter americano, Dialogue: 0,0:08:57.51,0:09:00.09,Default,,0000,0000,0000,,no século XX, é necessário conhecer Dialogue: 0,0:09:00.09,0:09:03.76,Default,,0000,0000,0000,,esta enorme catástrofe\Ndos meados do século XIX. Dialogue: 0,0:09:03.94,0:09:08.84,Default,,0000,0000,0000,,Para nós foi uma encruzilhada.\Numa encruzilhada dos diabos. Dialogue: 0,0:09:10.14,0:09:14.14,Default,,0000,0000,0000,,Para mim, a imagem da Guerra Civil, Dialogue: 0,0:09:14.14,0:09:16.62,Default,,0000,0000,0000,,enquanto fenómeno histórico, Dialogue: 0,0:09:17.81,0:09:19.69,Default,,0000,0000,0000,,não é a de um campo de batalha. Dialogue: 0,0:09:19.69,0:09:21.30,Default,,0000,0000,0000,,Não se trata de armas. Dialogue: 0,0:09:21.30,0:09:22.98,Default,,0000,0000,0000,,Não se trata de soldados, Dialogue: 0,0:09:23.27,0:09:28.67,Default,,0000,0000,0000,,exceto na medida em que armas \Ne soldados, naquele momento crucial, Dialogue: 0,0:09:29.18,0:09:32.23,Default,,0000,0000,0000,,se juntaram a uma discussão \Nsobre uma coisa mais elevada, Dialogue: 0,0:09:32.24,0:09:35.29,Default,,0000,0000,0000,,sobre a humanidade, \Nsobre a dignidade humana, Dialogue: 0,0:09:35.29,0:09:36.68,Default,,0000,0000,0000,,sobre a liberdade humana. Dialogue: 0,0:09:40.67,0:09:44.87,Default,,0000,0000,0000,,"De onde devemos esperar\Na aproximação do perigo? Dialogue: 0,0:09:45.53,0:09:48.27,Default,,0000,0000,0000,,"Será uma gigantesca força transatlântica Dialogue: 0,0:09:48.27,0:09:51.54,Default,,0000,0000,0000,,"a pôr o pé na Terra \Ne a esmagar-nos com um sopro? Dialogue: 0,0:09:51.54,0:09:53.71,Default,,0000,0000,0000,,"Nem pensar. Dialogue: 0,0:09:53.90,0:09:57.36,Default,,0000,0000,0000,,"Nem todos os exércitos \Nda Europa e da Ásia Dialogue: 0,0:09:57.36,0:10:00.36,Default,,0000,0000,0000,,"poderiam, pela força, \Nir beber no Rio Ohio Dialogue: 0,0:10:00.36,0:10:04.36,Default,,0000,0000,0000,,"ou abrir um trilho em Blue Ridge,\Nmesmo que tentassem durante mil anos. Dialogue: 0,0:10:05.74,0:10:11.14,Default,,0000,0000,0000,,"Não, se o nosso destino é a destruição,\Nseremos nós os autores e os executores. Dialogue: 0,0:10:12.18,0:10:16.18,Default,,0000,0000,0000,,"Enquanto nação de homens livres,\Nviveremos eternamente Dialogue: 0,0:10:17.32,0:10:19.35,Default,,0000,0000,0000,,"ou morreremos suicidando-nos. Dialogue: 0,0:10:21.12,0:10:24.41,Default,,0000,0000,0000,,— Abraham Lincoln, 1837. Dialogue: 0,0:10:27.93,0:10:31.36,Default,,0000,0000,0000,,[1861— A Causa] Dialogue: 0,0:10:35.37,0:10:41.75,Default,,0000,0000,0000,,Em 1861, a maior parte \Ndos 31 milhões de pessoas da nação Dialogue: 0,0:10:41.75,0:10:44.75,Default,,0000,0000,0000,,vivia pacificamente em quintas\Ne pequenas cidades. Dialogue: 0,0:10:44.75,0:10:48.42,Default,,0000,0000,0000,,Em Sharpsburg, em Maryland,\Numa seita pacifista alemã, os Dunkards, Dialogue: 0,0:10:48.60,0:10:51.38,Default,,0000,0000,0000,,instalaram o seu domicílio\Nnum mar de trigo e milho. Dialogue: 0,0:10:52.56,0:10:56.46,Default,,0000,0000,0000,,Em Gettysburg, na Pensilvânia\N— população, 2400 —\N Dialogue: 0,0:10:56.46,0:11:00.29,Default,,0000,0000,0000,,os jovens estudavam latim e matemática\Nno pequeno liceu que lá havia. Dialogue: 0,0:11:01.80,0:11:04.66,Default,,0000,0000,0000,,Os barcos a vapor, cheios de algodão, Dialogue: 0,0:11:04.66,0:11:07.66,Default,,0000,0000,0000,,iam e vinham de Vicksburg, \Npelo Mississippi. Dialogue: 0,0:11:07.66,0:11:11.12,Default,,0000,0000,0000,,Em Washington, D.C.,\No senador Jefferson Davis Dialogue: 0,0:11:11.12,0:11:14.36,Default,,0000,0000,0000,,passava em revista os planos\Npara remodelar o Capitólio. Dialogue: 0,0:11:15.60,0:11:19.98,Default,,0000,0000,0000,,Em Richmond, os 900 empregados\Nda Tredegar Iron Works Dialogue: 0,0:11:19.98,0:11:23.98,Default,,0000,0000,0000,,produziam canhões e carretas para canhões\Npara o governo dos EUA. Dialogue: 0,0:11:26.68,0:11:29.62,Default,,0000,0000,0000,,Em West Point, no Hudson,\Nos oficiais treinavam Dialogue: 0,0:11:29.90,0:11:33.73,Default,,0000,0000,0000,,e formavam-se amizades que, julgavam eles,\Ndurariam a vida inteira. Dialogue: 0,0:11:38.72,0:11:40.86,Default,,0000,0000,0000,,"Quando penso na América, Dialogue: 0,0:11:41.50,0:11:45.59,Default,,0000,0000,0000,,"por vezes encontro-me a admirar\No seu brilhante céu azul, Dialogue: 0,0:11:45.59,0:11:49.20,Default,,0000,0000,0000,,"os seus bosques antigos,\Nos seus campos férteis, Dialogue: 0,0:11:49.20,0:11:50.82,Default,,0000,0000,0000,,"os seus belos rios, Dialogue: 0,0:11:50.90,0:11:53.96,Default,,0000,0000,0000,,"os seus majestosos lagos, \Ne as montanhas coroadas de estrelas. Dialogue: 0,0:11:55.86,0:11:58.17,Default,,0000,0000,0000,,"Mas o meu enlevo depressa desaparece Dialogue: 0,0:11:58.97,0:12:02.91,Default,,0000,0000,0000,,"quando recordo que tudo isso\Nestá amaldiçoado Dialogue: 0,0:12:02.91,0:12:05.91,Default,,0000,0000,0000,,"com o espírito infernal \Nda escravatura e do mal, Dialogue: 0,0:12:05.91,0:12:10.33,Default,,0000,0000,0000,,"quando me lembro que\Nnas águas dos mais nobres rios Dialogue: 0,0:12:10.33,0:12:13.56,Default,,0000,0000,0000,,"as lágrimas dos meus irmãos\Nsão levadas para o oceano, Dialogue: 0,0:12:14.13,0:12:16.25,Default,,0000,0000,0000,,"desprezadas e esquecidas, Dialogue: 0,0:12:17.37,0:12:19.80,Default,,0000,0000,0000,,"que os campos mais férteis \Nbebem todos os dias Dialogue: 0,0:12:19.80,0:12:23.18,Default,,0000,0000,0000,,"o sangue quente \Ndas minhas irmãs ultrajadas, Dialogue: 0,0:12:25.45,0:12:28.67,Default,,0000,0000,0000,,"sinto-me cheio de uma repulsa indizível." Dialogue: 0,0:12:29.73,0:12:31.16,Default,,0000,0000,0000,,— Frederick Douglass. Dialogue: 0,0:12:34.16,0:12:36.95,Default,,0000,0000,0000,,[Sempre Noite] Dialogue: 0,0:13:56.15,0:14:00.47,Default,,0000,0000,0000,,"Para o escravo, o dia nunca amanhece",\Nescreveu um negro liberto. Dialogue: 0,0:14:01.43,0:14:03.22,Default,,0000,0000,0000,,"nem ninguém está à espera disso. Dialogue: 0,0:14:03.70,0:14:05.87,Default,,0000,0000,0000,,"Para o escravo, é sempre noite, Dialogue: 0,0:14:06.16,0:14:08.80,Default,,0000,0000,0000,,"uma noite eterna". Dialogue: 0,0:14:12.51,0:14:15.20,Default,,0000,0000,0000,,Um branco do Mississippi \Nfoi mais explícito. Dialogue: 0,0:14:15.92,0:14:18.16,Default,,0000,0000,0000,,"Preferia morrer", disse ele, Dialogue: 0,0:14:18.16,0:14:21.22,Default,,0000,0000,0000,,"do que ser um preto \Nnuma dessas grandes plantações". Dialogue: 0,0:14:26.37,0:14:30.37,Default,,0000,0000,0000,,"Um escravo entra no mundo numa cabana\Nduma só divisão, com chão de terra batida. Dialogue: 0,0:14:30.40,0:14:33.33,Default,,0000,0000,0000,,"Ventosas no inverno, \Nmalcheirosas no verão, Dialogue: 0,0:14:33.33,0:14:36.29,Default,,0000,0000,0000,,"as cabinas dos escravos \Nsão uma fonte de pneumonia, tifo, Dialogue: 0,0:14:36.29,0:14:39.24,Default,,0000,0000,0000,,"cólera, tétano, tuberculose. Dialogue: 0,0:14:40.23,0:14:43.62,Default,,0000,0000,0000,,"A criança que sobrevive, \Ne será mandada para os campos aos 12 anos, Dialogue: 0,0:14:43.69,0:14:48.49,Default,,0000,0000,0000,,"provavelmente terá dentes podres,\Nvermes, disenteria, malária. Dialogue: 0,0:14:49.17,0:14:52.53,Default,,0000,0000,0000,,"Menos de quatro em cem\Nviverão até aos 60 anos. Dialogue: 0,0:14:58.54,0:15:02.32,Default,,0000,0000,0000,,"O trabalho começa ao nascer do sol \Ne continua enquanto houver luz. Dialogue: 0,0:15:02.64,0:15:04.85,Default,,0000,0000,0000,,"Por vezes, 14 horas, Dialogue: 0,0:15:04.85,0:15:08.36,Default,,0000,0000,0000,,"a não ser que haja lua cheia,\Naltura em que continua ainda mais tempo.\N Dialogue: 0,0:15:13.95,0:15:17.11,Default,,0000,0000,0000,,No edifício do leilão, os negros \Neram obrigados a saltar e a dançar Dialogue: 0,0:15:17.11,0:15:19.11,Default,,0000,0000,0000,,para exibirem a sua agilidade Dialogue: 0,0:15:19.11,0:15:22.25,Default,,0000,0000,0000,,e eram despidos para mostrar\Nse precisavam de muitas chicotadas. Dialogue: 0,0:15:23.10,0:15:25.38,Default,,0000,0000,0000,,Os compradores apalpavam-nos \Ne beliscavam-nos, Dialogue: 0,0:15:25.38,0:15:27.90,Default,,0000,0000,0000,,examinavam-lhes os pés, \Nos olhos e os dentes, Dialogue: 0,0:15:28.21,0:15:32.21,Default,,0000,0000,0000,,"exatamente", recorda um ex-escravo,\N"como um jockey examina um cavalo". Dialogue: 0,0:15:34.49,0:15:38.49,Default,,0000,0000,0000,,"Um escravo podia contar ser vendido\Npelo menos uma vez na vida, Dialogue: 0,0:15:38.52,0:15:40.23,Default,,0000,0000,0000,,"talvez duas vezes, talvez mais. Dialogue: 0,0:15:42.24,0:15:45.45,Default,,0000,0000,0000,,"Como os casamentos entre escravos \Nnão tinham estatuto legal, Dialogue: 0,0:15:45.64,0:15:49.12,Default,,0000,0000,0000,,"os pregadores mudaram\Nos votos do casamento para Dialogue: 0,0:15:49.12,0:15:51.76,Default,,0000,0000,0000,,"até que a morte ou distância vos separe". Dialogue: 0,0:15:54.44,0:15:56.54,Default,,0000,0000,0000,,"Sabem o que é que eu faria, Dialogue: 0,0:15:57.50,0:16:02.78,Default,,0000,0000,0000,,"se pensasse que voltaria a ser escravo? Dialogue: 0,0:16:04.64,0:16:08.75,Default,,0000,0000,0000,,"Agarrava numa espingarda \Ne acabava com aquilo imediatamente. Dialogue: 0,0:16:10.34,0:16:12.60,Default,,0000,0000,0000,,"Porque não somos mais do que um cão. Dialogue: 0,0:16:13.26,0:16:15.47,Default,,0000,0000,0000,,"Não somos mais do que um cão. Dialogue: 0,0:16:25.78,0:16:28.75,Default,,0000,0000,0000,,"Havia escravos \Nque se recusavam a trabalhar. Dialogue: 0,0:16:28.69,0:16:30.14,Default,,0000,0000,0000,,"Outros fugiam. Dialogue: 0,0:16:35.21,0:16:38.50,Default,,0000,0000,0000,,"Apesar de tudo, os negros tentavam \Nmanter as famílias unidas , Dialogue: 0,0:16:38.84,0:16:42.15,Default,,0000,0000,0000,,"criaram a sua cultura,\Nnas piores condições possíveis Dialogue: 0,0:16:44.62,0:16:46.53,Default,,0000,0000,0000,,"e ansiavam ser livres. Dialogue: 0,0:17:03.34,0:17:07.54,Default,,0000,0000,0000,,Se houve um único incidente\Nque provocou a guerra Dialogue: 0,0:17:08.52,0:17:11.36,Default,,0000,0000,0000,,foi a instituição dos Estados Unidos Dialogue: 0,0:17:11.36,0:17:14.36,Default,,0000,0000,0000,,de independência da Grã-Bretanha Dialogue: 0,0:17:14.36,0:17:17.46,Default,,0000,0000,0000,,com a herança da escravatura. Dialogue: 0,0:17:19.16,0:17:22.34,Default,,0000,0000,0000,,Foi por isso que falhámos Dialogue: 0,0:17:22.34,0:17:25.12,Default,,0000,0000,0000,,Nós temos essa qualidade,\Nque é o compromisso. Dialogue: 0,0:17:25.12,0:17:28.34,Default,,0000,0000,0000,,Os americanos gostam de se considerar\Ncomo pessoas sem compromissos. Dialogue: 0,0:17:28.34,0:17:32.58,Default,,0000,0000,0000,,Mas nós temos tendência para o compromisso,\No nosso governo está fundado nele, Dialogue: 0,0:17:32.58,0:17:33.66,Default,,0000,0000,0000,,por isso falhámos. Dialogue: 0,0:17:33.87,0:17:36.20,Default,,0000,0000,0000,,"Não houve um só momento na nossa História Dialogue: 0,0:17:36.21,0:17:39.13,Default,,0000,0000,0000,,"em que a escravatura não fosse \Numa serpente adormecida. Dialogue: 0,0:17:39.50,0:17:41.73,Default,,0000,0000,0000,,"Manteve-se enrolada debaixo da mesa Dialogue: 0,0:17:41.73,0:17:44.77,Default,,0000,0000,0000,,"durante as deliberações \Nda Convenção Constitucional. Dialogue: 0,0:17:45.14,0:17:48.99,Default,,0000,0000,0000,,"Por causa do Cotton Gin,\Nficou meio acordada. Dialogue: 0,0:17:49.47,0:17:52.80,Default,,0000,0000,0000,,"A partir daí, a escravatura \Nestava no espírito de toda a gente, Dialogue: 0,0:17:53.25,0:17:55.65,Default,,0000,0000,0000,,"se bem que nem sempre na sua boca. Dialogue: 0,0:17:56.32,0:17:58.66,Default,,0000,0000,0000,,— John G. Chapman. Dialogue: 0,0:18:00.46,0:18:04.59,Default,,0000,0000,0000,,Na época em que a nação foi fundada,\Na escravatura estava a morrer no Norte. Dialogue: 0,0:18:06.24,0:18:08.40,Default,,0000,0000,0000,,No Sul, também havia dúvidas. Dialogue: 0,0:18:08.40,0:18:11.33,Default,,0000,0000,0000,,Mas pouca gente encarava\Nqualquer alternativa. Dialogue: 0,0:18:11.90,0:18:14.68,Default,,0000,0000,0000,,Thomas Jefferson na Virgínia disse Dialogue: 0,0:18:14.68,0:18:18.17,Default,,0000,0000,0000,,que manter a escravatura \Nera como segurar um lobo pelas orelhas. Dialogue: 0,0:18:18.53,0:18:21.51,Default,,0000,0000,0000,,"Não gostamos disso,\Nmas não nos atrevemos a deixá-lo ir". Dialogue: 0,0:18:23.72,0:18:27.58,Default,,0000,0000,0000,,Depois, em 1793, um nortenho, Eli Whitney, Dialogue: 0,0:18:27.58,0:18:30.51,Default,,0000,0000,0000,,ensinou ao Sul \Ncomo rentabilizar a escravatura. Dialogue: 0,0:18:31.78,0:18:37.22,Default,,0000,0000,0000,,A máquina de Whitney, ou "gin", tornava \Nmais fácil separar o algodão da semente. Dialogue: 0,0:18:40.68,0:18:42.87,Default,,0000,0000,0000,,Quando, antes, um escravo gastava 10 horas Dialogue: 0,0:18:42.87,0:18:45.87,Default,,0000,0000,0000,,para produzir meio quilo \Nde rama de algodão, Dialogue: 0,0:18:45.87,0:18:49.29,Default,,0000,0000,0000,,o Cotton Gin podia produzir \N500 kg por dia. Dialogue: 0,0:18:53.17,0:18:54.74,Default,,0000,0000,0000,,A produção disparou Dialogue: 0,0:18:54.76,0:18:56.100,Default,,0000,0000,0000,,e, com ela, a necessidade de escravos. Dialogue: 0,0:18:58.17,0:19:00.72,Default,,0000,0000,0000,,Em 1860, o último ano de paz, Dialogue: 0,0:19:00.74,0:19:04.74,Default,,0000,0000,0000,,um em cada sete americanos\Npertencia a outro americano. Dialogue: 0,0:19:05.78,0:19:09.36,Default,,0000,0000,0000,,Quatro milhões de homens, mulheres\Ne crianças eram escravos. Dialogue: 0,0:19:16.47,0:19:19.74,Default,,0000,0000,0000,,[Somos Livres?] Dialogue: 0,0:19:24.52,0:19:29.25,Default,,0000,0000,0000,,Em Boston, em 1831, afirmando que\N"o que não é justo, não é lei", Dialogue: 0,0:19:29.25,0:19:31.84,Default,,0000,0000,0000,,William Lloyd Garrison começou a publicar Dialogue: 0,0:19:31.84,0:19:35.58,Default,,0000,0000,0000,,um jornal militante, \Nanti escravatura, "The Liberator". Dialogue: 0,0:19:36.25,0:19:39.36,Default,,0000,0000,0000,,Reivindicava a abolição\Ncompleta e imediata. Dialogue: 0,0:19:40.48,0:19:44.48,Default,,0000,0000,0000,,"Sou sincero. Nunca me enganarei. Dialogue: 0,0:19:44.97,0:19:46.84,Default,,0000,0000,0000,,"Não arranjarei desculpas. Dialogue: 0,0:19:48.00,0:19:51.71,Default,,0000,0000,0000,,"Não recuarei um centímetro Dialogue: 0,0:19:51.83,0:19:54.88,Default,,0000,0000,0000,,"e serei ouvido!" Dialogue: 0,0:19:56.54,0:19:58.10,Default,,0000,0000,0000,,Foi ouvido Dialogue: 0,0:19:58.10,0:20:00.28,Default,,0000,0000,0000,,e a sua mensagem era clara. Dialogue: 0,0:20:00.28,0:20:01.93,Default,,0000,0000,0000,,A escravatura era um pecado Dialogue: 0,0:20:03.26,0:20:05.96,Default,,0000,0000,0000,,e os que a mantinham eram criminosos. Dialogue: 0,0:20:12.24,0:20:16.32,Default,,0000,0000,0000,,O movimento abolicionista aumentou\Ninspirado por líderes apaixonados. Dialogue: 0,0:20:16.32,0:20:18.37,Default,,0000,0000,0000,,Harriet Tubman, chamada Moisés Dialogue: 0,0:20:18.37,0:20:21.28,Default,,0000,0000,0000,,pelos escravos que a seguiram\Npara norte, para a liberdade. Dialogue: 0,0:20:21.37,0:20:25.48,Default,,0000,0000,0000,,Wendell Phillips, por alcunha \Na Trombeta Dourada do Abolicionismo, Dialogue: 0,0:20:25.48,0:20:27.14,Default,,0000,0000,0000,,pela sua oratória, Dialogue: 0,0:20:27.45,0:20:29.23,Default,,0000,0000,0000,,e Frederick Douglass, Dialogue: 0,0:20:29.23,0:20:31.58,Default,,0000,0000,0000,,filho duma escrava e dum branco. Dialogue: 0,0:20:32.41,0:20:35.58,Default,,0000,0000,0000,,"Apareço esta noite como um ladrão. Dialogue: 0,0:20:36.29,0:20:39.22,Default,,0000,0000,0000,,"Roubei esta cabeça, estes membros, Dialogue: 0,0:20:39.22,0:20:41.63,Default,,0000,0000,0000,,"este corpo ao meu dono Dialogue: 0,0:20:41.63,0:20:43.74,Default,,0000,0000,0000,,"e fugi com eles". Dialogue: 0,0:20:44.54,0:20:46.20,Default,,0000,0000,0000,,Douglass era tão eloquente Dialogue: 0,0:20:46.20,0:20:49.51,Default,,0000,0000,0000,,que os céticos acusaram-no \Nde ele não poder ter sido escravo. Dialogue: 0,0:20:49.55,0:20:53.24,Default,,0000,0000,0000,,Em parte para provar que eles estavam\Nenganados, escreveu uma autobiografia, Dialogue: 0,0:20:53.24,0:20:57.21,Default,,0000,0000,0000,,comprou a liberdade com 600 dólares\Nobtidos de admiradores ingleses Dialogue: 0,0:20:57.35,0:20:59.15,Default,,0000,0000,0000,,e voltou à luta. Dialogue: 0,0:21:00.50,0:21:02.71,Default,,0000,0000,0000,,[Sulistas! Abaixo a imprensa\Npara a abolição!] Dialogue: 0,0:21:02.71,0:21:04.74,Default,,0000,0000,0000,,"Os abolicionistas querem elevar os pretos Dialogue: 0,0:21:04.74,0:21:07.38,Default,,0000,0000,0000,,"à igualdade social e política \Ncom os brancos Dialogue: 0,0:21:07.38,0:21:10.60,Default,,0000,0000,0000,,"e, feito isso, em breve verão invertida Dialogue: 0,0:21:10.60,0:21:12.94,Default,,0000,0000,0000,,"a atual situação das duas raças. Dialogue: 0,0:21:13.42,0:21:17.97,Default,,0000,0000,0000,,"Eles e os seus aliados do Norte\Nserão os amos e nós os escravos". Dialogue: 0,0:21:19.60,0:21:21.47,Default,,0000,0000,0000,,— John C. Calhoun. Dialogue: 0,0:21:22.14,0:21:24.42,Default,,0000,0000,0000,,Cada vez havia mais Sulistas preocupados Dialogue: 0,0:21:24.42,0:21:28.33,Default,,0000,0000,0000,,com o crescente poder \Npolitico e económico do Norte. Dialogue: 0,0:21:28.70,0:21:32.29,Default,,0000,0000,0000,,Os Nortenhos eram cada vez \Nmais hostis à escravatura. Dialogue: 0,0:21:33.51,0:21:37.73,Default,,0000,0000,0000,,Mas a maior parte dos Sulistas recusava-se\Na encarar sequer a possibilidade Dialogue: 0,0:21:37.74,0:21:39.70,Default,,0000,0000,0000,,de alterar o seu estilo de vida. Dialogue: 0,0:21:42.23,0:21:45.94,Default,,0000,0000,0000,,"Na margem norte do Ohio, \Ntudo é atividade, empenho. Dialogue: 0,0:21:46.16,0:21:48.99,Default,,0000,0000,0000,,"O trabalho é venerado. Não há escravos. Dialogue: 0,0:21:49.44,0:21:52.61,Default,,0000,0000,0000,,"Passamos para a margem sul \Ne o cenário muda tão repentinamente Dialogue: 0,0:21:52.63,0:21:55.27,Default,,0000,0000,0000,,"que pensamos estar\Nno outro lado do mundo. Dialogue: 0,0:21:55.51,0:21:57.99,Default,,0000,0000,0000,,"O espírito empreendedor desapareceu". Dialogue: 0,0:21:58.64,0:22:00.40,Default,,0000,0000,0000,,— Alexis de Tocqueville. Dialogue: 0,0:22:01.98,0:22:06.16,Default,,0000,0000,0000,,"Estamos separados \Npor incompatibilidade de temperamentos. Dialogue: 0,0:22:06.21,0:22:09.47,Default,,0000,0000,0000,,"O Norte e o Sul estão divorciados Dialogue: 0,0:22:09.47,0:22:12.49,Default,,0000,0000,0000,,"porque odiamo-nos intensamente". Dialogue: 0,0:22:12.58,0:22:14.16,Default,,0000,0000,0000,,— Mary Chesnut. Dialogue: 0,0:22:17.49,0:22:21.70,Default,,0000,0000,0000,,Na noite clara de luar \Nde 7 de novembro de 1837, Dialogue: 0,0:22:21.70,0:22:25.14,Default,,0000,0000,0000,,a populaça cercou um armazém\Nem Alton, no Illinois, Dialogue: 0,0:22:25.26,0:22:28.37,Default,,0000,0000,0000,,na intenção de destruir\Num jornal anti escravatura Dialogue: 0,0:22:28.40,0:22:31.18,Default,,0000,0000,0000,,dirigido pelo Reverendo Elijah P. Lovejoy. Dialogue: 0,0:22:31.76,0:22:35.10,Default,,0000,0000,0000,,Quando alguém da populaça\Ncomeçou a pegar fogo ao edifício, Dialogue: 0,0:22:35.10,0:22:37.92,Default,,0000,0000,0000,,Lovejoy, armado com uma pistola, \Nsaiu para o impedir. Dialogue: 0,0:22:38.23,0:22:39.41,Default,,0000,0000,0000,,(Tiro de pistola) Dialogue: 0,0:22:39.64,0:22:42.38,Default,,0000,0000,0000,,Os homens pro-escravatura \Nabateram-no a tiro Dialogue: 0,0:22:42.65,0:22:44.71,Default,,0000,0000,0000,,e deitaram a impressora ao Mississippi. Dialogue: 0,0:22:47.93,0:22:49.69,Default,,0000,0000,0000,,As notícias abalaram a nação. Dialogue: 0,0:22:49.74,0:22:53.76,Default,,0000,0000,0000,,Um homem branco tinha sido morto\Npor causa da escravatura dos negros. Dialogue: 0,0:22:53.50,0:22:56.32,Default,,0000,0000,0000,,Realizaram-se manifestações \Nde protesto por todo o Norte. Dialogue: 0,0:22:57.22,0:22:58.96,Default,,0000,0000,0000,,Um abolicionista escreveu: Dialogue: 0,0:22:58.98,0:23:01.83,Default,,0000,0000,0000,,"Milhares dos nossos cidadãos,\Nque ainda acreditavam Dialogue: 0,0:23:01.83,0:23:04.37,Default,,0000,0000,0000,,"que não tinham nada a ver \Ncom a escravatura, Dialogue: 0,0:23:04.37,0:23:06.67,Default,,0000,0000,0000,,"estão agora a perceber o seu erro". Dialogue: 0,0:23:08.62,0:23:12.42,Default,,0000,0000,0000,,Em Hudson, no Ohio, um sacerdote disse\Na uma assembleia na igreja; Dialogue: 0,0:23:12.68,0:23:17.24,Default,,0000,0000,0000,,"A pergunta que agora se põe já não é \N'se os escravos devem ser livres', Dialogue: 0,0:23:17.24,0:23:22.11,Default,,0000,0000,0000,,"mas, se 'nós somos livres ou se somos\Nescravos sob a lei da populaça"? Dialogue: 0,0:23:23.12,0:23:26.43,Default,,0000,0000,0000,,No fundo da igreja, \Num estranho homem magrizela Dialogue: 0,0:23:26.43,0:23:29.39,Default,,0000,0000,0000,,pôs-se de pé e levantou a mão direita. Dialogue: 0,0:23:30.57,0:23:34.20,Default,,0000,0000,0000,,"Aqui, perante Deus,\Nna presença destas testemunhas, Dialogue: 0,0:23:34.20,0:23:37.90,Default,,0000,0000,0000,,"consagro a minha vida \Nà destruição da escravatura". Dialogue: 0,0:23:39.10,0:23:40.76,Default,,0000,0000,0000,,— John Brown. Dialogue: 0,0:23:45.63,0:23:49.18,Default,,0000,0000,0000,,[Uma Câmara Dividida] Dialogue: 0,0:23:53.42,0:23:56.55,Default,,0000,0000,0000,,Em 1846, um advogado\Nde Springfield, no Illinois, Dialogue: 0,0:23:56.55,0:23:58.39,Default,,0000,0000,0000,,foi eleito para o Congresso. Dialogue: 0,0:23:59.31,0:24:02.88,Default,,0000,0000,0000,,Tinha nascido no Kentucky, \Nfilho de um agricultor Dialogue: 0,0:24:02.88,0:24:04.40,Default,,0000,0000,0000,,que mal sabia assinar o nome. Dialogue: 0,0:24:04.55,0:24:08.50,Default,,0000,0000,0000,,Tornou-se num legislador aos 24 anos,\Num advogado próspero Dialogue: 0,0:24:08.57,0:24:12.76,Default,,0000,0000,0000,,e, depois dum noivado turbulento,\Ncasou-se com Miss Mary Todd, Dialogue: 0,0:24:13.17,0:24:16.39,Default,,0000,0000,0000,,filha de um banqueiro do Kentucky,\Nproprietário de escravos. Dialogue: 0,0:24:17.87,0:24:20.93,Default,,0000,0000,0000,,Para Abraham Lincoln, \Na Declaração de Independência Dialogue: 0,0:24:20.93,0:24:22.95,Default,,0000,0000,0000,,devia ser levada à letra. Dialogue: 0,0:24:23.11,0:24:27.11,Default,,0000,0000,0000,,Todos os homens tinham o direito de chegar\Naté onde o seu talento lhes permitisse, Dialogue: 0,0:24:27.11,0:24:28.85,Default,,0000,0000,0000,,tal como acontecera com ele. Dialogue: 0,0:24:29.66,0:24:31.88,Default,,0000,0000,0000,,Detestava a escravatura Dialogue: 0,0:24:31.88,0:24:36.11,Default,,0000,0000,0000,,mas reivindicava uma restrição, \Ne não uma abolição imediata. Dialogue: 0,0:24:38.54,0:24:41.49,Default,,0000,0000,0000,,Em meados do século, \No país estava profundamente dividido. Dialogue: 0,0:24:41.77,0:24:44.85,Default,,0000,0000,0000,,Os Sulistas receavam que o Norte \Npudesse proibir a escravatura. Dialogue: 0,0:24:45.26,0:24:48.46,Default,,0000,0000,0000,,Os Nortenhos receavam \Nque a escravatura avançasse para oeste. Dialogue: 0,0:24:49.22,0:24:52.72,Default,,0000,0000,0000,,Cada novo estado que se juntava à União Dialogue: 0,0:24:52.72,0:24:56.49,Default,,0000,0000,0000,,ameaçava perturbar \No delicado equilíbrio de poder. Dialogue: 0,0:25:00.15,0:25:03.75,Default,,0000,0000,0000,,"Há sérias dúvidas \Nquanto à enorme dimensão do território Dialogue: 0,0:25:04.46,0:25:08.58,Default,,0000,0000,0000,,"e se um só governo \Nconsegue abranger o todo". Dialogue: 0,0:25:09.51,0:25:11.24,Default,,0000,0000,0000,,— Henry Adams. Dialogue: 0,0:25:14.95,0:25:17.46,Default,,0000,0000,0000,,Os acontecimentos precipitaram-se. Dialogue: 0,0:25:17.80,0:25:22.36,Default,,0000,0000,0000,,Em 1852, Harriet Beecher Stowe \Npublicou "A Cabana do Pai Tomás". Dialogue: 0,0:25:22.91,0:25:25.17,Default,,0000,0000,0000,,O retrato da crueldade da escravatura Dialogue: 0,0:25:25.17,0:25:28.17,Default,,0000,0000,0000,,comoveu os leitores \Ncomo nunca nada tinha conseguido. Dialogue: 0,0:25:28.17,0:25:30.21,Default,,0000,0000,0000,,A Rainha Vitória chorou ao lê-lo. Dialogue: 0,0:25:30.30,0:25:34.85,Default,,0000,0000,0000,,Ao fim de um ano já tinham sido impressos\Nmais de um milhão e meio de exemplares. Dialogue: 0,0:25:36.54,0:25:41.83,Default,,0000,0000,0000,,Em 1854, o Congresso autorizou os colonos\Ndos territórios do Kansas e do Nebrasca Dialogue: 0,0:25:41.83,0:25:45.25,Default,,0000,0000,0000,,a decidirem por si mesmos \Nse permitiam ou não a escravatura. Dialogue: 0,0:25:45.66,0:25:47.40,Default,,0000,0000,0000,,O Kansas explodiu. Dialogue: 0,0:25:48.56,0:25:52.15,Default,,0000,0000,0000,,Cinco mil homens pro-escravatura \Ninvadiram o território. Dialogue: 0,0:25:52.36,0:25:56.23,Default,,0000,0000,0000,,Nos três meses seguintes, morreram \N200 homens no Kansas ensanguentado. Dialogue: 0,0:25:56.53,0:25:59.52,Default,,0000,0000,0000,,As mortes não parariam durante 10 anos. Dialogue: 0,0:26:00.99,0:26:05.81,Default,,0000,0000,0000,,Em 1857, o Supremo Tribunal recusou-se \Na libertar um escravo, Dred Scott, Dialogue: 0,0:26:05.89,0:26:09.19,Default,,0000,0000,0000,,apesar de ele ter vivido \Nmuitos anos em solo livre. Dialogue: 0,0:26:09.81,0:26:13.65,Default,,0000,0000,0000,,O juiz do Supremo, Roger B. Taney disse Dialogue: 0,0:26:13.65,0:26:16.86,Default,,0000,0000,0000,,que um negro não tinha direitos\Nque um branco tivesse que respeitar. Dialogue: 0,0:26:19.24,0:26:23.73,Default,,0000,0000,0000,,"Enquanto nação, começámos por declarar\Nque 'todos os homens são criados iguais'. Dialogue: 0,0:26:24.45,0:26:26.82,Default,,0000,0000,0000,,"Agora, na prática, o que lemos é que Dialogue: 0,0:26:26.82,0:26:29.99,Default,,0000,0000,0000,,'todos os homens são criados iguais,\Nexceto os pretos'. Dialogue: 0,0:26:30.34,0:26:32.26,Default,,0000,0000,0000,,"Em breve, leremos: Dialogue: 0,0:26:32.26,0:26:34.20,Default,,0000,0000,0000,,"'todos os homens são criados iguais, Dialogue: 0,0:26:34.20,0:26:37.06,Default,,0000,0000,0000,,"exceto os pretos, os estrangeiros\Ne os católicos'. Dialogue: 0,0:26:37.36,0:26:40.60,Default,,0000,0000,0000,,"Se chegarmos a isso, \Nprefiro emigrar para qualquer país, Dialogue: 0,0:26:40.60,0:26:43.49,Default,,0000,0000,0000,,"onde não finjam que amam a liberdade, Dialogue: 0,0:26:43.64,0:26:45.54,Default,,0000,0000,0000,,"para a Rússia, por exemplo, Dialogue: 0,0:26:45.62,0:26:48.13,Default,,0000,0000,0000,,"onde o despotismo é puro Dialogue: 0,0:26:48.13,0:26:51.24,Default,,0000,0000,0000,,"sem se basear na hipocrisia". Dialogue: 0,0:26:52.64,0:26:53.78,Default,,0000,0000,0000,,— Abraham Lincoln. Dialogue: 0,0:26:57.95,0:27:00.98,Default,,0000,0000,0000,,A violência chegou \Nao Senado dos Estados Unidos Dialogue: 0,0:27:00.98,0:27:04.32,Default,,0000,0000,0000,,onde o congressista Preston Brooks,\Nda Carolina do Sul, Dialogue: 0,0:27:04.34,0:27:08.34,Default,,0000,0000,0000,,espancou selvagemmente, com a bengala,\No Senador abolicionista Charles Sumner, Dialogue: 0,0:27:09.45,0:27:12.81,Default,,0000,0000,0000,,Os simpatizantes Sulistas \Nenviaram a Brooks mais bengalas. Dialogue: 0,0:27:13.48,0:27:17.12,Default,,0000,0000,0000,,Os membros começaram a levar\Npara a Câmara facas e pistolas. Dialogue: 0,0:27:18.38,0:27:23.32,Default,,0000,0000,0000,,Entretanto, o presidente da nação,\NJames Buchanan, não fez nada. Dialogue: 0,0:27:26.86,0:27:29.97,Default,,0000,0000,0000,,"Uma Câmara dividida entre si, \Nnão pode durar. Dialogue: 0,0:27:30.96,0:27:33.83,Default,,0000,0000,0000,,"Creio que este governo não pode continuar, Dialogue: 0,0:27:33.84,0:27:37.11,Default,,0000,0000,0000,,"permanentemente \Nmetade escravo e metade livre. Dialogue: 0,0:27:37.72,0:27:40.64,Default,,0000,0000,0000,,"Não espero que a União seja dissolvida, Dialogue: 0,0:27:41.11,0:27:43.69,Default,,0000,0000,0000,,"Não espero que a Câmara caia, Dialogue: 0,0:27:44.21,0:27:46.77,Default,,0000,0000,0000,,"mas espero que deixe de estar dividida. Dialogue: 0,0:27:47.76,0:27:50.35,Default,,0000,0000,0000,,"Tem que ser toda por uma coisa Dialogue: 0,0:27:50.36,0:27:52.17,Default,,0000,0000,0000,,"ou pela outra". Dialogue: 0,0:27:52.45,0:27:54.30,Default,,0000,0000,0000,,— A. Lincoln. Dialogue: 0,0:27:55.38,0:27:57.61,Default,,0000,0000,0000,,[O Meteoro] Dialogue: 0,0:28:01.81,0:28:05.96,Default,,0000,0000,0000,,Na tarde de domingo, \N16 de outubro de 1859, Dialogue: 0,0:28:05.96,0:28:09.11,Default,,0000,0000,0000,,o abolicionista radical John Brown Dialogue: 0,0:28:09.11,0:28:13.12,Default,,0000,0000,0000,,levou 5 negros e 13 brancos \Naté Harper's Ferry, na Virgínia. Dialogue: 0,0:28:13.99,0:28:16.55,Default,,0000,0000,0000,,Levava com ele um carro\Ncheio de espingardas Dialogue: 0,0:28:16.55,0:28:19.77,Default,,0000,0000,0000,,para armar os escravos que, \Ntinha a certeza, se juntariam a ele. Dialogue: 0,0:28:19.86,0:28:22.92,Default,,0000,0000,0000,,Depois disso, planeava levá-los para sul Dialogue: 0,0:28:22.92,0:28:24.100,Default,,0000,0000,0000,,ao longo da crista dos Apalaches Dialogue: 0,0:28:24.100,0:28:27.09,Default,,0000,0000,0000,,e destruir a escravatura. Dialogue: 0,0:28:28.12,0:28:32.78,Default,,0000,0000,0000,,Brown era um homem de negócios incapaz,\Nque já tinha falido 20 vezes em 6 estados Dialogue: 0,0:28:32.78,0:28:34.68,Default,,0000,0000,0000,,e não conseguira pagar as dívidas. Dialogue: 0,0:28:34.79,0:28:38.43,Default,,0000,0000,0000,,Mas considerava-se \No agente de Deus na Terra. Dialogue: 0,0:28:40.18,0:28:43.92,Default,,0000,0000,0000,,Em 1856, em Pottawatomie Creek, no Kansas, Dialogue: 0,0:28:43.94,0:28:49.80,Default,,0000,0000,0000,,ele e os filhos tinham matado cinco homens\Npro-escravatura, à espadeirada. Dialogue: 0,0:28:50.45,0:28:54.29,Default,,0000,0000,0000,,Tudo em nome de derrotar \NSatã e as suas legiões. Dialogue: 0,0:28:56.67,0:28:58.77,Default,,0000,0000,0000,,Brown e os seus homens apoderaram-se Dialogue: 0,0:28:58.77,0:29:01.31,Default,,0000,0000,0000,,sorrateiramente do arsenal\Ne da casa das máquinas, Dialogue: 0,0:29:01.31,0:29:05.44,Default,,0000,0000,0000,,fizeram reféns, incluindo \No sobrinho-bisneto de George Washington. Dialogue: 0,0:29:06.14,0:29:08.62,Default,,0000,0000,0000,,Depois disso, nada correu bem. Dialogue: 0,0:29:09.42,0:29:13.71,Default,,0000,0000,0000,,A primeira pessoa morta foi o chefe \Ndas bagagens da estação, um negro liberto. Dialogue: 0,0:29:14.12,0:29:16.18,Default,,0000,0000,0000,,Os escravos não se revoltaram. Dialogue: 0,0:29:16.21,0:29:18.45,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas furiosas da cidade, sim. Dialogue: 0,0:29:19.47,0:29:23.52,Default,,0000,0000,0000,,O primeiro dos seguidores de Brown a cair\Nfoi Dangerfield Newby, Dialogue: 0,0:29:23.52,0:29:24.98,Default,,0000,0000,0000,,um antigo escravo. Dialogue: 0,0:29:25.43,0:29:28.93,Default,,0000,0000,0000,,Alguém da multidão cortou-lhe as orelhas\Ncomo recordação. Dialogue: 0,0:29:32.29,0:29:35.57,Default,,0000,0000,0000,,Na terça-feira de manhã,\Nchegaram de Washington tropas federais, Dialogue: 0,0:29:35.61,0:29:38.74,Default,,0000,0000,0000,,chefiadas por um coronel do exército, \NRobert E. Lee. Dialogue: 0,0:29:39.85,0:29:42.44,Default,,0000,0000,0000,,Os homens de Lee assaltaram\Na casa das máquinas Dialogue: 0,0:29:42.44,0:29:45.25,Default,,0000,0000,0000,,e foram mortos mais nove \Ndos homens de Brown, Dialogue: 0,0:29:45.25,0:29:47.49,Default,,0000,0000,0000,,entre os quais dois dos seus filhos. Dialogue: 0,0:29:47.21,0:29:50.62,Default,,0000,0000,0000,,Brown, gravemente ferido, \Nfoi entregue à Virgínia Dialogue: 0,0:29:50.63,0:29:52.63,Default,,0000,0000,0000,,para ser julgado por traição. Dialogue: 0,0:29:56.22,0:29:58.36,Default,,0000,0000,0000,,"Ao disparar a espingarda, Dialogue: 0,0:29:58.41,0:30:01.82,Default,,0000,0000,0000,,"John Brown apenas disse que horas são. Dialogue: 0,0:30:02.88,0:30:05.28,Default,,0000,0000,0000,,"É meio-dia, graças a Deus!" Dialogue: 0,0:30:06.61,0:30:07.93,Default,,0000,0000,0000,,— William Lloyd Garrison. Dialogue: 0,0:30:09.68,0:30:13.26,Default,,0000,0000,0000,,"Um Sul em peso diz:\N'Enforquem-no'." Dialogue: 0,0:30:13.47,0:30:15.90,Default,,0000,0000,0000,,— um patriota de Albany, Geórgia. Dialogue: 0,0:30:16.63,0:30:20.25,Default,,0000,0000,0000,,A Virgínia considerou Brown culpado\Ne condenou-o à morte. Dialogue: 0,0:30:21.76,0:30:24.19,Default,,0000,0000,0000,,Entre as tropas no local do enforcamento Dialogue: 0,0:30:24.19,0:30:27.29,Default,,0000,0000,0000,,havia cadetes \Ndo Instituto Militar da Virgínia. Dialogue: 0,0:30:27.29,0:30:30.87,Default,,0000,0000,0000,,liderados por um professor excêntrico,\NThomas J. Jackson. Dialogue: 0,0:30:32.56,0:30:35.90,Default,,0000,0000,0000,,Também havia um soldado de Richmond Grays, Dialogue: 0,0:30:35.90,0:30:38.61,Default,,0000,0000,0000,,um jovem ator chamado John Wilkes Booth. Dialogue: 0,0:30:41.55,0:30:44.20,Default,,0000,0000,0000,,2 de dezembro de 1859. Dialogue: 0,0:30:45.56,0:30:49.59,Default,,0000,0000,0000,,"O pobre John Brown foi executado\Npor traição contra o estado. Dialogue: 0,0:30:50.73,0:30:53.68,Default,,0000,0000,0000,,"Não podemos protestar, \Napesar de ele concordar connosco, Dialogue: 0,0:30:53.68,0:30:56.40,Default,,0000,0000,0000,,"ao pensar que a escravatura é errado. Dialogue: 0,0:30:56.40,0:31:00.13,Default,,0000,0000,0000,,"Isso não pode desculpar a violência,\No derramamento de sangue e a traição. Dialogue: 0,0:31:00.63,0:31:04.22,Default,,0000,0000,0000,,"Não o desculpou em nada\Nele poder pensar que tinha razão". Dialogue: 0,0:31:05.50,0:31:06.79,Default,,0000,0000,0000,,— Abraham Lincoln. Dialogue: 0,0:31:08.94,0:31:12.26,Default,,0000,0000,0000,,Ralph Waldo Emerson \Nadorava Brown. Dialogue: 0,0:31:13.35,0:31:15.17,Default,,0000,0000,0000,,Nathaniel Hawthorne declarou:\N Dialogue: 0,0:31:15.17,0:31:18.37,Default,,0000,0000,0000,,"Nunca nenhum homem \Nfoi enforcado mais justamente". Dialogue: 0,0:31:18.67,0:31:22.67,Default,,0000,0000,0000,,E Herman Melville chamou-lhe\N"o meteoro da guerra". Dialogue: 0,0:31:26.52,0:31:29.27,Default,,0000,0000,0000,,Brown não disse nada na prisão, Dialogue: 0,0:31:29.36,0:31:32.15,Default,,0000,0000,0000,,mas entregou uma nota \Na um dos seus guardas. Dialogue: 0,0:31:33.64,0:31:37.42,Default,,0000,0000,0000,,"Eu, John Brown, \Ntenho agora a certeza absoluta Dialogue: 0,0:31:37.43,0:31:42.38,Default,,0000,0000,0000,,"de que os crimes desta terra culpada\Nsó serão expiados com sangue". Dialogue: 0,0:31:47.30,0:31:51.76,Default,,0000,0000,0000,,"O seu zelo pela causa da liberdade\Nera infinitamente superior ao meu. Dialogue: 0,0:31:52.14,0:31:54.60,Default,,0000,0000,0000,,"O meu era como a luz duma candeia. Dialogue: 0,0:31:55.11,0:31:57.76,Default,,0000,0000,0000,,"O dele era como o sol escaldante. Dialogue: 0,0:31:58.31,0:32:00.48,Default,,0000,0000,0000,,"Eu podia viver pelos escravos. Dialogue: 0,0:32:01.31,0:32:04.84,Default,,0000,0000,0000,,"John Brown pôde morrer por eles". Dialogue: 0,0:32:11.10,0:32:16.19,Default,,0000,0000,0000,,John Brown ... John Brown ...\Numa pessoa muito importante na História. Dialogue: 0,0:32:16.19,0:32:18.87,Default,,0000,0000,0000,,Mas importante, apenas por um episódio. Dialogue: 0,0:32:19.52,0:32:21.22,Default,,0000,0000,0000,,Um fracasso em tudo na vida, Dialogue: 0,0:32:21.27,0:32:25.54,Default,,0000,0000,0000,,exceto que se tornou \Nno fator mais importante, Dialogue: 0,0:32:25.54,0:32:28.25,Default,,0000,0000,0000,,na minha opinião, ao fomentar a guerra. Dialogue: 0,0:32:28.94,0:32:30.71,Default,,0000,0000,0000,,O sistema de milícias no Sul, Dialogue: 0,0:32:30.71,0:32:32.79,Default,,0000,0000,0000,,até aí, era uma farsa. Dialogue: 0,0:32:32.92,0:32:34.91,Default,,0000,0000,0000,,Mas torna-se num instrumento viável, Dialogue: 0,0:32:34.91,0:32:39.30,Default,,0000,0000,0000,,quando as milícias Sulistas começam\Na ganhar uma verdadeira forma Dialogue: 0,0:32:39.30,0:32:42.60,Default,,0000,0000,0000,,e o Sul começa a preocupar-se \Ncom os Nortenhos Dialogue: 0,0:32:42.60,0:32:46.75,Default,,0000,0000,0000,,a incitarem os negros \Npara os matarem na cama. Dialogue: 0,0:32:48.50,0:32:51.47,Default,,0000,0000,0000,,Foi o começo do exército Confederado. Dialogue: 0,0:32:55.16,0:32:58.43,Default,,0000,0000,0000,,[Secessionistas] Dialogue: 0,0:33:06.30,0:33:08.54,Default,,0000,0000,0000,,"O sentimento entre os membros Sulistas Dialogue: 0,0:33:08.54,0:33:11.79,Default,,0000,0000,0000,,"para a dissolução da União \Nestá a tornar-se mais generalizado. Dialogue: 0,0:33:11.79,0:33:14.37,Default,,0000,0000,0000,,"Os homens começam agora \Na falar disso mais a sério Dialogue: 0,0:33:14.37,0:33:17.92,Default,,0000,0000,0000,,"quando, há 12 meses, \Nmal se permitiam pensar nisso. Dialogue: 0,0:33:18.38,0:33:20.70,Default,,0000,0000,0000,,"A crise não está muito longe. Dialogue: 0,0:33:20.90,0:33:22.84,Default,,0000,0000,0000,,— Alexander Stephens. Dialogue: 0,0:33:23.80,0:33:26.42,Default,,0000,0000,0000,,O país estava a ficar dividido. Dialogue: 0,0:33:26.62,0:33:31.39,Default,,0000,0000,0000,,Nas eleições presidenciais de1860, \NBuchanan afastou-se de bom grado Dialogue: 0,0:33:31.39,0:33:34.36,Default,,0000,0000,0000,,mas não, sem antes \Nde o seu Partido Democrata no governo Dialogue: 0,0:33:34.36,0:33:37.42,Default,,0000,0000,0000,,ter-se dividido fatalmente \Nsobre a questão da escravatura. Dialogue: 0,0:33:40.84,0:33:44.10,Default,,0000,0000,0000,,Os Republicanos, um partido novo,\Nviram a sua oportunidade Dialogue: 0,0:33:44.10,0:33:46.74,Default,,0000,0000,0000,,e designaram Abraham Lincoln, um moderado. Dialogue: 0,0:33:47.23,0:33:51.10,Default,,0000,0000,0000,,A sua plataforma defendia apenas impedir\Num alastramento maior da escravatura. Dialogue: 0,0:33:53.25,0:33:57.35,Default,,0000,0000,0000,,"Nesse ponto, mantenho-me firme \Ncomo uma corrente de aço. Dialogue: 0,0:33:58.92,0:34:02.89,Default,,0000,0000,0000,,"Os que negam a liberdade aos outros\Nnão a merecem para si mesmos Dialogue: 0,0:34:03.18,0:34:06.86,Default,,0000,0000,0000,,"e, perante um justo,\Nnem Deus pode opor-se por mais tempo". Dialogue: 0,0:34:12.58,0:34:14.76,Default,,0000,0000,0000,,Os abolicionistas radicais \Nno Norte protestavam Dialogue: 0,0:34:14.76,0:34:18.16,Default,,0000,0000,0000,,que a oposição de Lincoln à escravatura\Nnão ia suficientemente longe. Dialogue: 0,0:34:18.27,0:34:20.36,Default,,0000,0000,0000,,Mas, para a maior parte das pessoas do Sul Dialogue: 0,0:34:20.36,0:34:23.89,Default,,0000,0000,0000,,a perspetiva da eleição de Lincoln \Nrepresentava uma ameaça mortal. Dialogue: 0,0:34:26.30,0:34:29.40,Default,,0000,0000,0000,,A campanha de 1860 \Ntinha-se tornado num referendo Dialogue: 0,0:34:29.40,0:34:31.58,Default,,0000,0000,0000,,à forma de vida dos Sulistas. Dialogue: 0,0:34:35.42,0:34:38.85,Default,,0000,0000,0000,,A 6 de novembro de 1860, Abraham Lincoln Dialogue: 0,0:34:38.85,0:34:41.98,Default,,0000,0000,0000,,venceu a presidência, \Napenas com 40% dos votos. Dialogue: 0,0:34:43.56,0:34:47.37,Default,,0000,0000,0000,,Nem sequer apareceu nas urnas\Nde 10 estados Sulistas. Dialogue: 0,0:34:49.52,0:34:52.83,Default,,0000,0000,0000,,"A eleição de Mr. Lincoln \Né sem dúvida a pior coisa Dialogue: 0,0:34:52.83,0:34:55.45,Default,,0000,0000,0000,,"que jamais aconteceu neste país Dialogue: 0,0:34:56.16,0:34:58.26,Default,,0000,0000,0000,,"mas o mal está feito, Dialogue: 0,0:34:58.26,0:35:01.22,Default,,0000,0000,0000,,"e a única consolação \Npara o povo americano Dialogue: 0,0:35:01.22,0:35:05.94,Default,,0000,0000,0000,,"é recolher a vela, baixar o maestro\Ne preparar-se para o furacão". Dialogue: 0,0:35:06.97,0:35:08.85,Default,,0000,0000,0000,,— Richmond Whig. Dialogue: 0,0:35:09.76,0:35:12.52,Default,,0000,0000,0000,,No Sul, Lincoln foi queimado em efígie. Dialogue: 0,0:35:12.72,0:35:16.60,Default,,0000,0000,0000,,A legislatura da Carolina do Sul \Nconvocou uma Convenção Dialogue: 0,0:35:16.60,0:35:19.15,Default,,0000,0000,0000,,para discutir a secessão da União. Dialogue: 0,0:35:22.63,0:35:26.11,Default,,0000,0000,0000,,Os Sulistas devem ter dito \Nque estavam a lutar por um autogoverno. Dialogue: 0,0:35:26.15,0:35:31.35,Default,,0000,0000,0000,,Achavam que a concentração de poder\Nem Washington era contra eles. Dialogue: 0,0:35:31.99,0:35:34.90,Default,,0000,0000,0000,,Quando entraram para a Federação, Dialogue: 0,0:35:35.60,0:35:37.46,Default,,0000,0000,0000,,certamente nunca teriam entrado, Dialogue: 0,0:35:37.46,0:35:40.62,Default,,0000,0000,0000,,se não achassem que seria possível sair. Dialogue: 0,0:35:40.62,0:35:42.85,Default,,0000,0000,0000,,Quando chegou a altura\Nem que quiseram sair, Dialogue: 0,0:35:42.85,0:35:44.77,Default,,0000,0000,0000,,julgavam que tinham todo o direito. Dialogue: 0,0:35:46.82,0:35:51.32,Default,,0000,0000,0000,,Os Sulistas viram a eleição \Nde Lincoln como um sinal Dialogue: 0,0:35:51.32,0:35:54.41,Default,,0000,0000,0000,,de que a União estava em vias \Nde se radicalizar Dialogue: 0,0:35:54.51,0:35:58.51,Default,,0000,0000,0000,,e eles estavam em vias de serem levados\Nnuma direção que não queriam ir. Dialogue: 0,0:35:59.55,0:36:06.53,Default,,0000,0000,0000,,Perceberam que estavam prestes a perder\Naquilo a que chamavam sua propriedade Dialogue: 0,0:36:06.76,0:36:08.34,Default,,0000,0000,0000,,e enfrentar a ruína. Dialogue: 0,0:36:12.49,0:36:16.14,Default,,0000,0000,0000,,Mas muitos Sulistas pensavam \Nque a secessão era uma loucura. Dialogue: 0,0:36:16.90,0:36:20.12,Default,,0000,0000,0000,,"A Carolina do Sul",\Nescreveu um político do Sul, Dialogue: 0,0:36:20.12,0:36:22.54,Default,,0000,0000,0000,,"é demasiado pequena para uma república Dialogue: 0,0:36:22.56,0:36:25.35,Default,,0000,0000,0000,,"e demasiado grande para um manicómio". Dialogue: 0,0:36:28.92,0:36:31.32,Default,,0000,0000,0000,,"18 de Novembro de 1860. Dialogue: 0,0:36:31.82,0:36:34.30,Default,,0000,0000,0000,,"Um dia muito sombrio em Wall Street. Dialogue: 0,0:36:34.30,0:36:35.87,Default,,0000,0000,0000,,"Está tudo num beco sem saída. Dialogue: 0,0:36:35.87,0:36:38.10,Default,,0000,0000,0000,,"Papéis de primeira classe não negociáveis. Dialogue: 0,0:36:38.10,0:36:39.65,Default,,0000,0000,0000,,"Ações em queda". Dialogue: 0,0:36:39.81,0:36:42.23,Default,,0000,0000,0000,,— George Templeton Strong. Dialogue: 0,0:36:42.69,0:36:45.60,Default,,0000,0000,0000,,Em Nova Iorque, as emoções \Nnão estavam menos explosivas. Dialogue: 0,0:36:45.80,0:36:48.59,Default,,0000,0000,0000,,George Templeton Strong,\Num advogado conservador, Dialogue: 0,0:36:48.59,0:36:50.23,Default,,0000,0000,0000,,que não confiava em Lincoln, Dialogue: 0,0:36:50.34,0:36:52.90,Default,,0000,0000,0000,,começou a registar \Nos acontecimentos no seu diário. Dialogue: 0,0:36:53.51,0:36:56.48,Default,,0000,0000,0000,,"A ave do nosso país\Né uma galinha debilitada Dialogue: 0,0:36:56.48,0:36:58.45,Default,,0000,0000,0000,,"disfarçada com penas de águia. Dialogue: 0,0:36:58.62,0:37:00.46,Default,,0000,0000,0000,,"Nunca fomos uma nação. Dialogue: 0,0:37:00.47,0:37:02.62,Default,,0000,0000,0000,,"Somos apenas um agregado de comunidades Dialogue: 0,0:37:02.62,0:37:05.77,Default,,0000,0000,0000,,"prontos para desabarmos \Nao primeiro choque grave". Dialogue: 0,0:37:09.12,0:37:11.38,Default,,0000,0000,0000,,Quando Abraham Lincoln \Nfoi eleito presidente, Dialogue: 0,0:37:11.38,0:37:13.71,Default,,0000,0000,0000,,havia 33 estados na União Dialogue: 0,0:37:13.77,0:37:16.81,Default,,0000,0000,0000,,e um 34.º, o Kansas livre, \Nestava prestes a aderir. Dialogue: 0,0:37:17.68,0:37:20.81,Default,,0000,0000,0000,,Na altura da sua tomada de posse, \Ncinco meses depois, Dialogue: 0,0:37:20.82,0:37:23.32,Default,,0000,0000,0000,,só restavam 27 estados. Dialogue: 0,0:37:24.19,0:37:28.10,Default,,0000,0000,0000,,A brusquidão da secessão\Napanhou toda a gente de surpresa. Dialogue: 0,0:37:33.76,0:37:37.45,Default,,0000,0000,0000,,A Carolina do Sul abriu o caminho,\Na 20 de dezembro. Dialogue: 0,0:37:37.27,0:37:40.89,Default,,0000,0000,0000,,Um sino em Charleston tocou a finados\Na sucessão dos estados em fuga. Dialogue: 0,0:37:42.44,0:37:44.72,Default,,0000,0000,0000,,O Mississippi, a 9 de janeiro. Dialogue: 0,0:37:47.34,0:37:49.11,Default,,0000,0000,0000,,A Flórida, a 10. Dialogue: 0,0:37:50.73,0:37:54.47,Default,,0000,0000,0000,,Depois, o Alabama, a Geórgia, a Louisiana. Dialogue: 0,0:37:59.34,0:38:02.27,Default,,0000,0000,0000,,No Texas, o governador \NSam Houston foi deposto Dialogue: 0,0:38:02.27,0:38:05.83,Default,,0000,0000,0000,,quando tentou impedir que o estado \Nse juntasse à Confederação. Dialogue: 0,0:38:06.55,0:38:08.42,Default,,0000,0000,0000,,"Eu digo-vos o que vai acontecer. Dialogue: 0,0:38:09.17,0:38:12.00,Default,,0000,0000,0000,,"Depois do sacrifício de incontáveis \Nmilhões em dinheiro Dialogue: 0,0:38:12.00,0:38:14.40,Default,,0000,0000,0000,,"e de centenas de milhares de vidas Dialogue: 0,0:38:14.40,0:38:16.87,Default,,0000,0000,0000,,"vocês podem conquistar \Na independência do Sul Dialogue: 0,0:38:17.30,0:38:18.62,Default,,0000,0000,0000,,"mas eu duvido. Dialogue: 0,0:38:19.13,0:38:21.60,Default,,0000,0000,0000,,"O Norte está determinado\Na preservar esta União. Dialogue: 0,0:38:22.25,0:38:24.89,Default,,0000,0000,0000,,"Não são pessoas arrebatadas\Ne impulsivas como vocês Dialogue: 0,0:38:24.89,0:38:26.86,Default,,0000,0000,0000,,"porque vivem em climas mais frios. Dialogue: 0,0:38:26.97,0:38:29.42,Default,,0000,0000,0000,,"Mas quando começam a mover-se \Nnuma certa direção, Dialogue: 0,0:38:29.42,0:38:34.42,Default,,0000,0000,0000,,"movem-se com um ímpeto regular, \Ne a perseverança duma poderosa avalanche". Dialogue: 0,0:38:35.89,0:38:37.59,Default,,0000,0000,0000,,Mesmo assim, o Texas saiu. Dialogue: 0,0:38:39.19,0:38:41.99,Default,,0000,0000,0000,,Até a Virgínia, o estado Sulista \Nmais povoado, Dialogue: 0,0:38:42.27,0:38:45.30,Default,,0000,0000,0000,,terra natal de sete presidentes, \Nparecia determinada em sair. Dialogue: 0,0:38:47.18,0:38:50.79,Default,,0000,0000,0000,,"Todas as indicações apontam \Npara que esta inflamação de traição, Dialogue: 0,0:38:50.93,0:38:55.10,Default,,0000,0000,0000,,"os secessionistas, continue a progredir\Npaulatinamente, semana a semana. Dialogue: 0,0:38:56.51,0:38:59.40,Default,,0000,0000,0000,,"Se a desunião se tornar \Nnum facto consumado, Dialogue: 0,0:38:59.96,0:39:01.80,Default,,0000,0000,0000,,"só temos uma consolação. Dialogue: 0,0:39:02.63,0:39:07.15,Default,,0000,0000,0000,,"Os membros autoamputados estavam doentes\Npara além de qualquer cura Dialogue: 0,0:39:07.70,0:39:10.73,Default,,0000,0000,0000,,"e o seu vírus deixará \Nde infetar o nosso sistema". Dialogue: 0,0:39:11.66,0:39:13.26,Default,,0000,0000,0000,,— George Templeton Strong. Dialogue: 0,0:39:15.61,0:39:17.45,Default,,0000,0000,0000,,Charleston Mercury: Dialogue: 0,0:39:17.45,0:39:19.53,Default,,0000,0000,0000,,"O chá foi deitado ao mar. Dialogue: 0,0:39:19.57,0:39:22.52,Default,,0000,0000,0000,,"A revolução de 1860 começou". Dialogue: 0,0:39:27.28,0:39:29.90,Default,,0000,0000,0000,,Depois de a Carolina do Sul \Nse ter separado, Dialogue: 0,0:39:29.90,0:39:32.78,Default,,0000,0000,0000,,as poucas tropas federais,\Nainda alojadas em Charleston, Dialogue: 0,0:39:32.78,0:39:35.70,Default,,0000,0000,0000,,retiraram para Fort Sumter,\Npara longe, no porto. Dialogue: 0,0:39:36.27,0:39:39.17,Default,,0000,0000,0000,,O comandante, Major Robert Anderson Dialogue: 0,0:39:39.17,0:39:43.25,Default,,0000,0000,0000,,disse que tinha movimentado os seus homens\Na fim de impedir um derramamento de sangue. Dialogue: 0,0:39:43.79,0:39:46.94,Default,,0000,0000,0000,,Foram rapidamente cercados \Npor baterias rebeldes. Dialogue: 0,0:39:51.19,0:39:53.77,Default,,0000,0000,0000,,[Gen. Jefferson Davis,\NPresidente da República do Sul] Dialogue: 0,0:39:53.79,0:39:55.35,Default,,0000,0000,0000,,[A caminho de Montgomery] Dialogue: 0,0:39:55.35,0:39:57.30,Default,,0000,0000,0000,,"Graças a Deus, finalmente temos um país Dialogue: 0,0:39:57.30,0:40:01.74,Default,,0000,0000,0000,,"pelo qual viver, rezar e, \Nse for preciso, morrer". Dialogue: 0,0:40:01.96,0:40:03.72,Default,,0000,0000,0000,,— Lucius Quintus Lamar. Dialogue: 0,0:40:05.50,0:40:08.48,Default,,0000,0000,0000,,A 18 de fevereiro,\Npoucos minutos depois do meio-dia, Dialogue: 0,0:40:08.53,0:40:12.77,Default,,0000,0000,0000,,Jefferson Davis subiu os degraus \Nda Assembleia do Alabama, em Montgomery. Dialogue: 0,0:40:13.14,0:40:17.67,Default,,0000,0000,0000,,Fez o juramento do cargo, como Presidente Dialogue: 0,0:40:17.67,0:40:20.67,Default,,0000,0000,0000,,dos Estados Confederados \Nprovisórios da América. Dialogue: 0,0:40:20.67,0:40:26.12,Default,,0000,0000,0000,,A multidão deu vivas, chorou, disse adeus \Nà bandeira das estrelas e a Dixie, Dialogue: 0,0:40:26.54,0:40:29.13,Default,,0000,0000,0000,,uma trova escrita por um Nortenho. Dialogue: 0,0:40:31.40,0:40:35.10,Default,,0000,0000,0000,,Ele era frágil, nervoso,\Npor vezes tinha dificuldade em dormir, Dialogue: 0,0:40:35.10,0:40:36.84,Default,,0000,0000,0000,,e era parcialmente cego de um olho. Dialogue: 0,0:40:37.45,0:40:40.68,Default,,0000,0000,0000,,Habituado a ser obedecido, \Ndesprezava as negociações Dialogue: 0,0:40:40.68,0:40:43.68,Default,,0000,0000,0000,,que faziam funcionar o governo Democrata. Dialogue: 0,0:40:43.68,0:40:48.33,Default,,0000,0000,0000,,Sam Houston disse que ele era frio \Ncomo um lagarto e ambicioso como Lúcifer. Dialogue: 0,0:40:51.16,0:40:53.52,Default,,0000,0000,0000,,Tal como Lincoln, era de Kentucky, Dialogue: 0,0:40:53.52,0:40:55.38,Default,,0000,0000,0000,,filho dum lavrador, Dialogue: 0,0:40:55.38,0:40:57.88,Default,,0000,0000,0000,,mas tinha sido educado em West Point, Dialogue: 0,0:40:57.88,0:41:01.60,Default,,0000,0000,0000,,lutara no México \Ne fora Secretário da Guerra. Dialogue: 0,0:41:02.37,0:41:06.59,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto senador pelo Mississippi, \Nresistira à secessão enquanto pudera. Dialogue: 0,0:41:07.19,0:41:11.86,Default,,0000,0000,0000,,Mas quando o seu estado\Nse retirou da União, Dialogue: 0,0:41:11.86,0:41:14.86,Default,,0000,0000,0000,,voltou para a sua plantação, \NBrierfield, no sul de Vicksburg. Dialogue: 0,0:41:14.86,0:41:17.26,Default,,0000,0000,0000,,Ele e a sua mulher Varina, estavam lá Dialogue: 0,0:41:17.26,0:41:19.34,Default,,0000,0000,0000,,a apanhar rosas no jardim, Dialogue: 0,0:41:19.34,0:41:22.61,Default,,0000,0000,0000,,quando chegou a notícia \Nde que ele tinha sido eleito Presidente. Dialogue: 0,0:41:23.94,0:41:28.37,Default,,0000,0000,0000,,"Ao ler aquele telegrama, \Nele ficou tão perturbado Dialogue: 0,0:41:28.37,0:41:31.37,Default,,0000,0000,0000,,"que receei que tivesse acontecido \Nalguma desgraça na família. Dialogue: 0,0:41:31.37,0:41:33.99,Default,,0000,0000,0000,,"Ao fim de uns minutos, ele disse-me, Dialogue: 0,0:41:34.22,0:41:37.38,Default,,0000,0000,0000,,"como se estivesse a falar\Nda sua sentença de morte": Dialogue: 0,0:41:39.33,0:41:43.58,Default,,0000,0000,0000,,"Choveram sobre a minha cabeça\Nsorrisos, aplausos e flores, Dialogue: 0,0:41:44.86,0:41:48.53,Default,,0000,0000,0000,,"mas, para além disso tudo,\Nvejo muitos sarilhos." Dialogue: 0,0:41:49.48,0:41:51.25,Default,,0000,0000,0000,,— Jefferson Davis. Dialogue: 0,0:41:51.95,0:41:56.15,Default,,0000,0000,0000,,A Constituição da Confederação \Nera quase igual à Constituição dos E.U. Dialogue: 0,0:41:57.99,0:42:01.71,Default,,0000,0000,0000,,Mas dava ao presidente poder de veto, \Num mandato de seis anos Dialogue: 0,0:42:01.83,0:42:04.85,Default,,0000,0000,0000,,e ilegalizava o comércio \Ninternacional de escravos . Dialogue: 0,0:42:11.98,0:42:15.46,Default,,0000,0000,0000,,O gabinete Confederado reuniu \Npela primeira vez numa sala de um hotel. Dialogue: 0,0:42:15.46,0:42:18.88,Default,,0000,0000,0000,,Uma folha de papel pregada na porta\Nmarcava o gabinete do Presidente. Dialogue: 0,0:42:20.60,0:42:22.40,Default,,0000,0000,0000,,"Onde posso encontrar\No Departamento de Estado?" Dialogue: 0,0:42:22.40,0:42:25.35,Default,,0000,0000,0000,,perguntou um visitante a Robert Toobs,\No Secretário de Estado. Dialogue: 0,0:42:25.71,0:42:29.16,Default,,0000,0000,0000,,"No meu chapéu, e os arquivos estão \Nno bolso do meu casaco". Dialogue: 0,0:42:32.70,0:42:35.79,Default,,0000,0000,0000,,"O nosso governo baseia-se \Nna grande verdade Dialogue: 0,0:42:36.24,0:42:39.45,Default,,0000,0000,0000,,"de que o preto não é igual ao branco". Dialogue: 0,0:42:39.71,0:42:42.94,Default,,0000,0000,0000,,— Vice-presidente Alexander Stephens. Dialogue: 0,0:42:44.43,0:42:48.43,Default,,0000,0000,0000,,"Que Deus nos perdoe!\NO nosso sistema é monstruoso. Dialogue: 0,0:42:49.10,0:42:52.83,Default,,0000,0000,0000,,"Tal como os patriarcas de antanho,\Nos homens vivem todos numa casa Dialogue: 0,0:42:52.83,0:42:55.44,Default,,0000,0000,0000,,"com as suas mulheres e as suas concubinas Dialogue: 0,0:42:55.44,0:42:58.23,Default,,0000,0000,0000,,"e os mulatos que vemos \Nem todas as famílias Dialogue: 0,0:42:58.23,0:43:00.62,Default,,0000,0000,0000,,"são muito parecidos \Ncom as crianças brancas. Dialogue: 0,0:43:01.27,0:43:07.70,Default,,0000,0000,0000,,"Mas parece que pensam que são padrões,\Nmodelos de maridos e de pais". Dialogue: 0,0:43:08.77,0:43:10.47,Default,,0000,0000,0000,,— Mary Chestnut. Dialogue: 0,0:43:12.89,0:43:15.28,Default,,0000,0000,0000,,Mary Chestnut e o marido James, Dialogue: 0,0:43:15.28,0:43:18.11,Default,,0000,0000,0000,,um antigo senador dos Estados Unidos,\Npela Carolina do Sul, Dialogue: 0,0:43:18.41,0:43:21.45,Default,,0000,0000,0000,,frequentavam os círculos \Nmais altos da Confederação Dialogue: 0,0:43:21.56,0:43:24.38,Default,,0000,0000,0000,,e eram íntimos de Jefferson Davis\Ne da sua mulher. Dialogue: 0,0:43:25.52,0:43:28.46,Default,,0000,0000,0000,,Mary sofria de depressões e pesadelos Dialogue: 0,0:43:28.53,0:43:31.44,Default,,0000,0000,0000,,e por isso, por vezes, tomava ópio. Dialogue: 0,0:43:32.69,0:43:35.29,Default,,0000,0000,0000,,Também ela começou a escrever um diário. Dialogue: 0,0:43:36.54,0:43:40.31,Default,,0000,0000,0000,,"Este diário pretende ser\Ntotalmente objetivo. Dialogue: 0,0:43:40.75,0:43:43.28,Default,,0000,0000,0000,,"Os meus dias subjetivos acabaram". Dialogue: 0,0:43:50.76,0:43:54.41,Default,,0000,0000,0000,,"A impressão produzida pela dimensão \Ndas suas extremidades Dialogue: 0,0:43:54.41,0:43:58.26,Default,,0000,0000,0000,,"e pelas orelhas como abanos \Ne sobressaídas, Dialogue: 0,0:43:58.26,0:44:01.26,Default,,0000,0000,0000,,"consegue ser compensada\Npelo aspeto de bondade e sagacidade. Dialogue: 0,0:44:01.26,0:44:03.78,Default,,0000,0000,0000,,"O nariz, um órgão proeminente, Dialogue: 0,0:44:03.79,0:44:07.48,Default,,0000,0000,0000,,"destaca-se do rosto, \Ncom um ar curioso, ansioso, Dialogue: 0,0:44:07.48,0:44:10.77,Default,,0000,0000,0000,,"como se estivesse a farejar \Nqualquer coisa boa no vento. Dialogue: 0,0:44:10.24,0:44:13.60,Default,,0000,0000,0000,,"Os olhos escuros, cheios e encovados, Dialogue: 0,0:44:13.63,0:44:16.84,Default,,0000,0000,0000,,"são penetrantes, \Nmas cheios duma expressão Dialogue: 0,0:44:16.84,0:44:20.49,Default,,0000,0000,0000,,"que quase chega a ser ternura". Dialogue: 0,0:44:20.63,0:44:22.97,Default,,0000,0000,0000,,— William Russel, The London Times Dialogue: 0,0:44:26.81,0:44:29.38,Default,,0000,0000,0000,,Dois dias depois de Jefferson Davis\Nsair de casa, Dialogue: 0,0:44:29.49,0:44:33.62,Default,,0000,0000,0000,,Abraham Lincoln partiu de Sprigfield, \Nno Illinois, para a capital. Dialogue: 0,0:44:36.25,0:44:38.96,Default,,0000,0000,0000,,"Vivi aqui um quarto de século Dialogue: 0,0:44:39.64,0:44:41.86,Default,,0000,0000,0000,,"e aqui passei de jovem a idoso. Dialogue: 0,0:44:42.78,0:44:46.24,Default,,0000,0000,0000,,"Aqui nasceram os meus filhos \Ne enterrei um deles. Dialogue: 0,0:44:47.20,0:44:52.60,Default,,0000,0000,0000,,"Agora parto, sem saber \Nquando ou se poderei voltar, Dialogue: 0,0:44:53.20,0:44:57.52,Default,,0000,0000,0000,,"tendo em frente uma tarefa maior\Ndo que a que Washington teve. Dialogue: 0,0:44:58.78,0:45:02.55,Default,,0000,0000,0000,,"Sem a ajuda desse ser divino,\Nque o ajudou, Dialogue: 0,0:45:03.01,0:45:04.51,Default,,0000,0000,0000,,"não terei êxito. Dialogue: 0,0:45:05.16,0:45:08.79,Default,,0000,0000,0000,,"Com essa ajuda, não poderei fracassar. Dialogue: 0,0:45:10.25,0:45:15.43,Default,,0000,0000,0000,,"Peço-Lhe por vocês, tal como espero \Nque, nas vossas orações, peçam por mim. Dialogue: 0,0:45:16.23,0:45:18.25,Default,,0000,0000,0000,,"Despeço-me de todos com afeto". Dialogue: 0,0:45:22.96,0:45:24.82,Default,,0000,0000,0000,,A caminho de Washington, \No comboio do presidente parou Dialogue: 0,0:45:24.82,0:45:27.50,Default,,0000,0000,0000,,em Cleveland, Buffalo, \NAlbany e Nova Iorque. Dialogue: 0,0:45:28.45,0:45:31.11,Default,,0000,0000,0000,,Em Filadélfia, quando o avisaram \Nduma conspiração para o matar, Dialogue: 0,0:45:31.11,0:45:33.98,Default,,0000,0000,0000,,Lincoln declarou \Nque preferia ser assassinado Dialogue: 0,0:45:33.98,0:45:37.19,Default,,0000,0000,0000,,a ver uma única estrela \Nretirada da bandeira americana. Dialogue: 0,0:45:38.12,0:45:40.27,Default,,0000,0000,0000,,Dois dias depois, relutantemente, Dialogue: 0,0:45:40.27,0:45:43.27,Default,,0000,0000,0000,,cancelou os planos para uma entrada\Nem grande em Washington Dialogue: 0,0:45:43.27,0:45:46.34,Default,,0000,0000,0000,,e entrou na capital, \Nde comboio, de madrugada, Dialogue: 0,0:45:46.34,0:45:49.59,Default,,0000,0000,0000,,embrulhado num xaile e protegido \Npor dois guardas armados. Dialogue: 0,0:45:55.48,0:45:58.95,Default,,0000,0000,0000,,O dia da tomada de posse, em Washington,\Nestava encoberto e frio. Dialogue: 0,0:45:59.20,0:46:03.20,Default,,0000,0000,0000,,Uma grande multidão tensa \Nreunira-se sob a cúpula inacabada. Dialogue: 0,0:46:03.32,0:46:05.66,Default,,0000,0000,0000,,Canhões guardavam os terrenos do Capitólio. Dialogue: 0,0:46:05.74,0:46:08.35,Default,,0000,0000,0000,,Atiradores especializados \Nalinhavam-se no telhado. Dialogue: 0,0:46:09.66,0:46:12.20,Default,,0000,0000,0000,,Lincoln prometeu \Nnão interferir na escravatura, Dialogue: 0,0:46:12.20,0:46:15.16,Default,,0000,0000,0000,,mas rejeitou o direito \Nde qualquer estado a separar-se, Dialogue: 0,0:46:15.26,0:46:17.70,Default,,0000,0000,0000,,jurou defender as instalações federais Dialogue: 0,0:46:17.70,0:46:20.43,Default,,0000,0000,0000,,e falou diretamente para o Sul: Dialogue: 0,0:46:22.92,0:46:27.68,Default,,0000,0000,0000,,"Meus compatriotas descontentes, \Né nas vossas mãos e não nas minhas Dialogue: 0,0:46:27.68,0:46:31.17,Default,,0000,0000,0000,,"que está esta importante questão\Nda guerra civil, Dialogue: 0,0:46:31.99,0:46:34.21,Default,,0000,0000,0000,,"O governo não vos atacará. Dialogue: 0,0:46:34.71,0:46:38.68,Default,,0000,0000,0000,,"Não haverá conflito algum,\Na não ser que vocês sejam os agressores. Dialogue: 0,0:46:39.91,0:46:42.57,Default,,0000,0000,0000,,"Vocês não são inimigos, mas amigos. Dialogue: 0,0:46:43.16,0:46:45.26,Default,,0000,0000,0000,,"Não podemos ser inimigos". Dialogue: 0,0:46:46.26,0:46:50.58,Default,,0000,0000,0000,,"Embora possa reinar a paixão,\Nnão pode quebrar os nossos laços de afeto. Dialogue: 0,0:46:52.14,0:46:56.57,Default,,0000,0000,0000,,"As cordas místicas da memória\Nesticadas em todos os campos de batalha Dialogue: 0,0:46:56.57,0:47:02.60,Default,,0000,0000,0000,,"ligam todos os corações e todos os lares,\Npor todo este vasto país, Dialogue: 0,0:47:02.62,0:47:05.61,Default,,0000,0000,0000,,"ainda engrossarão o coro da União, Dialogue: 0,0:47:06.61,0:47:08.91,Default,,0000,0000,0000,,"quando tocadas de novo,\Ncomo certamente serão, Dialogue: 0,0:47:09.79,0:47:12.43,Default,,0000,0000,0000,,"pelos melhores anjos da nossa natureza". Dialogue: 0,0:47:14.95,0:47:16.68,Default,,0000,0000,0000,,[Rumores de guerra novamente] Dialogue: 0,0:47:16.68,0:47:18.80,Default,,0000,0000,0000,,[Iminente um ataque a Fort Sumter] Dialogue: 0,0:47:23.20,0:47:26.94,Default,,0000,0000,0000,,[4:30 da manhã, 12 de abril de 1861] Dialogue: 0,0:47:32.48,0:47:35.89,Default,,0000,0000,0000,,"Não tenciono ir dormir, como poderia? Dialogue: 0,0:47:36.33,0:47:39.52,Default,,0000,0000,0000,,"Se Anderson não aceitar \Nas condições, às quatro, Dialogue: 0,0:47:39.72,0:47:42.14,Default,,0000,0000,0000,,"as ordens são que vão começar a disparar. Dialogue: 0,0:47:42.84,0:47:47.18,Default,,0000,0000,0000,,"Conto... quatro \Nno carrilhão de St. Michael. Dialogue: 0,0:47:48.72,0:47:50.37,Default,,0000,0000,0000,,"Começo a ter esperança. Dialogue: 0,0:47:50.37,0:47:53.37,Default,,0000,0000,0000,,(Troar de canhão) Dialogue: 0,0:47:53.37,0:47:55.20,Default,,0000,0000,0000,,"O profundo troar de um canhão. Dialogue: 0,0:47:55.20,0:47:58.20,Default,,0000,0000,0000,,"Saltei da cama e prostrei-me de joelhos. Dialogue: 0,0:47:58.20,0:48:00.95,Default,,0000,0000,0000,,"Rezei como nunca tinha rezado". Dialogue: 0,0:48:01.65,0:48:02.91,Default,,0000,0000,0000,,(Troar de canhão) Dialogue: 0,0:48:03.34,0:48:08.81,Default,,0000,0000,0000,,A Guerra Civil começou às 4:38 da manhã,\Na 12 de abril de 1861. Dialogue: 0,0:48:09.54,0:48:13.54,Default,,0000,0000,0000,,O general Pierre Gustave Toutant Beauregard\Nordenou aos artilheiros Confederados Dialogue: 0,0:48:13.64,0:48:15.99,Default,,0000,0000,0000,,para abrir fogo sobre Fort Sumter, Dialogue: 0,0:48:16.19,0:48:20.15,Default,,0000,0000,0000,,a essa hora, apenas uma silhueta escura\Nno porto de Charleston. Dialogue: 0,0:48:21.15,0:48:23.83,Default,,0000,0000,0000,,O comandante Confederado Beauregard \Nera um artilheiro, Dialogue: 0,0:48:23.86,0:48:26.92,Default,,0000,0000,0000,,tão competente quando era estudante\Nde artilharia em West Point Dialogue: 0,0:48:26.92,0:48:30.16,Default,,0000,0000,0000,,que o seu instrutor o manteve \Ncomo assistente durante mais um ano. Dialogue: 0,0:48:31.25,0:48:33.99,Default,,0000,0000,0000,,Esse instrutor era o major Robert Anderson, Dialogue: 0,0:48:33.99,0:48:36.74,Default,,0000,0000,0000,,comandante da União dentro de Fort Sumter. Dialogue: 0,0:48:46.71,0:48:49.31,Default,,0000,0000,0000,,Todo o ódio reprimido \Ndos meses e anos passados, Dialogue: 0,0:48:49.31,0:48:52.31,Default,,0000,0000,0000,,traduz-se no troar deste canhão. Dialogue: 0,0:48:52.31,0:48:58.14,Default,,0000,0000,0000,,E as pessoas quase parecem fora de si Dialogue: 0,0:48:58.14,0:49:01.14,Default,,0000,0000,0000,,na alegria duma liberdade \Nque consideram já conquistada. Dialogue: 0,0:49:01.14,0:49:05.14,Default,,0000,0000,0000,,O sinal para disparar o primeiro tiro \Nfoi dado por um civil, Edmund Ruffin, Dialogue: 0,0:49:05.24,0:49:09.58,Default,,0000,0000,0000,,um lavrador da Virgínia, e editor, \Nque pregava a secessão há 20 anos. Dialogue: 0,0:49:10.76,0:49:14.76,Default,,0000,0000,0000,,"Claro", disse ele, \N"fiquei encantado por fazer esse serviço". Dialogue: 0,0:49:35.59,0:49:39.82,Default,,0000,0000,0000,,34 horas depois, uma bandeira branca \Nno forte acabou com o bombardeamento. Dialogue: 0,0:49:40.92,0:49:43.65,Default,,0000,0000,0000,,A única vítima tinha sido \No cavalo de um Confederado. Dialogue: 0,0:49:45.14,0:49:49.52,Default,,0000,0000,0000,,Foi um começo sem sangue para a guerra\Nmais sangrenta da história americana. Dialogue: 0,0:50:17.32,0:50:22.14,Default,,0000,0000,0000,,"O primeiro canhão disparado em Fort Sumter\Nsoou como o toque a finados da escravatura. Dialogue: 0,0:50:23.29,0:50:27.97,Default,,0000,0000,0000,,"Os que o dispararam foram, na prática,\Nos maiores abolicionistas Dialogue: 0,0:50:27.97,0:50:30.97,Default,,0000,0000,0000,,"que a nação produziu". Dialogue: 0,0:50:31.16,0:50:35.39,Default,,0000,0000,0000,,"13 de Abril, \Ncomeçou finalmente a guerra civil. Dialogue: 0,0:50:35.85,0:50:37.46,Default,,0000,0000,0000,,"Deus proteja o que está certo". Dialogue: 0,0:50:39.18,0:50:41.98,Default,,0000,0000,0000,,[Rendição de Fort Sumter!] Dialogue: 0,0:50:41.98,0:50:43.94,Default,,0000,0000,0000,,[Major Anderson, prisioneiro de guerra] Dialogue: 0,0:50:44.49,0:50:46.58,Default,,0000,0000,0000,,[A bandeira branca sobre as muralhas!] Dialogue: 0,0:50:46.58,0:50:47.92,Default,,0000,0000,0000,,[Ninguém ferido!] Dialogue: 0,0:50:49.79,0:50:51.38,Default,,0000,0000,0000,,[Major Anderson preso] Dialogue: 0,0:50:51.42,0:50:53.71,Default,,0000,0000,0000,,[Entrada conseguida \Nsob bandeira de tréguas] Dialogue: 0,0:50:53.71,0:50:55.25,Default,,0000,0000,0000,,[Nova-iorquinos implicados!] Dialogue: 0,0:50:56.64,0:51:00.10,Default,,0000,0000,0000,,14 de abril, jornal diário de Montgomery: Dialogue: 0,0:51:00.79,0:51:03.65,Default,,0000,0000,0000,,"As informações \Nde que Fort Sumter se rendeu Dialogue: 0,0:51:03.65,0:51:05.84,Default,,0000,0000,0000,,"ontem às forças Confederadas Dialogue: 0,0:51:05.84,0:51:09.96,Default,,0000,0000,0000,,"provocaram um arrepio de alegria \Nno coração de cada verdadeiro amigo do Sul. Dialogue: 0,0:51:10.76,0:51:14.53,Default,,0000,0000,0000,,"O rosto de cada Sulista ficou mais alegre,\No passo mais ligeiro Dialogue: 0,0:51:14.53,0:51:17.36,Default,,0000,0000,0000,,"e o porte mais altivo do que antes". Dialogue: 0,0:51:19.51,0:51:23.28,Default,,0000,0000,0000,,Em Boston, voluntários rejubilantes\Ndesfilaram por Faneuil Hall, Dialogue: 0,0:51:23.28,0:51:25.26,Default,,0000,0000,0000,,ansiosos por vingar Fort Sumter. Dialogue: 0,0:51:26.61,0:51:30.30,Default,,0000,0000,0000,,Em Baltimore, homens anti-Lincoln \Ncriaram tumultos nas ruas. Dialogue: 0,0:51:32.74,0:51:35.33,Default,,0000,0000,0000,,Em Richmond, a populaça \Nconcentrou-se na Assembleia Dialogue: 0,0:51:35.38,0:51:37.50,Default,,0000,0000,0000,,rasgou a bandeira das estrelas e listas Dialogue: 0,0:51:37.50,0:51:39.67,Default,,0000,0000,0000,,e hasteou a bandeira das estrelas e barras. Dialogue: 0,0:51:39.67,0:51:43.43,Default,,0000,0000,0000,,Já não havia quaisquer dúvidas\Nde que a Virgínia se separaria. Dialogue: 0,0:51:46.89,0:51:50.82,Default,,0000,0000,0000,,Em Nova Iorque, cem mil pessoas \Nocuparam a Praça da União Dialogue: 0,0:51:50.88,0:51:53.35,Default,,0000,0000,0000,,onde estava hasteada a bandeira de Sumter. Dialogue: 0,0:51:56.14,0:52:00.24,Default,,0000,0000,0000,,Walt Whitman, poeta e jornalista \Ndo Brooklyn Standard Dialogue: 0,0:52:00.24,0:52:02.22,Default,,0000,0000,0000,,ficou estupefacto com a notícia. Dialogue: 0,0:52:03.30,0:52:07.23,Default,,0000,0000,0000,,"Abandonamos todo o passado \Ncom Sumter", disse. Dialogue: 0,0:52:12.42,0:52:16.50,Default,,0000,0000,0000,,"Mal dos que começaram esta guerra \Nse não estavam certos da sua razão". Dialogue: 0,0:52:17.80,0:52:19.45,Default,,0000,0000,0000,,— Mary Chestnut. Dialogue: 0,0:52:22.89,0:52:26.19,Default,,0000,0000,0000,,[Traidores e Patriotas] Dialogue: 0,0:52:29.38,0:52:33.51,Default,,0000,0000,0000,,"O meu pai e eu estávamos a descascar milho\Nquando William Corry atravessou o campo. Dialogue: 0,0:52:33.51,0:52:35.93,Default,,0000,0000,0000,,"Estava muito excitado e disse: Dialogue: 0,0:52:35.93,0:52:38.93,Default,,0000,0000,0000,," 'Jonathan, os rebeldes dispararam\Ncontra Fort Sumter'". Dialogue: 0,0:52:38.93,0:52:41.87,Default,,0000,0000,0000,,"O pai ficou branco \Ne não disse uma palavra". Dialogue: 0,0:52:43.40,0:52:44.87,Default,,0000,0000,0000,,— Theodore F. Upson. Dialogue: 0,0:52:45.41,0:52:46.62,Default,,0000,0000,0000,,[Lincoln declara guerra] Dialogue: 0,0:52:46.74,0:52:49.80,Default,,0000,0000,0000,,15 de abril. \NOs acontecimentos multiplicam-se. Dialogue: 0,0:52:49.99,0:52:54.16,Default,,0000,0000,0000,,O Presidente emitiu uma proclamação,\Napelando a 75 000 voluntários. Dialogue: 0,0:52:55.74,0:52:59.84,Default,,0000,0000,0000,,Consta que serão chamados \Nmais 200 000 dentro de dias. Dialogue: 0,0:53:02.18,0:53:05.97,Default,,0000,0000,0000,,No dia em que Sumter caiu, \No exército regular dos Estados Unidos Dialogue: 0,0:53:05.97,0:53:08.58,Default,,0000,0000,0000,,era formado por menos de 17 000 homens, Dialogue: 0,0:53:08.93,0:53:11.45,Default,,0000,0000,0000,,muitos dos quais estavam destacados\Nno Extremo Oeste. Dialogue: 0,0:53:12.16,0:53:15.74,Default,,0000,0000,0000,,Só dois dos generais tinham comandado\Num exército no terreno Dialogue: 0,0:53:15.91,0:53:18.34,Default,,0000,0000,0000,,e ambos já estavam longe da juventude. Dialogue: 0,0:53:19.26,0:53:22.15,Default,,0000,0000,0000,,Winfield Scott,\No herói da guerra do México, Dialogue: 0,0:53:22.15,0:53:23.82,Default,,0000,0000,0000,,o "Old Fuss and Feathers", Dialogue: 0,0:53:23.82,0:53:26.12,Default,,0000,0000,0000,,era tão gordo que não conseguia\Nandar a cavalo. Dialogue: 0,0:53:26.76,0:53:28.50,Default,,0000,0000,0000,,[Às armas! Às armas!] Dialogue: 0,0:53:28.50,0:53:30.88,Default,,0000,0000,0000,,[A capital do nosso país está em perigo!] Dialogue: 0,0:53:34.69,0:53:36.29,Default,,0000,0000,0000,,[Precisam-se homens bons] Dialogue: 0,0:53:36.39,0:53:38.38,Default,,0000,0000,0000,,[Jovens juntam-se a esta Companhia!] Dialogue: 0,0:53:42.61,0:53:44.69,Default,,0000,0000,0000,,[Atiradores de precisão para a guerra] Dialogue: 0,0:53:46.50,0:53:48.41,Default,,0000,0000,0000,,[O melhor regimento de todos!] Dialogue: 0,0:53:48.69,0:53:50.59,Default,,0000,0000,0000,,[Precisam-se recrutas já!] Dialogue: 0,0:53:54.26,0:53:55.53,Default,,0000,0000,0000,,[Ho! Para a guerra!] Dialogue: 0,0:53:55.53,0:53:57.81,Default,,0000,0000,0000,,[O exército dos E.U. precisa de soldados!] Dialogue: 0,0:54:00.66,0:54:04.27,Default,,0000,0000,0000,,"Fomos tratados tão bem como \Numa Companhia pode ser em todas as estações. Dialogue: 0,0:54:04.41,0:54:07.23,Default,,0000,0000,0000,,"As raparigas beijavam-nos,\Nem muitos locais Dialogue: 0,0:54:07.23,0:54:09.17,Default,,0000,0000,0000,,"e nós retribuíamos". Dialogue: 0,0:54:09.26,0:54:11.38,Default,,0000,0000,0000,,— Hercules Stanard. Dialogue: 0,0:54:12.52,0:54:15.65,Default,,0000,0000,0000,,"Recebi a melhor fatiota\Nque já tive em toda a vida". Dialogue: 0,0:54:17.66,0:54:20.76,Default,,0000,0000,0000,,No Norte chegavam\Nàs centenas e aos milhares, Dialogue: 0,0:54:21.37,0:54:23.75,Default,,0000,0000,0000,,de Boston, Massachusetts, Dialogue: 0,0:54:24.32,0:54:26.42,Default,,0000,0000,0000,,de Detroit e Ann Arbor, Michigan, Dialogue: 0,0:54:27.69,0:54:30.60,Default,,0000,0000,0000,,e Portsmouth, New Hampshire. Dialogue: 0,0:54:32.26,0:54:34.21,Default,,0000,0000,0000,,Alistavam-se cidades inteiras. Dialogue: 0,0:54:34.36,0:54:38.57,Default,,0000,0000,0000,,O 10.º de Infantaria de Voluntários de\NMichigan era formado por rapazes de Flint. Dialogue: 0,0:54:38.85,0:54:40.80,Default,,0000,0000,0000,,O comandante deles era o Mayor. Dialogue: 0,0:54:40.87,0:54:43.16,Default,,0000,0000,0000,,O médico do regimento, \No homem que cuidara deles Dialogue: 0,0:54:43.16,0:54:46.16,Default,,0000,0000,0000,,desde que eles eram miúdos. Dialogue: 0,0:54:46.16,0:54:49.82,Default,,0000,0000,0000,,O 6.º de Nova Iorque \Nincluía tantos cadastrados Dialogue: 0,0:54:49.82,0:54:53.82,Default,,0000,0000,0000,,que se dizia que era preciso ter passado\Npela prisão para entrar no regimento. Dialogue: 0,0:54:54.86,0:54:57.35,Default,,0000,0000,0000,,O 7.º da elite, por outro lado, Dialogue: 0,0:54:57.55,0:55:00.28,Default,,0000,0000,0000,,partiu para Washington \Ncom sanduíches do Delmonico, Dialogue: 0,0:55:00.28,0:55:02.64,Default,,0000,0000,0000,,e 1000 bancos forrados a veludo Dialogue: 0,0:55:02.64,0:55:04.38,Default,,0000,0000,0000,,para se sentarem e as comerem. Dialogue: 0,0:55:06.93,0:55:10.36,Default,,0000,0000,0000,,A caminho da guerra, o tenente\NGeorge Armstrong Custer, de 22 anos, Dialogue: 0,0:55:10.36,0:55:12.31,Default,,0000,0000,0000,,saído de West Point há menos de um mês, Dialogue: 0,0:55:12.31,0:55:15.11,Default,,0000,0000,0000,,onde se formara como \No pior aluno da sua classe, Dialogue: 0,0:55:15.11,0:55:17.20,Default,,0000,0000,0000,,parou em Nova Iorque\Npara se equipar Dialogue: 0,0:55:17.20,0:55:20.20,Default,,0000,0000,0000,,com um esplêndido uniforme novo, Dialogue: 0,0:55:20.20,0:55:22.18,Default,,0000,0000,0000,,e depois foi a um fotógrafo. Dialogue: 0,0:55:26.88,0:55:30.17,Default,,0000,0000,0000,,Em Pawtuxet, Rhode Island, \NElisha Hunt Rhodes, de 19 anos, Dialogue: 0,0:55:30.17,0:55:33.17,Default,,0000,0000,0000,,largou o seu trabalho de escriturário\Nnum fabricante de arreios Dialogue: 0,0:55:33.17,0:55:37.17,Default,,0000,0000,0000,,e alistou-se como soldado \Nno 2º dos Voluntários de Rhode Island. Dialogue: 0,0:55:38.88,0:55:42.88,Default,,0000,0000,0000,,Teria ido mais cedo, mas a mãe viúva \Npediu-lhe para ele ficar em casa. Dialogue: 0,0:55:44.71,0:55:46.13,Default,,0000,0000,0000,,"Treinávamos dia e noite. Dialogue: 0,0:55:46.13,0:55:48.83,Default,,0000,0000,0000,,"Em frente de um espelho comprido, Dialogue: 0,0:55:48.83,0:55:52.95,Default,,0000,0000,0000,,"gastei muitas horas de trabalho árduo\Ne em breve considerei-me um soldado. Dialogue: 0,0:55:53.49,0:55:56.38,Default,,0000,0000,0000,,"Fui eleito primeiro-sargento, \Npara minha surpresa. Dialogue: 0,0:55:56.92,0:56:01.47,Default,,0000,0000,0000,,"Eu não fazia ideia de quais seriam\Nos deveres dum primeiro-sargento." Dialogue: 0,0:56:03.51,0:56:07.36,Default,,0000,0000,0000,,Depois de duas semanas de treino,\No 2.º de Rhode Island partiu. Dialogue: 0,0:56:08.79,0:56:11.35,Default,,0000,0000,0000,,"Hoje, tivemos ordem \Npara fazermos a mochila Dialogue: 0,0:56:11.35,0:56:14.35,Default,,0000,0000,0000,,"e estarmos prontos \Npara partir para Washington. Dialogue: 0,0:56:14.35,0:56:18.35,Default,,0000,0000,0000,,"A minha mochila estava tão pesada \Nque mal me aguentava sob aquela carga. Dialogue: 0,0:56:18.57,0:56:23.25,Default,,0000,0000,0000,,"No cais, juntara-se uma enorme multidão\Ne embarcámos no vapor Dialogue: 0,0:56:23.25,0:56:25.88,Default,,0000,0000,0000,,"com uma mistura de sentimentos\Nde alegria e tristeza". Dialogue: 0,0:56:28.95,0:56:31.94,Default,,0000,0000,0000,,"Em Baton Rouge, William Tecumseh Sherman Dialogue: 0,0:56:31.94,0:56:34.94,Default,,0000,0000,0000,,"demitiu-se de superintendente \Nda Academia Militar de Louisiana Dialogue: 0,0:56:34.94,0:56:36.45,Default,,0000,0000,0000,,"e dirigiu-se para o Norte". Dialogue: 0,0:56:37.35,0:56:41.35,Default,,0000,0000,0000,,"Vocês políticos", disse ao seu irmão,\No senador John Sherman do Ohio, Dialogue: 0,0:56:41.52,0:56:43.67,Default,,0000,0000,0000,,"arranjaram-na bonita Dialogue: 0,0:56:43.75,0:56:46.88,Default,,0000,0000,0000,,"e talvez se saiam dela\No melhor que puderem. Dialogue: 0,0:56:46.12,0:56:48.35,Default,,0000,0000,0000,,"Eu não quero ter a ver nada com isso". Dialogue: 0,0:56:49.78,0:56:53.42,Default,,0000,0000,0000,,Mas, quando Sumter caiu,\Nvoltou a vestir o uniforme Dialogue: 0,0:56:53.58,0:56:55.56,Default,,0000,0000,0000,,e, relutantemente, foi para a guerra. Dialogue: 0,0:56:55.97,0:56:57.78,Default,,0000,0000,0000,,"Bem podem tentar apagar as chamas Dialogue: 0,0:56:57.78,0:57:00.26,Default,,0000,0000,0000,,"duma casa a arder \Ncom o esguicho duma espingarda". Dialogue: 0,0:57:00.26,0:57:03.56,Default,,0000,0000,0000,,"Acho que isto vai ser \Numa longa guerra, muito longa, Dialogue: 0,0:57:03.56,0:57:06.70,Default,,0000,0000,0000,,"muito mais longa \Ndo que qualquer politico pensa". Dialogue: 0,0:57:09.53,0:57:11.35,Default,,0000,0000,0000,,"Agora só havia dois partidos, Dialogue: 0,0:57:11.56,0:57:13.65,Default,,0000,0000,0000,,"os Traidores e os Patriotas. Dialogue: 0,0:57:13.86,0:57:16.98,Default,,0000,0000,0000,,"E eu quero daqui em diante\Nestar alinhado com os últimos". Dialogue: 0,0:57:18.04,0:57:19.51,Default,,0000,0000,0000,,— Ulysses S. Grant. Dialogue: 0,0:57:21.45,0:57:26.64,Default,,0000,0000,0000,,Com 39 anos, Ulysses S. Grant \Ntrabalhava na loja de arreios do pai. Dialogue: 0,0:57:27.12,0:57:31.19,Default,,0000,0000,0000,,Tinha fracassado como soldado\Nem tempo de paz Dialogue: 0,0:57:31.19,0:57:34.19,Default,,0000,0000,0000,,e havia quem o considerasse um bêbado, Dialogue: 0,0:57:34.19,0:57:36.41,Default,,0000,0000,0000,,mas alistou-se como oficial inspetor, Dialogue: 0,0:57:36.43,0:57:38.63,Default,,0000,0000,0000,,processando o afluxo de voluntários Dialogue: 0,0:57:39.74,0:57:41.49,Default,,0000,0000,0000,,a 4,20 dólares por dia. Dialogue: 0,0:57:59.23,0:58:01.99,Default,,0000,0000,0000,,Nova Orleães, 1861. Dialogue: 0,0:58:01.52,0:58:03.79,Default,,0000,0000,0000,,"Sinto que gostaria de matar um Yankee Dialogue: 0,0:58:04.12,0:58:08.64,Default,,0000,0000,0000,,"mas sei que isso não estaria em harmonia\Ncom o espírito cristão". Dialogue: 0,0:58:08.76,0:58:10.34,Default,,0000,0000,0000,,— William Nugent. Dialogue: 0,0:58:12.14,0:58:14.34,Default,,0000,0000,0000,,"Fiquei tão impaciente por partir Dialogue: 0,0:58:14.34,0:58:18.34,Default,,0000,0000,0000,,"que sentia como se fosse espicaçado\Npor mil alfinetes em todo o corpo Dialogue: 0,0:58:18.34,0:58:21.69,Default,,0000,0000,0000,,"e fui-me embora uma semana mais cedo\Ndo que os meus irmãos". Dialogue: 0,0:58:24.41,0:58:27.15,Default,,0000,0000,0000,,"Encontrei Mobile \Na fervilhar de entusiasmo. Dialogue: 0,0:58:28.69,0:58:31.70,Default,,0000,0000,0000,,"Os jovens comerciantes\Nlargaram os livros de contabilidade Dialogue: 0,0:58:31.70,0:58:34.70,Default,,0000,0000,0000,,"e andavam a formar e a treinar\Ncompanhias noite e dia. Dialogue: 0,0:58:34.70,0:58:37.49,Default,,0000,0000,0000,,"Todos os dias passavam regimentos. Dialogue: 0,0:58:37.73,0:58:40.90,Default,,0000,0000,0000,,"Charleston está apinhado de soldados. Dialogue: 0,0:58:40.13,0:58:42.73,Default,,0000,0000,0000,,"Estes novos estão a acorrer\Nem grande quantidade. Dialogue: 0,0:58:42.73,0:58:46.29,Default,,0000,0000,0000,,"Receiam que a guerra acabe \Nantes de eles participarem na festa. Dialogue: 0,0:58:46.82,0:58:51.25,Default,,0000,0000,0000,,"Todos os homens de todas as regiões Dialogue: 0,0:58:51.25,0:58:54.25,Default,,0000,0000,0000,,"querem ficar na fotografia". Dialogue: 0,0:58:54.25,0:58:58.44,Default,,0000,0000,0000,,O governo Confederado,\Ncom a capital em Richmond, Dialogue: 0,0:58:58.44,0:59:01.44,Default,,0000,0000,0000,,pediu 100 000 voluntários. Dialogue: 0,0:59:01.44,0:59:05.59,Default,,0000,0000,0000,,Apareceram tantos voluntários Sulistas\Nque um terço teve que voltar para casa. Dialogue: 0,0:59:07.80,0:59:11.40,Default,,0000,0000,0000,,Vieram de Catahoula, \Ne de Baton Rouge, na Louisiana Dialogue: 0,0:59:12.92,0:59:16.62,Default,,0000,0000,0000,,de Greenville, no Mississippi, \Nde Mooresvile, no Alabama, Dialogue: 0,0:59:16.90,0:59:18.83,Default,,0000,0000,0000,,e de Chattanooga, no Tennessee. Dialogue: 0,0:59:22.62,0:59:24.54,Default,,0000,0000,0000,,O Tennessee juntou-se à Confederação. Dialogue: 0,0:59:25.24,0:59:27.70,Default,,0000,0000,0000,,O mesmo fizeram o Arkansas \Ne a Carolina do Norte. Dialogue: 0,0:59:29.55,0:59:33.51,Default,,0000,0000,0000,,Em Mênfis, Nathan Bedford Forrest,\Nfilho dum ferreiro, Dialogue: 0,0:59:33.51,0:59:36.93,Default,,0000,0000,0000,,que tinha ficado milionário,\Na vender terras, algodão e escravos, Dialogue: 0,0:59:36.93,0:59:41.52,Default,,0000,0000,0000,,espalhou pósteres a convidar \Nquem quer que quisesse matar Yankees Dialogue: 0,0:59:41.52,0:59:44.52,Default,,0000,0000,0000,,a aparecer e juntar-se a ele. Dialogue: 0,0:59:44.52,0:59:49.55,Default,,0000,0000,0000,,Os Clinch Rifles de Augusta, Geórgia, \Npartiram em maio de 1861. Dialogue: 0,0:59:50.69,0:59:53.20,Default,,0000,0000,0000,,Só o rapaz do tambor sobreviveria. Dialogue: 0,0:59:56.99,1:00:00.28,Default,,0000,0000,0000,,As probabilidades contra uma vitória \Ndos Sulistas eram grandes. Dialogue: 0,1:00:00.82,1:00:03.79,Default,,0000,0000,0000,,Havia quase 21 milhões de pessoas no Norte, Dialogue: 0,1:00:04.24,1:00:06.72,Default,,0000,0000,0000,,apenas 9 milhões na Confederação Dialogue: 0,1:00:06.99,1:00:08.92,Default,,0000,0000,0000,,e 4 milhões delas eram escravos, Dialogue: 0,1:00:09.47,1:00:11.88,Default,,0000,0000,0000,,que os amos não se atreviam a armar. Dialogue: 0,1:00:15.42,1:00:19.95,Default,,0000,0000,0000,,O valor de todas as manufaturas produzidas\Nem todos os estados confederados Dialogue: 0,1:00:20.13,1:00:24.13,Default,,0000,0000,0000,,não chegava a um quarto das produzidas\Napenas no estado de Nova Iorque. Dialogue: 0,1:00:26.50,1:00:30.83,Default,,0000,0000,0000,,Mas nada disso importava aos homens \Nque aderiam aos Tallapoosa Thrashers, Dialogue: 0,1:00:30.83,1:00:34.82,Default,,0000,0000,0000,,aos Chickasaw Desperados \Ne aos Cherokee Lincoln Killers. Dialogue: 0,1:00:42.23,1:00:46.23,Default,,0000,0000,0000,,"As histórias da causa perdida\Nsão todas escritas por gente importante. Dialogue: 0,1:00:46.27,1:00:48.83,Default,,0000,0000,0000,,"generais e historiadores famosos. Dialogue: 0,1:00:48.83,1:00:52.65,Default,,0000,0000,0000,,"Bem, eu tenho tanto direito a escrever\Numa história como outro homem qualquer". Dialogue: 0,1:00:52.84,1:00:54.21,Default,,0000,0000,0000,,— Sam Watkins. Dialogue: 0,1:00:55.00,1:00:57.54,Default,,0000,0000,0000,,Um dos primeiros a responder \Nà chamada do Sul Dialogue: 0,1:00:57.54,1:01:01.72,Default,,0000,0000,0000,,foi Sam Watkins, de 21 anos,\Nde Columbia, Tennessee. Dialogue: 0,1:01:01.18,1:01:04.84,Default,,0000,0000,0000,,Alistou-se na Companhia "H"\Ndo 1.º Tennessee, em Nashville. Dialogue: 0,1:01:05.41,1:01:08.84,Default,,0000,0000,0000,,Tal como a maior parte \Ndos soldados rebeldes, não tinha escravos, Dialogue: 0,1:01:09.84,1:01:13.91,Default,,0000,0000,0000,,"O cornetim soou...\Ne colocámos tudo nas carruagens. Dialogue: 0,1:01:14.54,1:01:17.23,Default,,0000,0000,0000,,"Rolávamos a 50 km/hora, Dialogue: 0,1:01:17.23,1:01:19.45,Default,,0000,0000,0000,,"o mais depressa que o comboio nos levava. Dialogue: 0,1:01:20.92,1:01:22.53,Default,,0000,0000,0000,,"Em cada cidade e estação, Dialogue: 0,1:01:22.53,1:01:24.99,Default,,0000,0000,0000,,"cidadãos e senhoras acenavam com os lenços Dialogue: 0,1:01:24.99,1:01:28.25,Default,,0000,0000,0000,,"davam vivas a Jeff Davis\Ne à Confederação do Sul". Dialogue: 0,1:01:30.70,1:01:33.58,Default,,0000,0000,0000,,"Vale a pena ser soldado\Npara receber boas-vindas como estas. Dialogue: 0,1:01:37.95,1:01:41.15,Default,,0000,0000,0000,,"Se o presidente dos Estados Unidos\Nme dissesse Dialogue: 0,1:01:41.16,1:01:45.26,Default,,0000,0000,0000,,"que ia ser travada uma grande batalha\Npela liberdade ou pela escravatura do país Dialogue: 0,1:01:45.26,1:01:48.83,Default,,0000,0000,0000,,"e pedisse a minha opinião sobre \Na competência de um comandante, Dialogue: 0,1:01:48.83,1:01:54.72,Default,,0000,0000,0000,,"eu diria com o meu último suspiro, \Nque seja Robert E. Lee". Dialogue: 0,1:01:55.68,1:01:57.55,Default,,0000,0000,0000,,— General Winfield Scott Dialogue: 0,1:02:00.84,1:02:03.91,Default,,0000,0000,0000,,"Não consigo pensar \Nem maior calamidade para o país Dialogue: 0,1:02:03.92,1:02:06.24,Default,,0000,0000,0000,,"do que a dissolução da União. Dialogue: 0,1:02:07.14,1:02:10.72,Default,,0000,0000,0000,,"Seria uma acumulação de todos os males\Nde que nos queixamos. Dialogue: 0,1:02:11.77,1:02:15.82,Default,,0000,0000,0000,,"E estou disposto a sacrificar tudo,\Nexceto a honra, pela sua preservação". Dialogue: 0,1:02:16.99,1:02:18.87,Default,,0000,0000,0000,,— Robert E. Lee. Dialogue: 0,1:02:24.80,1:02:27.60,Default,,0000,0000,0000,,O oficial mais promissor \Ndo exército regular Dialogue: 0,1:02:27.60,1:02:29.86,Default,,0000,0000,0000,,era Robert E. Lee, da Virgínia. Dialogue: 0,1:02:30.57,1:02:33.53,Default,,0000,0000,0000,,A 18 de abril, quatro dias \Ndepois de Sumter, Dialogue: 0,1:02:33.53,1:02:36.53,Default,,0000,0000,0000,,Lee foi convocado a Blair House,\Na pedido de Lincoln, Dialogue: 0,1:02:36.53,1:02:40.18,Default,,0000,0000,0000,,que lhe propôs o comando\Nde todo o exército da União. Dialogue: 0,1:02:40.75,1:02:42.90,Default,,0000,0000,0000,,Lee disse que ia pensar nisso. Dialogue: 0,1:02:43.21,1:02:45.97,Default,,0000,0000,0000,,A Virgínia tinha votado a separação,\Nno dia anterior. Dialogue: 0,1:02:48.34,1:02:51.36,Default,,0000,0000,0000,,Nessa noite, caminhou \Nansiosamente pelo jardim, Dialogue: 0,1:02:51.36,1:02:54.33,Default,,0000,0000,0000,,em volta da sua mansão de Arlington,\Nà beira do Potomac. Dialogue: 0,1:02:55.49,1:02:57.91,Default,,0000,0000,0000,,À meia-noite de sábado, dia 20, Dialogue: 0,1:02:57.91,1:03:01.76,Default,,0000,0000,0000,,Lee escreveu a sua carta de demissão\Ndo exército dos Estados Unidos. Dialogue: 0,1:03:02.84,1:03:05.79,Default,,0000,0000,0000,,A 21, o governador da Virgínia Dialogue: 0,1:03:05.83,1:03:08.28,Default,,0000,0000,0000,,pediu a Lee que comandasse \Nas milícias estatais. Dialogue: 0,1:03:10.53,1:03:14.32,Default,,0000,0000,0000,,Quando Lee teve que escolher\Nentre a nação e a Virgínia, Dialogue: 0,1:03:14.32,1:03:17.40,Default,,0000,0000,0000,,nunca teve a menor dúvida \Nde qual seria a sua escolha. Dialogue: 0,1:03:17.40,1:03:19.37,Default,,0000,0000,0000,,Permaneceu com o seu estado, e disse: Dialogue: 0,1:03:19.37,1:03:22.28,Default,,0000,0000,0000,,"Não posso levantar a espada\Ncontra o meu estado natal", Dialogue: 0,1:03:22.28,1:03:24.67,Default,,0000,0000,0000,,ou, como dizia muitas vezes, \N"o meu país". Dialogue: 0,1:03:24.85,1:03:27.31,Default,,0000,0000,0000,,Lincoln perdera o seu melhor soldado. Dialogue: 0,1:03:30.68,1:03:34.61,Default,,0000,0000,0000,,"Nem por uma palavra ou olhar,\Npodemos detetar qualquer mudança Dialogue: 0,1:03:34.61,1:03:36.44,Default,,0000,0000,0000,,"no comportamento dos criados pretos. Dialogue: 0,1:03:38.22,1:03:39.91,Default,,0000,0000,0000,,"Não dão qualquer sinal. Dialogue: 0,1:03:40.54,1:03:43.71,Default,,0000,0000,0000,,"São estúpidos ou mais espertos do que nós? Dialogue: 0,1:03:44.12,1:03:46.87,Default,,0000,0000,0000,,"Silenciosos e fortes, não se manifestam?" Dialogue: 0,1:03:47.52,1:03:49.10,Default,,0000,0000,0000,,— Mary Chestnut. Dialogue: 0,1:03:50.60,1:03:53.55,Default,,0000,0000,0000,,Ambos os lados achavam \Nque seria uma guerra de 90 dias. Dialogue: 0,1:03:54.25,1:03:57.55,Default,,0000,0000,0000,,E ambos os lados estavam de acordo \Nem que seria uma luta de brancos. Dialogue: 0,1:03:58.73,1:04:01.97,Default,,0000,0000,0000,,Os negros que tentaram alistar-se \Nforam recusados. Dialogue: 0,1:04:04.15,1:04:07.44,Default,,0000,0000,0000,,[... Regimento atacou em Baltimore!\NDois soldados mortos!] Dialogue: 0,1:04:07.25,1:04:08.51,Default,,0000,0000,0000,,19 de abril. Dialogue: 0,1:04:08.51,1:04:11.48,Default,,0000,0000,0000,,"Houve um distúrbio grave em Baltimore. Dialogue: 0,1:04:11.70,1:04:14.38,Default,,0000,0000,0000,,"Regimentos de Massachusetts\Natacados pela populaça Dialogue: 0,1:04:14.38,1:04:16.79,Default,,0000,0000,0000,,"que foi rechaçada a tiros. Dialogue: 0,1:04:18.52,1:04:21.74,Default,,0000,0000,0000,,"É uma coincidência notável \Nque o primeiro sangue nesta grande luta Dialogue: 0,1:04:21.74,1:04:25.42,Default,,0000,0000,0000,,"tenha sido derramado\Npor homens de Massachusetts Dialogue: 0,1:04:25.42,1:04:27.97,Default,,0000,0000,0000,,"no aniversário de Lexington". Dialogue: 0,1:04:28.77,1:04:31.81,Default,,0000,0000,0000,,[Artilheiros] Dialogue: 0,1:04:37.11,1:04:39.81,Default,,0000,0000,0000,,\N"Estamos em Washington, e que cidade!" Dialogue: 0,1:04:39.96,1:04:43.79,Default,,0000,0000,0000,,"Lama, porcos, pretos, palácios,\Nbarracões por toda a parte. Dialogue: 0,1:04:45.14,1:04:48.67,Default,,0000,0000,0000,,"Quando passámos pela Casa Branca,\Navistei Abraham Lincoln pela primeira vez. Dialogue: 0,1:04:49.18,1:04:51.58,Default,,0000,0000,0000,,"Tem o ar de um homem bom, honesto. Dialogue: 0,1:04:51.60,1:04:53.42,Default,,0000,0000,0000,,"Confio que, com a ajuda de Deus, Dialogue: 0,1:04:53.42,1:04:55.91,Default,,0000,0000,0000,,"ele possa salvar do perigo o nosso país". Dialogue: 0,1:04:56.18,1:04:58.18,Default,,0000,0000,0000,,— Elisha Hunt Rhodes. Dialogue: 0,1:04:59.20,1:05:02.89,Default,,0000,0000,0000,,Os homens de Rhode Island instalaram\Nos seus beliches no edifício de patentes. Dialogue: 0,1:05:02.89,1:05:05.76,Default,,0000,0000,0000,,Os nova-iorquinos dormiam \Nno chão atapetado da Câmara. Dialogue: 0,1:05:06.15,1:05:09.11,Default,,0000,0000,0000,,Os homens de Massachusetts \Nacamparam na rotunda Dialogue: 0,1:05:09.13,1:05:11.87,Default,,0000,0000,0000,,e cozinhavam o bacon em fornalhas na cave. Dialogue: 0,1:05:12.64,1:05:15.96,Default,,0000,0000,0000,,Lá em cima, a cúpula do Capitólio \Ncontinuava incompleta. Dialogue: 0,1:05:15.96,1:05:19.87,Default,,0000,0000,0000,,Apesar da guerra, Lincoln insistiu \Nem que o trabalho continuasse. Dialogue: 0,1:05:20.45,1:05:24.45,Default,,0000,0000,0000,,"Considero-a um sinal", disse,\N"de que a União vai continuar". Dialogue: 0,1:05:27.53,1:05:29.51,Default,,0000,0000,0000,,"A primeira coisa de manhã é treinar. Dialogue: 0,1:05:30.18,1:05:32.75,Default,,0000,0000,0000,,"Depois treinar, voltar a treinar, Dialogue: 0,1:05:33.45,1:05:36.77,Default,,0000,0000,0000,,"Depois, treinar, treinar,\Nmais um treino, depois outro treino. Dialogue: 0,1:05:37.21,1:05:39.23,Default,,0000,0000,0000,,"Por fim, mais treino. Dialogue: 0,1:05:39.80,1:05:42.46,Default,,0000,0000,0000,,"Entre os treinos, treinamos Dialogue: 0,1:05:42.46,1:05:45.29,Default,,0000,0000,0000,,e, às vezes, paramos para comer \Nalguma coisa e responder à chamada". Dialogue: 0,1:05:48.26,1:05:50.86,Default,,0000,0000,0000,,"Arredores de Baltimore. Dialogue: 0,1:05:50.38,1:05:54.38,Default,,0000,0000,0000,,"Caro William, já consigo marchar \N30 a 40 quilómetros por dia, Dialogue: 0,1:05:54.40,1:05:58.40,Default,,0000,0000,0000,,"viver de rações pequenas, de bolachas,\Nde bacon cru e rançoso, Dialogue: 0,1:05:58.40,1:06:00.73,Default,,0000,0000,0000,,"de carne verde e usar água fria Dialogue: 0,1:06:00.73,1:06:04.22,Default,,0000,0000,0000,,"dormir à chuva e ao orvalho\Nsem mais nada senão um capote em cima Dialogue: 0,1:06:04.22,1:06:06.57,Default,,0000,0000,0000,,"e divirto-me à grande", Dialogue: 0,1:06:06.98,1:06:09.90,Default,,0000,0000,0000,,— Edward Hastings Ripley. Dialogue: 0,1:07:01.66,1:07:05.72,Default,,0000,0000,0000,,No início da guerra, \Nhavia um veterano Confederado, Dialogue: 0,1:07:05.72,1:07:08.26,Default,,0000,0000,0000,,um jovem da província, a fazer guarda. Dialogue: 0,1:07:08.26,1:07:10.26,Default,,0000,0000,0000,,Estava no seu posto, no bosque. Dialogue: 0,1:07:10.90,1:07:16.35,Default,,0000,0000,0000,,Havia uma coruja, sem ele saber,\Nnuma árvore ali perto. Dialogue: 0,1:07:16.67,1:07:19.15,Default,,0000,0000,0000,,A coruja disse: "Huuuuu!" Dialogue: 0,1:07:19.90,1:07:23.14,Default,,0000,0000,0000,,O rapaz, a tremer de medo, disse: Dialogue: 0,1:07:23.59,1:07:27.10,Default,,0000,0000,0000,,"Sou eu, John Albert,\Num amigo". Dialogue: 0,1:07:38.64,1:07:42.44,Default,,0000,0000,0000,,Em maio, as tropas da União atravessaram\No Potomac à luz de archotes Dialogue: 0,1:07:42.44,1:07:44.31,Default,,0000,0000,0000,,e tomaram os picos de Arlington. Dialogue: 0,1:07:46.48,1:07:49.23,Default,,0000,0000,0000,,A casa de Robert E. Lee \Nseria ocupada por tropas da União Dialogue: 0,1:07:53.61,1:07:55.45,Default,,0000,0000,0000,,No final de junho, Irvin McDowell, Dialogue: 0,1:07:49.23,1:07:51.89,Default,,0000,0000,0000,,até ao fim da guerra. Dialogue: 0,1:07:55.45,1:07:57.88,Default,,0000,0000,0000,,o novo general responsável\Npelo exército da União, Dialogue: 0,1:07:57.88,1:08:00.77,Default,,0000,0000,0000,,delineou planos para atacar \Nos Confederados na Virgínia, Dialogue: 0,1:08:01.62,1:08:03.73,Default,,0000,0000,0000,,mas ainda não queria combater. Dialogue: 0,1:08:04.76,1:08:07.43,Default,,0000,0000,0000,,"Isto não é um exército", \Navisou o Presidente. Dialogue: 0,1:08:08.30,1:08:10.75,Default,,0000,0000,0000,,"Vocês estão verdes, é verdade",\Nrespondeu Lincoln, Dialogue: 0,1:08:10.78,1:08:13.80,Default,,0000,0000,0000,,"mas eles também estão verdes. Dialogue: 0,1:08:13.80,1:08:15.61,Default,,0000,0000,0000,,"Estão igualmente verdes os dois". Dialogue: 0,1:08:18.63,1:08:22.54,Default,,0000,0000,0000,,Para preservar a Constituição,\NLincoln ultrapassara-a durante três meses, Dialogue: 0,1:08:22.57,1:08:25.77,Default,,0000,0000,0000,,travando guerra \Nsem autorização do Congresso, Dialogue: 0,1:08:25.77,1:08:30.30,Default,,0000,0000,0000,,apoderando-se dos telégrafos nortenhos,\Nsuspendendo o habeas corpus. Dialogue: 0,1:08:32.30,1:08:34.96,Default,,0000,0000,0000,,Para impedir que os estados fronteiriços\Nse separassem, Dialogue: 0,1:08:34.96,1:08:37.68,Default,,0000,0000,0000,,Lincoln enviou tropas para ocupar Baltimore Dialogue: 0,1:08:37.68,1:08:42.19,Default,,0000,0000,0000,,e meteu na cadeia o Mayor \Ne 19 secessionistas, sem julgamento. Dialogue: 0,1:08:43.43,1:08:47.53,Default,,0000,0000,0000,,O juiz do Supremo, Taney, declarou \Nque o Presidente tinha abusado do poder. Dialogue: 0,1:08:47.65,1:08:49.99,Default,,0000,0000,0000,,Lincoln ignorou-o pura e simplesmente. Dialogue: 0,1:08:50.94,1:08:51.93,Default,,0000,0000,0000,,"O habeas corpus serve de proteção Dialogue: 0,1:08:51.93,1:08:54.72,Default,,0000,0000,0000,,a mais patifes do que \Na homens honestos", disse. Dialogue: 0,1:08:55.35,1:08:58.42,Default,,0000,0000,0000,,E até pensou em prender o juiz do Supremo. Dialogue: 0,1:09:01.17,1:09:05.17,Default,,0000,0000,0000,,Um homem muito misterioso,\Ntinha muitas facetas. Dialogue: 0,1:09:06.45,1:09:09.14,Default,,0000,0000,0000,,Para mim, uma coisa curiosa em Lincoln Dialogue: 0,1:09:09.14,1:09:13.14,Default,,0000,0000,0000,,era que ele podia distanciar-se dele mesmo, Dialogue: 0,1:09:13.14,1:09:15.38,Default,,0000,0000,0000,,como se estivesse a olhar para si mesmo. Dialogue: 0,1:09:15.83,1:09:20.51,Default,,0000,0000,0000,,É uma coisa muito estranha, \Nmuito esquisita e muito inteligente Dialogue: 0,1:09:20.74,1:09:23.95,Default,,0000,0000,0000,,uma coisa simples de dizer, Dialogue: 0,1:09:23.13,1:09:27.74,Default,,0000,0000,0000,,mas Lincoln tem sido tão sufocado \Ncom histórias sobre a sua solidariedade Dialogue: 0,1:09:27.78,1:09:30.58,Default,,0000,0000,0000,,que as pessoas esquecem-se\Nde como ele era inteligente. Dialogue: 0,1:09:30.98,1:09:35.58,Default,,0000,0000,0000,,Quase tudo o que ele fazia\Nera calculado para o efeito. Dialogue: 0,1:09:48.29,1:09:52.29,Default,,0000,0000,0000,,"Digam aos rebeldes e aos traidores\Nque o preço que eles vão pagar Dialogue: 0,1:09:52.29,1:09:55.21,Default,,0000,0000,0000,,"pela tentativa de abolir este governo Dialogue: 0,1:09:55.21,1:09:58.34,Default,,0000,0000,0000,,"vai ser a abolição da escravatura". Dialogue: 0,1:10:00.57,1:10:02.56,Default,,0000,0000,0000,,— Frederick Douglass. Dialogue: 0,1:10:13.11,1:10:14.75,Default,,0000,0000,0000,,Desde o início da guerra, Dialogue: 0,1:10:14.76,1:10:18.19,Default,,0000,0000,0000,,os escravos fugiam das plantações \Npara ingressar nas fileiras da União. Dialogue: 0,1:10:18.28,1:10:20.55,Default,,0000,0000,0000,,Mas a política de Lincoln era clara. Dialogue: 0,1:10:20.64,1:10:25.94,Default,,0000,0000,0000,,Apesar da pressão dos abolicionistas,\Ninsistia estar a lutar contra a secessão Dialogue: 0,1:10:25.94,1:10:27.52,Default,,0000,0000,0000,,e não contra a escravatura Dialogue: 0,1:10:27.52,1:10:30.76,Default,,0000,0000,0000,,e deu ordens ao exército \Npara devolver os fugitivos aos seus donos. Dialogue: 0,1:10:33.36,1:10:36.59,Default,,0000,0000,0000,,Mas uma figura improvável ajudou\Na mudar a mentalidade dos homens, Dialogue: 0,1:10:36.75,1:10:40.41,Default,,0000,0000,0000,,O general Benjamin Butler \Nera um político de Massachusetts, Dialogue: 0,1:10:40.42,1:10:42.93,Default,,0000,0000,0000,,de olhos tortos e motivos confusos Dialogue: 0,1:10:42.93,1:10:46.81,Default,,0000,0000,0000,,que em tempos apoiara Jefferson Davis \Npara presidente dos Estados Unidos. Dialogue: 0,1:10:48.34,1:10:51.69,Default,,0000,0000,0000,,"Devolver os escravos só ajuda o inimigo",\Ndefendia Butler. Dialogue: 0,1:10:52.20,1:10:56.41,Default,,0000,0000,0000,,Obteve autorização para manter os escravos\Nfugitivos como contrabando de guerra Dialogue: 0,1:10:56.41,1:10:59.56,Default,,0000,0000,0000,,e empregou-os como trabalhadores \Nno exército da União. Dialogue: 0,1:11:01.81,1:11:06.25,Default,,0000,0000,0000,,"O major Cary da Virgínia perguntou-me \Nse eu não me sentia vinculado Dialogue: 0,1:11:06.26,1:11:09.20,Default,,0000,0000,0000,,"pelas minhas obrigações constitucionais Dialogue: 0,1:11:09.20,1:11:13.20,Default,,0000,0000,0000,,"a entregar os fugitivos, ao abrigo \Nda Lei dos Escravos Fugitivos. Dialogue: 0,1:11:14.27,1:11:17.59,Default,,0000,0000,0000,,"Respondi-lhe \Nque a Lei dos Escravos Fugitivos Dialogue: 0,1:11:17.59,1:11:19.77,Default,,0000,0000,0000,,"não afetava um país estrangeiro, Dialogue: 0,1:11:19.77,1:11:21.95,Default,,0000,0000,0000,,"como a Virgínia afirmava ser. Dialogue: 0,1:11:21.95,1:11:26.29,Default,,0000,0000,0000,,"E que tinha que reconhecê-lo \Ncomo uma das infelicidades da sua situação Dialogue: 0,1:11:26.35,1:11:30.35,Default,,0000,0000,0000,,"que até aqui, pelo menos, \Nera levada a sério". Dialogue: 0,1:11:31.30,1:11:33.40,Default,,0000,0000,0000,,— General Benjamin Butler. Dialogue: 0,1:11:36.29,1:11:39.31,Default,,0000,0000,0000,,O conta-gotas de fugitivos\Na chegar às fileiras do Norte Dialogue: 0,1:11:39.31,1:11:41.52,Default,,0000,0000,0000,,transformou-se numa enxurrada. Dialogue: 0,1:11:42.40,1:11:45.20,Default,,0000,0000,0000,,Um ex-escravo que tinha comprado \Na liberdade há pouco tempo Dialogue: 0,1:11:45.20,1:11:47.12,Default,,0000,0000,0000,,disse a um soldado da União: Dialogue: 0,1:11:47.12,1:11:51.33,Default,,0000,0000,0000,,"Se eu soubesse que vocês vinham, \Nteria poupado o meu dinheiro". Dialogue: 0,1:11:54.87,1:11:57.51,Default,,0000,0000,0000,,(Explosões) Dialogue: 0,1:11:58.52,1:12:01.45,Default,,0000,0000,0000,,A guerra travava-se por todo o país. Dialogue: 0,1:12:02.33,1:12:06.12,Default,,0000,0000,0000,,Houve recontros em Big Bethel, \Nna Virginia e em Booneville, no Missouri. Dialogue: 0,1:12:06.98,1:12:10.43,Default,,0000,0000,0000,,Escaramuças desde Maryland \Nao território do Novo México. Dialogue: 0,1:12:13.60,1:12:18.90,Default,,0000,0000,0000,,Em Philippi, na Virgínia ocidental,\Num jovem general da União, George McClellan Dialogue: 0,1:12:18.90,1:12:21.68,Default,,0000,0000,0000,,conseguiu uma pequena vitória, \Nfortemente propagandeada, Dialogue: 0,1:12:21.68,1:12:24.19,Default,,0000,0000,0000,,sobre uma pequena força de Confederados. Dialogue: 0,1:12:24.92,1:12:27.96,Default,,0000,0000,0000,,Mesmo assim, ainda não tinha havido\Numa batalha decisiva. Dialogue: 0,1:12:38.43,1:12:42.77,Default,,0000,0000,0000,,"9 de julho, a nossa batalha de verão. Dialogue: 0,1:12:31.44,1:12:34.36,Default,,0000,0000,0000,,[Manassas] Dialogue: 0,1:12:42.59,1:12:46.59,Default,,0000,0000,0000,,"Que seja a primeira e a última \Nassim chamada. Dialogue: 0,1:12:47.63,1:12:50.62,Default,,0000,0000,0000,,"Afinal, não temos tido nenhum \Ndos horrores da guerra". Dialogue: 0,1:12:51.100,1:12:54.14,Default,,0000,0000,0000,,— Mary Chestnut. Dialogue: 0,1:12:57.96,1:13:01.35,Default,,0000,0000,0000,,"16 de julho, começa \Na parecer guerra a sério Dialogue: 0,1:13:01.35,1:13:02.96,Default,,0000,0000,0000,,"e provavelmente teremos uma hipótese Dialogue: 0,1:13:02.96,1:13:05.33,Default,,0000,0000,0000,,"de fazer uma visita \Naos nossos irmãos Sulistas Dialogue: 0,1:13:05.33,1:13:07.88,Default,,0000,0000,0000,,"no sagrado solo da Virgínia, \Ndentro em breve. Dialogue: 0,1:13:08.26,1:13:12.10,Default,,0000,0000,0000,,"Espero que tenhamos êxito \Ne demos aos rebeldes uma boa sova". Dialogue: 0,1:13:12.78,1:13:14.60,Default,,0000,0000,0000,,— Elisha Hunt Rhodes. Dialogue: 0,1:13:15.99,1:13:20.40,Default,,0000,0000,0000,,A 16 de julho, o Exército de Voluntários \Nda União, de 37 000 homens, Dialogue: 0,1:13:20.40,1:13:22.28,Default,,0000,0000,0000,,avançou para a Virgínia. Dialogue: 0,1:13:22.30,1:13:25.95,Default,,0000,0000,0000,,O seu objetivo era cortar \No caminho-de-ferro em Manassas Dialogue: 0,1:13:25.95,1:13:27.41,Default,,0000,0000,0000,,e depois avançar finalmente para Richmond. Dialogue: 0,1:13:31.78,1:13:33.51,Default,,0000,0000,0000,,Washington Star: Dialogue: 0,1:13:33.58,1:13:36.31,Default,,0000,0000,0000,,"O cenário visto das colinas era grandioso. Dialogue: 0,1:13:36.36,1:13:40.59,Default,,0000,0000,0000,,"Víamos chegar regimento após regimento\Nao longo da estrada e pela comprida ponte, Dialogue: 0,1:13:40.64,1:13:42.86,Default,,0000,0000,0000,,"com as armas a brilhar ao sol. Dialogue: 0,1:13:44.40,1:13:46.10,Default,,0000,0000,0000,,"Ouviam-se vivas contínuos, Dialogue: 0,1:13:46.10,1:13:48.58,Default,,0000,0000,0000,,"quando um regimento\Ncumprimentava outro regimento. Dialogue: 0,1:13:48.64,1:13:52.16,Default,,0000,0000,0000,,"A música marcial e vibrante\Ne as ordens claras dos oficiais comandantes, Dialogue: 0,1:13:52.16,1:13:53.90,Default,,0000,0000,0000,,"faziam uma combinação de sons Dialogue: 0,1:13:53.90,1:13:56.41,Default,,0000,0000,0000,,"muito agradáveis aos ouvidos\Nde um homem da União". Dialogue: 0,1:14:03.38,1:14:05.93,Default,,0000,0000,0000,,Para deter a invasão da União, Dialogue: 0,1:14:05.93,1:14:09.93,Default,,0000,0000,0000,,22 000 tropas Confederadas \Ntinham avançado de Richmond para norte, Dialogue: 0,1:14:09.93,1:14:12.26,Default,,0000,0000,0000,,comandadas pelo general Beauregard, Dialogue: 0,1:14:12.26,1:14:14.55,Default,,0000,0000,0000,,que sabia de antemão \Nque os federais iam chegar. Dialogue: 0,1:14:14.72,1:14:18.25,Default,,0000,0000,0000,,Rose Greenhow, \Nda alta sociedade de Washington Dialogue: 0,1:14:18.25,1:14:21.11,Default,,0000,0000,0000,,e espia dos Confederados, \Ntinha-o alertado. Dialogue: 0,1:14:22.68,1:14:27.42,Default,,0000,0000,0000,,Beauregard instaurara o seu quartel-general\Nna casa de Wilmer McLean. Dialogue: 0,1:14:32.42,1:14:35.77,Default,,0000,0000,0000,,Os Confederados formaram \Numa linha em ziguezague de 13 km Dialogue: 0,1:14:35.77,1:14:38.44,Default,,0000,0000,0000,,ao longo de um dos lados \Nde Bull Run Creek. Dialogue: 0,1:14:38.57,1:14:43.70,Default,,0000,0000,0000,,Estavam a menos de 40 km de Washington \Ne ficaram ali à espera. Dialogue: 0,1:14:46.38,1:14:49.46,Default,,0000,0000,0000,,Centenas de habitantes de Washington, \Ncom ar festivo, Dialogue: 0,1:14:49.46,1:14:52.82,Default,,0000,0000,0000,,dirigiram-se para Manassas \Nna esperança de ver uma batalha a sério. Dialogue: 0,1:14:52.85,1:14:54.70,Default,,0000,0000,0000,,Houve quem levasse binóculos, Dialogue: 0,1:14:54.70,1:14:57.18,Default,,0000,0000,0000,,cestos de piquenique \Ne garrafas de champanhe. Dialogue: 0,1:14:58.52,1:15:01.44,Default,,0000,0000,0000,,"Vimos carruagens com civis Dialogue: 0,1:15:01.44,1:15:04.64,Default,,0000,0000,0000,,"que chegavam de Washington \Npara observar as operações. Dialogue: 0,1:15:04.64,1:15:07.32,Default,,0000,0000,0000,,"Um rapaz de Connecticut disse:\N'Olha ali o nosso Senador!' Dialogue: 0,1:15:07.38,1:15:10.51,Default,,0000,0000,0000,,"Alguns dos nossos homens reconheceram\Noutros membros do Congresso. Dialogue: 0,1:15:10.98,1:15:14.58,Default,,0000,0000,0000,,"Pensámos que não era má ideia\Nque os grandes homens de Washington Dialogue: 0,1:15:14.60,1:15:17.57,Default,,0000,0000,0000,,"viessem ver-nos destroçar os rebeldes". Dialogue: 0,1:15:18.69,1:15:20.87,Default,,0000,0000,0000,,— soldado James Tinkham. Dialogue: 0,1:15:25.80,1:15:30.22,Default,,0000,0000,0000,,Na manhã de 21, McDowell mandou \Nos seus homens atravessar Bull Run. Dialogue: 0,1:15:32.50,1:15:34.77,Default,,0000,0000,0000,,Caíram sobre o lado esquerdo \Nda linha dos Confederados, Dialogue: 0,1:15:34.77,1:15:37.59,Default,,0000,0000,0000,,empurrando os rebeldes \Nduma posição para outra. Dialogue: 0,1:15:38.26,1:15:42.26,Default,,0000,0000,0000,,Os espetadores civis acenavam \Ncom os chapéus e com os lenços. Dialogue: 0,1:15:42.50,1:15:46.60,Default,,0000,0000,0000,,Ainda não era meio-dia, \Ntudo corria como pretendido. Dialogue: 0,1:15:47.62,1:15:51.62,Default,,0000,0000,0000,,"Quando chegámos a uma clareira separada \Ndo nosso flanco esquerdo por uma vedação, Dialogue: 0,1:15:51.63,1:15:54.18,Default,,0000,0000,0000,,"fomos recebido por uma rajada de projéteis Dialogue: 0,1:15:54.18,1:15:57.76,Default,,0000,0000,0000,,"disparados tão alto que todas as balas\Npassaram por cima da nossa cabeça. Dialogue: 0,1:15:57.89,1:16:01.65,Default,,0000,0000,0000,,"A minha primeira sensação foi de espanto\Ncom o zumbir peculiar das balas Dialogue: 0,1:16:01.67,1:16:05.67,Default,,0000,0000,0000,,"e por o regimento se ter deitado no chão\Nimediatamente sem esperar por ordens. Dialogue: 0,1:16:10.48,1:16:13.38,Default,,0000,0000,0000,,"Disparámos uma rajada \Ne vimos os rebeldes a fugir. Dialogue: 0,1:16:14.37,1:16:17.29,Default,,0000,0000,0000,,"A rapaziada estava sempre a dizer, \Ncom grande alegria, Dialogue: 0,1:16:17.29,1:16:18.64,Default,,0000,0000,0000,," 'Demos cabo deles'. Dialogue: 0,1:16:18.67,1:16:21.75,Default,,0000,0000,0000,," 'Vamos pendurar Jeff Davis numa árvore.\NEles estão a fugir. Dialogue: 0,1:16:21.75,1:16:23.59,Default,,0000,0000,0000,," 'A guerra acabou!'" Dialogue: 0,1:16:26.30,1:16:29.52,Default,,0000,0000,0000,,Um espetador recorda \Nque o exército da União, a avançar, Dialogue: 0,1:16:29.52,1:16:31.60,Default,,0000,0000,0000,,parecia um monstro eriçado Dialogue: 0,1:16:31.60,1:16:36.89,Default,,0000,0000,0000,,subindo, lentamente, serpenteando, Dialogue: 0,1:16:36.70,1:16:39.93,Default,,0000,0000,0000,,A vitória da União parecia tão certa\Nque num local do campo de batalha Dialogue: 0,1:16:39.93,1:16:42.84,Default,,0000,0000,0000,,houve homens que pararam \Npara apanhar recordações. Dialogue: 0,1:16:45.10,1:16:47.97,Default,,0000,0000,0000,,Mas, defendendo uma colina \Nno centro das linhas Sulistas Dialogue: 0,1:16:47.97,1:16:51.42,Default,,0000,0000,0000,,estava uma brigada da Virgínia, \Nchefiada pelo general Thomas Jackson. Dialogue: 0,1:16:52.18,1:16:56.18,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto os outros comandos Sulistas \Nvacilavam, o de Jackson mantinha-se firme. Dialogue: 0,1:16:57.12,1:17:01.45,Default,,0000,0000,0000,,Um oficial Confederado, que tentava \Nreunir os seus homens amedrontados, gritou: Dialogue: 0,1:17:01.51,1:17:04.58,Default,,0000,0000,0000,,"Olhem! Está ali Jackson \Ncom os seus homens da Virgínia, Dialogue: 0,1:17:04.58,1:17:06.82,Default,,0000,0000,0000,,"como uma 'muralha de pedra'". Dialogue: 0,1:17:07.17,1:17:09.48,Default,,0000,0000,0000,,Esta alcunha perdurou. Dialogue: 0,1:17:09.96,1:17:12.57,Default,,0000,0000,0000,,Havia nele uma estranha combinação Dialogue: 0,1:17:12.57,1:17:16.57,Default,,0000,0000,0000,,de fanatismo religioso e \Nda glória em batalha. Dialogue: 0,1:17:16.81,1:17:19.68,Default,,0000,0000,0000,,Adorava a batalha. \NOs olhos dele iluminavam-se. Dialogue: 0,1:17:19.68,1:17:23.82,Default,,0000,0000,0000,,Chamavam-lhe "Old Blue Light", pela forma \Ncomo os seus olhos brilhavam na batalha. Dialogue: 0,1:17:24.14,1:17:28.31,Default,,0000,0000,0000,,Ele não tinha medo nenhum, \Nnão pensava minimamente no perigo, Dialogue: 0,1:17:28.32,1:17:30.66,Default,,0000,0000,0000,,fosse em que altura fosse da batalha, Dialogue: 0,1:17:30.75,1:17:32.79,Default,,0000,0000,0000,,ele podia definir o que queria fazer. Dialogue: 0,1:17:32.79,1:17:35.26,Default,,0000,0000,0000,,Dizia: "Quando os pomos em fuga, \Nmantemo-nos em cima deles. Dialogue: 0,1:17:35.28,1:17:38.35,Default,,0000,0000,0000,,"Dessa forma, uma pequena força \Npode derrotar sempre uma força maior. Dialogue: 0,1:17:39.20,1:17:45.42,Default,,0000,0000,0000,,Sabia perfeitamente bem que uma reputação\Npara a vitória se espalharia e solidificaria. Dialogue: 0,1:17:47.45,1:17:49.56,Default,,0000,0000,0000,,Foi o ponto de viragem. Dialogue: 0,1:17:49.56,1:17:52.26,Default,,0000,0000,0000,,Às 4:00 horas, Beauregard ordenou \Num contra-ataque. Dialogue: 0,1:17:53.100,1:17:57.18,Default,,0000,0000,0000,,Jackson incitou os seus homens \Na gritar como fúrias. Dialogue: 0,1:17:59.37,1:18:01.96,Default,,0000,0000,0000,,O primeiro grito dos rebeldes \Nouvido nesse dia Dialogue: 0,1:18:01.96,1:18:04.44,Default,,0000,0000,0000,,ecoaria em 1000 campos de batalha. Dialogue: 0,1:18:07.68,1:18:10.35,Default,,0000,0000,0000,,Começaram a chegar\Nreforços dos Confederados. Dialogue: 0,1:18:10.35,1:18:12.53,Default,,0000,0000,0000,,Os primeiros chegaram a cavalo. Dialogue: 0,1:18:12.53,1:18:15.20,Default,,0000,0000,0000,,Chegaram mais de comboio, \Numa coisa inédita na guerra. Dialogue: 0,1:18:15.20,1:18:17.68,Default,,0000,0000,0000,,O exército Nortenho desmoronou-se, Dialogue: 0,1:18:19.69,1:18:22.17,Default,,0000,0000,0000,,A retirada em breve se transformou \Nnuma debandada, Dialogue: 0,1:18:22.17,1:18:24.27,Default,,0000,0000,0000,,quando os canhões da União\Nficaram imobilizados Dialogue: 0,1:18:24.27,1:18:26.49,Default,,0000,0000,0000,,no meio das carruagens \Ndos espetadores em fuga. Dialogue: 0,1:18:27.93,1:18:30.52,Default,,0000,0000,0000,,"Tentámos dizer-lhes que não havia perigo. Dialogue: 0,1:18:30.52,1:18:33.16,Default,,0000,0000,0000,,"Pedimos-lhe para pararem,\Nimplorámos-lhes para ficarem. Dialogue: 0,1:18:33.78,1:18:35.75,Default,,0000,0000,0000,,"Chamámos-lhes cobardes. Dialogue: 0,1:18:35.75,1:18:39.75,Default,,0000,0000,0000,,"Puxámos dos nossos revólveres \Ne ameaçámos disparar, mas tudo em vão. Dialogue: 0,1:18:47.96,1:18:50.66,Default,,0000,0000,0000,,"Ao longo do vale frondoso \Npor onde passava a nossa estrada Dialogue: 0,1:18:50.66,1:18:53.28,Default,,0000,0000,0000,,"os cirurgiões tinham estado\Na exercer a sua vocação Dialogue: 0,1:18:53.79,1:18:55.17,Default,,0000,0000,0000,,"toda a manhã, com os feridos. Dialogue: 0,1:18:55.38,1:18:58.25,Default,,0000,0000,0000,,"Tinham montado mesas à altura do peito Dialogue: 0,1:18:58.26,1:19:02.82,Default,,0000,0000,0000,,"nas quais cortavam pernas e braços\Nàs vítimas, aos gritos. Dialogue: 0,1:19:02.82,1:19:05.19,Default,,0000,0000,0000,,"Os cirurgiões e os seus assistentes,\Nde tronco nu, Dialogue: 0,1:19:05.19,1:19:08.23,Default,,0000,0000,0000,,"todos salpicados de sangue, \Nmantinham-se ali. Dialogue: 0,1:19:08.23,1:19:10.17,Default,,0000,0000,0000,,"Uns agarravam nos pobres tipos, Dialogue: 0,1:19:10.17,1:19:13.26,Default,,0000,0000,0000,,"enquanto outros, com compridas facas \Ne serras ensanguentadas, Dialogue: 0,1:19:13.26,1:19:15.66,Default,,0000,0000,0000,,"cortavam e serravam\Ncom uma rapidez estonteante, Dialogue: 0,1:19:15.66,1:19:17.50,Default,,0000,0000,0000,,"e atiravam os membros esmagados Dialogue: 0,1:19:17.50,1:19:19.79,Default,,0000,0000,0000,,"para uma pilha, ali perto, \Nlogo que amputados". Dialogue: 0,1:19:20.58,1:19:24.50,Default,,0000,0000,0000,,— tenente-coronel W.W. Blackford, \N1.º de Cavalaria, da Virgínia. Dialogue: 0,1:19:26.69,1:19:28.69,Default,,0000,0000,0000,,"Mas que cena terrível! Dialogue: 0,1:19:29.27,1:19:34.48,Default,,0000,0000,0000,,"Aqui, um homem, a agarrar\Nfirmemente na espingarda, já morto. Dialogue: 0,1:19:34.97,1:19:38.79,Default,,0000,0000,0000,,"Vários, com as feições contorcidas, \Ntodos terrivelmente sujos. Dialogue: 0,1:19:39.95,1:19:43.29,Default,,0000,0000,0000,,"Muitos estavam terrivelmente feridos, \Nalguns com a pernas decepadas, Dialogue: 0,1:19:43.29,1:19:45.11,Default,,0000,0000,0000,,"outros sem braços. Dialogue: 0,1:19:46.42,1:19:50.29,Default,,0000,0000,0000,,"Alguns tão gravemente ferido \Nque nem conseguiam arrastar-se, Dialogue: 0,1:19:50.32,1:19:52.74,Default,,0000,0000,0000,,"esvaindo-se em sangue até à morte. Dialogue: 0,1:19:53.54,1:19:56.41,Default,,0000,0000,0000,,"Parámos muitas vezes,\Npara dar de beber a alguns, Dialogue: 0,1:19:56.43,1:20:01.21,Default,,0000,0000,0000,,"e depressa vimos mais que o suficiente \Ndos horrores da guerra". Dialogue: 0,1:20:02.16,1:20:04.49,Default,,0000,0000,0000,,— tenente Josiah Favill. Dialogue: 0,1:20:10.69,1:20:13.81,Default,,0000,0000,0000,,"Esforcei-me, agarrado\Nà minha espingarda e cartucheira. Dialogue: 0,1:20:13.88,1:20:17.44,Default,,0000,0000,0000,,"Muitas vezes me sentei na lama, \Ndeterminado a não ir mais longe Dialogue: 0,1:20:17.44,1:20:20.63,Default,,0000,0000,0000,,"e disposto a morrer \Ne a acabar com a minha desgraça. Dialogue: 0,1:20:21.45,1:20:24.78,Default,,0000,0000,0000,,"Mas logo passava um amigo \Ne incitava-me a fazer mais um esforço Dialogue: 0,1:20:24.78,1:20:27.22,Default,,0000,0000,0000,,"e eu cambaleava mais um quilómetro. Dialogue: 0,1:20:29.24,1:20:31.99,Default,,0000,0000,0000,,"À luz do dia, pudemos ver \Nas espiras de Washington. Dialogue: 0,1:20:31.99,1:20:34.38,Default,,0000,0000,0000,,"Que visão mais abençoada! Dialogue: 0,1:20:34.70,1:20:37.28,Default,,0000,0000,0000,,"As perdas do regimento\Nneste recontro desastroso Dialogue: 0,1:20:37.28,1:20:40.91,Default,,0000,0000,0000,,"foram 93 mortos, \Nferidos ou desaparecidos". Dialogue: 0,1:20:42.55,1:20:48.38,Default,,0000,0000,0000,,Há um congressista,\Nsuponho que do Alabama Dialogue: 0,1:20:48.38,1:20:50.42,Default,,0000,0000,0000,,— esqueci-me de onde era — Dialogue: 0,1:20:50.42,1:20:52.31,Default,,0000,0000,0000,,que disse que não haveria guerra. Dialogue: 0,1:20:52.31,1:20:55.17,Default,,0000,0000,0000,,Ofereceu-se para enxugar \Ntodo o sangue derramado Dialogue: 0,1:20:55.17,1:20:57.43,Default,,0000,0000,0000,,com um lenço de algibeira. Dialogue: 0,1:20:57.57,1:20:59.89,Default,,0000,0000,0000,,Era a sua previsão. Dialogue: 0,1:21:00.24,1:21:02.58,Default,,0000,0000,0000,,Eu sempre disse, \Npodíamos fazer um doutoramento Dialogue: 0,1:21:02.58,1:21:05.58,Default,,0000,0000,0000,,calculando quantos lenços seriam precisos Dialogue: 0,1:21:05.58,1:21:07.75,Default,,0000,0000,0000,,para enxugar todo o sangue derramado. Dialogue: 0,1:21:07.75,1:21:09.49,Default,,0000,0000,0000,,Seriam muitos lenços. Dialogue: 0,1:21:12.24,1:21:14.48,Default,,0000,0000,0000,,Na Casa Branca dos Confederados \Nem Richmond, Dialogue: 0,1:21:14.48,1:21:16.69,Default,,0000,0000,0000,,Jefferson Davis rejubilava. Dialogue: 0,1:21:17.19,1:21:20.46,Default,,0000,0000,0000,,"Meus concidadãos, \No nosso pequeno exército, Dialogue: 0,1:21:20.46,1:21:23.42,Default,,0000,0000,0000,,"ridicularizado por ter poucas armas, Dialogue: 0,1:21:23.42,1:21:27.25,Default,,0000,0000,0000,,"ridicularizado por ter falta de todo \No material essencial para a guerra, Dialogue: 0,1:21:27.86,1:21:30.31,Default,,0000,0000,0000,,"defrontou o grande exército do inimigo, Dialogue: 0,1:21:30.31,1:21:32.97,Default,,0000,0000,0000,,"derrotou-o em todos os pontos Dialogue: 0,1:21:32.97,1:21:35.75,Default,,0000,0000,0000,,"e agora ele foge\Ningloriamente em retirada, Dialogue: 0,1:21:35.75,1:21:38.76,Default,,0000,0000,0000,,"perante as nossas colunas vitoriosas. Dialogue: 0,1:21:38.64,1:21:40.79,Default,,0000,0000,0000,,"Ensinámos-lhes uma lição Dialogue: 0,1:21:40.79,1:21:43.78,Default,,0000,0000,0000,,"quanto à sua invasão \Ndo sagrado solo da Virgínia. Dialogue: 0,1:21:44.10,1:21:46.17,Default,,0000,0000,0000,,[Grande vitória do Sul!!] Dialogue: 0,1:21:48.25,1:21:50.100,Default,,0000,0000,0000,,"O dia de hoje ficará conhecido \Npor Segunda-feira Negra. Dialogue: 0,1:21:51.19,1:21:54.46,Default,,0000,0000,0000,,"Fomos derrotados, \Ncompleta e vergonhosamente Dialogue: 0,1:21:54.46,1:21:57.16,Default,,0000,0000,0000,,"vergastados pelos secessionistas", Dialogue: 0,1:21:57.55,1:21:59.72,Default,,0000,0000,0000,,— George Templeton Strong. Dialogue: 0,1:22:01.75,1:22:03.17,Default,,0000,0000,0000,,London Times: Dialogue: 0,1:22:03.52,1:22:07.35,Default,,0000,0000,0000,,"Os habitantes da Casa Branca\Nestão num estado do maior nervosismo Dialogue: 0,1:22:07.35,1:22:09.29,Default,,0000,0000,0000,,"e Mr. Lincoln está desesperado. Dialogue: 0,1:22:09.29,1:22:11.57,Default,,0000,0000,0000,,"Não sei porque é que Beauregard\Nnão ataca Washington, Dialogue: 0,1:22:11.57,1:22:14.25,Default,,0000,0000,0000,,"nem sou capaz de adivinhar. Dialogue: 0,1:22:16.10,1:22:19.85,Default,,0000,0000,0000,,Ficou recordado como a "Grande Debandada". Dialogue: 0,1:22:19.24,1:22:23.10,Default,,0000,0000,0000,,Durante dias, tropas desanimadas \Narrastaram-se para Washington. Dialogue: 0,1:22:24.97,1:22:27.17,Default,,0000,0000,0000,,"Vi uma corrente contínua de homens, Dialogue: 0,1:22:27.17,1:22:29.38,Default,,0000,0000,0000,,"cobertos de lama, encharcados pela chuva Dialogue: 0,1:22:29.38,1:22:32.60,Default,,0000,0000,0000,,"que avançavam irregularmente \Npela Avenida Pensilvânia Dialogue: 0,1:22:32.60,1:22:34.30,Default,,0000,0000,0000,,"na direção do Capitólio. Dialogue: 0,1:22:34.30,1:22:36.86,Default,,0000,0000,0000,,"Uma coluna densa de vapor\Nelevava-se da multidão. Dialogue: 0,1:22:37.15,1:22:40.55,Default,,0000,0000,0000,,"Perguntei a um jovem pálido\Nque parecia morrer de exaustão Dialogue: 0,1:22:40.55,1:22:42.29,Default,,0000,0000,0000,,"se todo o exército tinha sido derrotado". Dialogue: 0,1:22:42.87,1:22:44.70,Default,,0000,0000,0000,,"Isso é mais do que sei", disse. Dialogue: 0,1:22:44.70,1:22:46.47,Default,,0000,0000,0000,,"Só sei que volto para casa. Dialogue: 0,1:22:46.47,1:22:49.11,Default,,0000,0000,0000,,"Já tenho que chegue quanto a luta \Npara o resto da minha vida." Dialogue: 0,1:22:52.24,1:22:55.42,Default,,0000,0000,0000,,O Norte ficou chocado com as 5000 baixas. Dialogue: 0,1:22:56.25,1:22:59.91,Default,,0000,0000,0000,,Ambos os lados sabiam agora \Nque não seria uma guerra de 90 dias. Dialogue: 0,1:23:01.71,1:23:04.76,Default,,0000,0000,0000,,Dois dias depois, os especuladores \Nimobiliários da Canny Dialogue: 0,1:23:04.76,1:23:08.60,Default,,0000,0000,0000,,compraram o campo de batalha para fazer \Num segundo tipo de matança Dialogue: 0,1:23:08.60,1:23:10.20,Default,,0000,0000,0000,,— uma atração turística. Dialogue: 0,1:23:14.73,1:23:17.70,Default,,0000,0000,0000,,"Mas que diabo é que acontece \Ncom o povo americano? Dialogue: 0,1:23:18.44,1:23:20.58,Default,,0000,0000,0000,,"Ambicionam mesmo o ridículo mundial, Dialogue: 0,1:23:20.58,1:23:23.45,Default,,0000,0000,0000,,"assim como a sua ruína social e política? Dialogue: 0,1:23:25.29,1:23:27.83,Default,,0000,0000,0000,,"O edifício nacional está a arder. Dialogue: 0,1:23:28.38,1:23:30.47,Default,,0000,0000,0000,,"São necessários todos os homens Dialogue: 0,1:23:30.47,1:23:33.97,Default,,0000,0000,0000,,"que possam transportar um balde água\Nou mudar um tijolo. Dialogue: 0,1:23:33.97,1:23:36.88,Default,,0000,0000,0000,,"Mas os líderes governamentais\Nrecusam-se teimosamente Dialogue: 0,1:23:36.88,1:23:39.30,Default,,0000,0000,0000,,"a receber como soldados os escravos Dialogue: 0,1:23:39.30,1:23:42.19,Default,,0000,0000,0000,,"que são o grupo de homens \Ncom mais interesse Dialogue: 0,1:23:42.19,1:23:45.72,Default,,0000,0000,0000,,"na derrota e humilhação dos rebeldes, \Ndo que todos os outros. Dialogue: 0,1:23:46.36,1:23:49.67,Default,,0000,0000,0000,,"Tal é o orgulho, o estúpido preconceito Dialogue: 0,1:23:49.67,1:23:52.23,Default,,0000,0000,0000,,"e a estupidez que domina a época". Dialogue: 0,1:23:52.59,1:23:54.22,Default,,0000,0000,0000,,— Frederick Douglass. Dialogue: 0,1:23:59.59,1:24:02.32,Default,,0000,0000,0000,,"Não avaliei bem a importância\Nda grandeza da derrota, Dialogue: 0,1:24:02.32,1:24:06.15,Default,,0000,0000,0000,,"da dimensão do desastre \Nque caiu sobre os E.U. Dialogue: 0,1:24:07.40,1:24:10.48,Default,,0000,0000,0000,,"A União Americana teve uma vida tão curta Dialogue: 0,1:24:10.51,1:24:14.51,Default,,0000,0000,0000,,"que os homens que a viram erguer-se\Npoderão vir a vê-la desaparecer". Dialogue: 0,1:24:15.47,1:24:18.24,Default,,0000,0000,0000,,— William Russell, London Times. Dialogue: 0,1:24:22.22,1:24:25.75,Default,,0000,0000,0000,,[Uma frente de mais de mil quilómetros] Dialogue: 0,1:24:28.58,1:24:30.91,Default,,0000,0000,0000,,[Desastre para o exército nacional] Dialogue: 0,1:24:33.87,1:24:35.76,Default,,0000,0000,0000,,[90 000 rebeldes no terreno] Dialogue: 0,1:24:35.94,1:24:38.82,Default,,0000,0000,0000,,[O recuo das nossas forças\Nna véspera da vitória] Dialogue: 0,1:24:38.92,1:24:40.97,Default,,0000,0000,0000,,[Pânico entre Temmsters e civis] Dialogue: 0,1:24:41.90,1:24:43.50,Default,,0000,0000,0000,,[Notícias exageradas das nossas baixas] Dialogue: 0,1:24:43.60,1:24:45.95,Default,,0000,0000,0000,,[Medidas do governo \Npara recuperar do desastre] Dialogue: 0,1:24:48.45,1:24:50.78,Default,,0000,0000,0000,,"Washington, agosto. Dialogue: 0,1:24:51.20,1:24:54.15,Default,,0000,0000,0000,,"Não encontrei quaisquer \Npreparativos para a defesa. Dialogue: 0,1:24:54.55,1:24:56.84,Default,,0000,0000,0000,,"Não havia um regimento \Ndevidamente acantonado, Dialogue: 0,1:24:56.84,1:24:59.35,Default,,0000,0000,0000,,"nem guarda duma única avenida\Nou ponto de entrada. Dialogue: 0,1:24:59.54,1:25:03.27,Default,,0000,0000,0000,,"Era tudo um caos, as ruas, \Nos hotéis e os bares Dialogue: 0,1:25:03.27,1:25:05.17,Default,,0000,0000,0000,,"estavam cheios de oficiais embriagados Dialogue: 0,1:25:05.17,1:25:07.56,Default,,0000,0000,0000,,"e de homens ausentes \Ndos regimentos, sem licença. Dialogue: 0,1:25:07.67,1:25:09.50,Default,,0000,0000,0000,,"Um perfeito pandemónio!" Dialogue: 0,1:25:10.86,1:25:11.64,Default,,0000,0000,0000,,— George McClellan. Dialogue: 0,1:25:16.77,1:25:19.53,Default,,0000,0000,0000,,Cinco dias após o desastre de Bull Run, Dialogue: 0,1:25:19.53,1:25:23.68,Default,,0000,0000,0000,,um novo general assumiu a chefia do que\Nse chamava agora o "exército de Potomac". Dialogue: 0,1:25:24.19,1:25:26.53,Default,,0000,0000,0000,,George Brinton McClellan, de 34 anos, Dialogue: 0,1:25:26.53,1:25:28.78,Default,,0000,0000,0000,,parecia mesmo aquilo \Nde que o Norte precisava. Dialogue: 0,1:25:29.13,1:25:31.58,Default,,0000,0000,0000,,Trazia consigo para a capital desmoralizada Dialogue: 0,1:25:31.58,1:25:35.90,Default,,0000,0000,0000,,o que um ajudante de campo chamou\Nde uma "indescritível áurea de êxito". Dialogue: 0,1:25:37.54,1:25:40.42,Default,,0000,0000,0000,,Substituiu os oficiais\Nincompetentes por regulares. Dialogue: 0,1:25:41.38,1:25:44.52,Default,,0000,0000,0000,,montou acampamentos asseados\Nnos arredores de Washington Dialogue: 0,1:25:44.52,1:25:46.79,Default,,0000,0000,0000,,para acomodar os 10 000 voluntários Dialogue: 0,1:25:46.79,1:25:50.46,Default,,0000,0000,0000,,que chegavam todas as semanas, \Ntreinou-os 8 horas por dia Dialogue: 0,1:25:50.46,1:25:53.54,Default,,0000,0000,0000,,e encenou grandes paradas \Npara fazer subir a moral. Dialogue: 0,1:25:58.73,1:26:00.75,Default,,0000,0000,0000,,"Todas as atenções estavam \Nconcentradas no jovem general Dialogue: 0,1:26:00.75,1:26:03.30,Default,,0000,0000,0000,,"com um olhar calmo, \Ncom um ar complacente, Dialogue: 0,1:26:03.30,1:26:06.10,Default,,0000,0000,0000,,"que se movimentava com uma equipa enorme Dialogue: 0,1:26:06.10,1:26:09.46,Default,,0000,0000,0000,,"ao som do tilintar dos sabres\Ne da aclamação dos espetadores". Dialogue: 0,1:26:10.32,1:26:12.60,Default,,0000,0000,0000,,— Régis de Trobiand. Dialogue: 0,1:26:13.70,1:26:16.90,Default,,0000,0000,0000,,"Encontro-me aqui numa posição\Nnova e estranha. Dialogue: 0,1:26:16.90,1:26:20.62,Default,,0000,0000,0000,,"O presidente, o gabinete, o general Scott,\Ntodos virados para mim. Dialogue: 0,1:26:20.75,1:26:25.52,Default,,0000,0000,0000,,"Por qualquer passe estranho de magia,\Nparece que passei a ser o poder da terra. Dialogue: 0,1:26:25.54,1:26:28.84,Default,,0000,0000,0000,,"Quase penso que, \Nse conseguir agora algum pequeno êxito, Dialogue: 0,1:26:28.84,1:26:32.84,Default,,0000,0000,0000,,"podia tornar-me um ditador \Nou qualquer outra coisa que me agradasse. Dialogue: 0,1:26:32.84,1:26:35.18,Default,,0000,0000,0000,,"Mas nada disso me agradaria. Dialogue: 0,1:26:35.18,1:26:37.42,Default,,0000,0000,0000,,"Portanto, não vou ser um ditador". Dialogue: 0,1:26:38.39,1:26:40.51,Default,,0000,0000,0000,,Uma autonegação admirável! Dialogue: 0,1:26:42.12,1:26:44.80,Default,,0000,0000,0000,,Os jornais chamavam-lhe \No "jovem Napoleão". Dialogue: 0,1:26:44.80,1:26:47.59,Default,,0000,0000,0000,,E ele não podia deixar \Nde reparar nessa semelhança. Dialogue: 0,1:26:48.62,1:26:52.62,Default,,0000,0000,0000,,Mas 100 000 voluntários sem qualquer treino\Ntinham passado a ser um exército, Dialogue: 0,1:26:52.64,1:26:54.39,Default,,0000,0000,0000,,o exército de McClellan. Dialogue: 0,1:26:54.59,1:26:56.30,Default,,0000,0000,0000,,Os seus homens, que o adoravam Dialogue: 0,1:26:56.30,1:26:58.87,Default,,0000,0000,0000,,porque tinha-os feito sentir \Norgulhosos deles mesmos, Dialogue: 0,1:26:58.87,1:27:00.54,Default,,0000,0000,0000,,chamavam-lhe o Little Mac. Dialogue: 0,1:27:01.24,1:27:04.45,Default,,0000,0000,0000,,A sua especialidade era preparar\Ntropas para combater Dialogue: 0,1:27:04.45,1:27:06.77,Default,,0000,0000,0000,,e isso ele fê-lo soberbamente. Dialogue: 0,1:27:07.97,1:27:09.81,Default,,0000,0000,0000,,McClellan treinou aquele exército. Dialogue: 0,1:27:09.81,1:27:13.39,Default,,0000,0000,0000,,Tudo o que o exército de Potomac fez \Nnos anos seguintes Dialogue: 0,1:27:13.39,1:27:17.28,Default,,0000,0000,0000,,é devido em grande parte ao treino\Nque McClellan lhes deu no primeiro ano. Dialogue: 0,1:27:18.86,1:27:21.16,Default,,0000,0000,0000,,Com Lincoln, McClellan e a sua equipa Dialogue: 0,1:27:21.16,1:27:23.96,Default,,0000,0000,0000,,conceberam um triplo ataque \Nà Confederação. Dialogue: 0,1:27:24.11,1:27:27.47,Default,,0000,0000,0000,,Um exército avançaria para a Virgínia \Ne tomaria Richmond. Dialogue: 0,1:27:29.14,1:27:31.92,Default,,0000,0000,0000,,Outro ocuparia Kentucky e Tennessee. Dialogue: 0,1:27:31.92,1:27:34.48,Default,,0000,0000,0000,,Depois, avançariam \Npara o coração da Confederação Dialogue: 0,1:27:34.48,1:27:37.28,Default,,0000,0000,0000,,e ocupariam o Mississippi, \No Alabama e a Geórgia. Dialogue: 0,1:27:37.89,1:27:40.56,Default,,0000,0000,0000,,Entretanto, a marinha\Nlimparia o Mississippi, Dialogue: 0,1:27:40.56,1:27:44.42,Default,,0000,0000,0000,,rodearia a Confederação por mar \Ne cortar-lhe-ia os abastecimentos. Dialogue: 0,1:27:46.19,1:27:50.19,Default,,0000,0000,0000,,A guerra seria travada \Nnuma frente de 1600 km. Dialogue: 0,1:27:50.75,1:27:54.55,Default,,0000,0000,0000,,Naquele outono, Lincoln elevou McClellan\Na supremo general, Dialogue: 0,1:27:54.55,1:27:57.42,Default,,0000,0000,0000,,substituindo o idoso Winfield Scott. Dialogue: 0,1:27:57.98,1:28:00.13,Default,,0000,0000,0000,,"Eu posso fazer tudo", disse McClellan. Dialogue: 0,1:28:00.13,1:28:02.26,Default,,0000,0000,0000,,Mas não fez nada. Dialogue: 0,1:28:02.87,1:28:06.22,Default,,0000,0000,0000,,Quando o verão passou para outono,\Ntornou-se cada vez mais evidente Dialogue: 0,1:28:06.22,1:28:08.60,Default,,0000,0000,0000,,que, depois de ter montado\Num exército magnífico, Dialogue: 0,1:28:08.60,1:28:13.96,Default,,0000,0000,0000,,George McClellan não tinha planos imediatos\Npara o levar a nenhum lado. Dialogue: 0,1:28:18.94,1:28:21.51,Default,,0000,0000,0000,,"Quando nos aproximámos do cume da colina, Dialogue: 0,1:28:21.51,1:28:23.96,Default,,0000,0000,0000,,"o meu coração foi ficando cada vez mais alto, Dialogue: 0,1:28:23.96,1:28:26.33,Default,,0000,0000,0000,,"até o sentir ao pé da boca. Dialogue: 0,1:28:27.14,1:28:32.28,Default,,0000,0000,0000,,"Teria dado tudo, nessa altura,\Npara voltar ao Illinois, mas continuei. Dialogue: 0,1:28:33.19,1:28:37.52,Default,,0000,0000,0000,,"Quando o vale lá em baixo \Njá era visível, parei. Dialogue: 0,1:28:37.79,1:28:40.47,Default,,0000,0000,0000,,"As tropas inimigas tinham-se ido embora. Dialogue: 0,1:28:41.50,1:28:46.52,Default,,0000,0000,0000,,"O meu coração voltou ao seu lugar\Ne ocorreu-me de imediato Dialogue: 0,1:28:46.52,1:28:51.61,Default,,0000,0000,0000,,"que eles tinham tido tanto medo de mim\Ncomo eu deles. Dialogue: 0,1:28:52.87,1:28:56.47,Default,,0000,0000,0000,,"Era um aspeto da questão \Nem que eu nunca tinha pensado. Dialogue: 0,1:28:56.54,1:28:59.34,Default,,0000,0000,0000,,"Mas foi uma coisa \Nde que nunca mais me esqueci". Dialogue: 0,1:29:00.46,1:29:02.95,Default,,0000,0000,0000,,— General Ulysses S. Grant. Dialogue: 0,1:29:06.28,1:29:08.67,Default,,0000,0000,0000,,Em setembro, Ulysses S. Grant Dialogue: 0,1:29:08.67,1:29:12.67,Default,,0000,0000,0000,,conquistou Paducah, no Kentucky, \Numa cidade estratégica na foz do Tennessee. Dialogue: 0,1:29:13.57,1:29:17.40,Default,,0000,0000,0000,,Mas dois meses depois, os seus recrutas\Nindisciplinados quase foram destruídos, Dialogue: 0,1:29:17.48,1:29:19.45,Default,,0000,0000,0000,,ao pilharem um acampamento \Nde rebeldes capturados, Dialogue: 0,1:29:19.45,1:29:22.57,Default,,0000,0000,0000,,em vez de se prepararem \Npara um contra-ataque. Dialogue: 0,1:29:22.72,1:29:25.34,Default,,0000,0000,0000,,Grant foi mandado \Nvoltar ao trabalho de gabinete. Dialogue: 0,1:29:28.50,1:29:31.77,Default,,0000,0000,0000,,Em novembro, \NWilliam Tecumseh Sherman foi dispensado Dialogue: 0,1:29:31.77,1:29:33.95,Default,,0000,0000,0000,,do comando da União, no Kentucky, Dialogue: 0,1:29:33.95,1:29:37.33,Default,,0000,0000,0000,,por insistir que seriam necessários\Npelo menos 200 000 homens Dialogue: 0,1:29:37.33,1:29:39.16,Default,,0000,0000,0000,,para abafar a rebelião no Oeste. Dialogue: 0,1:29:40.99,1:29:41.93,Default,,0000,0000,0000,,Ninguém acreditou nele. Dialogue: 0,1:29:42.86,1:29:47.14,Default,,0000,0000,0000,,Ficou melancólico, propenso\Na ataques de ansiedade e de raiva. Dialogue: 0,1:29:48.34,1:29:51.54,Default,,0000,0000,0000,,"Sherman", disse McClellan, \N"passou-se da cabeça". Dialogue: 0,1:29:52.63,1:29:55.26,Default,,0000,0000,0000,,Dezembro encontrou-o em casa, \Nentregue aos cuidados da mulher, Dialogue: 0,1:29:55.37,1:29:57.67,Default,,0000,0000,0000,,a contemplar o suicídio. Dialogue: 0,1:29:58.42,1:30:00.41,Default,,0000,0000,0000,,Não. Ninguém julgava \Nque duraria tanto tempo. Dialogue: 0,1:30:00.41,1:30:03.11,Default,,0000,0000,0000,,Ninguém, do outro lado, \Npensava que ia durar tanto tempo. Dialogue: 0,1:30:03.17,1:30:06.19,Default,,0000,0000,0000,,Os poucos indivíduos que diziam que sim Dialogue: 0,1:30:06.19,1:30:10.63,Default,,0000,0000,0000,,— Tecumseh Sherman, por exemplo —\Neram considerados loucos Dialogue: 0,1:30:10.70,1:30:13.18,Default,,0000,0000,0000,,por fazerem previsões sobre baixas, Dialogue: 0,1:30:13.18,1:30:15.50,Default,,0000,0000,0000,,previsões essas que até eram baixas. Dialogue: 0,1:30:15.68,1:30:19.45,Default,,0000,0000,0000,,Em novembro, um navio de guerra da União\Ndeteve um vapor britânico, Dialogue: 0,1:30:19.45,1:30:21.70,Default,,0000,0000,0000,,em águas internacionais, \Npor força das armas Dialogue: 0,1:30:21.70,1:30:24.50,Default,,0000,0000,0000,,e prendeu dois diplomatas Confederados\Nque encontraram a bordo. Dialogue: 0,1:30:24.92,1:30:28.74,Default,,0000,0000,0000,,O primeiro-ministro britânico, \NLord Palmerston, ficou escandalizado, Dialogue: 0,1:30:28.74,1:30:30.88,Default,,0000,0000,0000,,exigiu a sua imediata libertação Dialogue: 0,1:30:30.88,1:30:33.83,Default,,0000,0000,0000,,e enviou 11 000 tropas para o Canadá. Dialogue: 0,1:30:34.86,1:30:37.12,Default,,0000,0000,0000,,"Uma guerra de cada vez", disse Lincoln Dialogue: 0,1:30:37.12,1:30:39.69,Default,,0000,0000,0000,,e calmamente mandou embora\Nos dois Confederados. Dialogue: 0,1:30:44.20,1:30:47.93,Default,,0000,0000,0000,,Em dezembro, os otimistas de ambos os lados\Nestavam desanimados. Dialogue: 0,1:30:48.40,1:30:51.44,Default,,0000,0000,0000,,A Confederação não dava sinais\Nde colapso iminente. Dialogue: 0,1:30:53.24,1:30:57.62,Default,,0000,0000,0000,,O Norte não iria abandonar os seus esforços\Nde reunir a nação à força. Dialogue: 0,1:30:58.64,1:31:02.33,Default,,0000,0000,0000,,No final do ano, havia 700 000 homens \Nno exército da União. Dialogue: 0,1:31:03.51,1:31:06.21,Default,,0000,0000,0000,,Ninguém sabia quantos Confederados havia. Dialogue: 0,1:31:11.04,1:31:13.20,Default,,0000,0000,0000,,"31 de dezembro. Dialogue: 0,1:31:13.35,1:31:16.28,Default,,0000,0000,0000,,"Pobre velho 1861 de partida. Dialogue: 0,1:31:16.34,1:31:19.74,Default,,0000,0000,0000,,"Foi um ano bem sombrio,\Nde problemas e desastres. Dialogue: 0,1:31:19.87,1:31:22.16,Default,,0000,0000,0000,,"Ficaria contente com a sua partida, Dialogue: 0,1:31:22.16,1:31:26.90,Default,,0000,0000,0000,,"se não fosse a ideia de que 1862 \Nprovavelmente não será melhor". Dialogue: 0,1:31:26.52,1:31:28.64,Default,,0000,0000,0000,,— George Templeton Strong. Dialogue: 0,1:31:31.78,1:31:35.29,Default,,0000,0000,0000,,[Homens de honra] Dialogue: 0,1:31:39.48,1:31:41.85,Default,,0000,0000,0000,,Uma semana antes da batalha de Bull Run, Dialogue: 0,1:31:41.85,1:31:45.94,Default,,0000,0000,0000,,Sullivan Ballou, major \Nno 2.º dos Voluntários de Rhode Island, Dialogue: 0,1:31:46.21,1:31:48.81,Default,,0000,0000,0000,,escreveu à sua mulher em Smithfield. Dialogue: 0,1:31:50.46,1:31:54.28,Default,,0000,0000,0000,,"15 de julho, de 1851, Washington, D.C. Dialogue: 0,1:31:55.71,1:32:00.68,Default,,0000,0000,0000,,"Querida Sarah,\NHá fortes indícios de que avançaremos Dialogue: 0,1:32:00.68,1:32:02.60,Default,,0000,0000,0000,,"nos próximos dias, talvez amanhã. Dialogue: 0,1:32:03.26,1:32:06.14,Default,,0000,0000,0000,,"Com medo de não poder voltar a escrever-te Dialogue: 0,1:32:06.15,1:32:08.55,Default,,0000,0000,0000,,"sinto-me impelido a escrever umas linhas Dialogue: 0,1:32:08.55,1:32:11.23,Default,,0000,0000,0000,,"que possam chegar aos teus olhos\Nquando eu já cá não estiver. Dialogue: 0,1:32:13.84,1:32:17.29,Default,,0000,0000,0000,,"Não tenho quaisquer dúvidas\Nnem falta de confiança Dialogue: 0,1:32:17.29,1:32:19.63,Default,,0000,0000,0000,,"na causa em que estou empenhado Dialogue: 0,1:32:19.63,1:32:22.86,Default,,0000,0000,0000,,"e a minha coragem \Nnão diminuirá nem falhará. Dialogue: 0,1:32:24.39,1:32:29.54,Default,,0000,0000,0000,,"Sei como a civilização americana \Nrepousa agora no triunfo do governo, Dialogue: 0,1:32:29.14,1:32:32.72,Default,,0000,0000,0000,,"e como é grande a dívida que temos \Npara com os que partiram antes de nós Dialogue: 0,1:32:32.72,1:32:35.14,Default,,0000,0000,0000,,"através do sangue \Ne do sofrimento da Revolução. Dialogue: 0,1:32:35.64,1:32:38.09,Default,,0000,0000,0000,,"Estou disposto, totalmente disposto Dialogue: 0,1:32:38.09,1:32:40.56,Default,,0000,0000,0000,,"a abdicar de todas as alegrias desta vida Dialogue: 0,1:32:40.56,1:32:44.56,Default,,0000,0000,0000,,"para ajudar a manter este governo\Ne a pagar essa dívida. Dialogue: 0,1:32:46.71,1:32:50.71,Default,,0000,0000,0000,,"Sarah, o meu amor por ti é imortal. Dialogue: 0,1:32:51.40,1:32:54.51,Default,,0000,0000,0000,,"Parece prender-me com poderosos cabos Dialogue: 0,1:32:54.51,1:32:56.39,Default,,0000,0000,0000,,"que ninguém a não ser o Omnipotente\Npode quebrar Dialogue: 0,1:32:56.58,1:33:00.29,Default,,0000,0000,0000,,"contudo o meu amor pelo país \Ncobre-me como uma forte ventania Dialogue: 0,1:33:00.29,1:33:02.18,Default,,0000,0000,0000,,"e arrasta-me irresistivelmente Dialogue: 0,1:33:02.18,1:33:05.78,Default,,0000,0000,0000,,"com todas essas correntes\Npara o campo de batalha. Dialogue: 0,1:33:06.97,1:33:10.22,Default,,0000,0000,0000,,"A recordação dos momentos abençoados\Nque passei contigo Dialogue: 0,1:33:10.22,1:33:12.43,Default,,0000,0000,0000,,"acumulam-se em mim. Dialogue: 0,1:33:12.43,1:33:15.63,Default,,0000,0000,0000,,"Sinto-me profundamente \Nagradecido a Deus e a ti Dialogue: 0,1:33:15.80,1:33:18.44,Default,,0000,0000,0000,,"por tê-los gozado durante tanto tempo. Dialogue: 0,1:33:19.96,1:33:22.46,Default,,0000,0000,0000,,"Como me é difícil abdicar deles Dialogue: 0,1:33:22.46,1:33:26.13,Default,,0000,0000,0000,,"e reduzir a cinzas \Nas esperanças de anos futuros, Dialogue: 0,1:33:26.13,1:33:29.95,Default,,0000,0000,0000,,"quando, se Deus quisesse, podíamos \Nainda viver e amar juntos Dialogue: 0,1:33:30.57,1:33:34.57,Default,,0000,0000,0000,,"e ver os nossos rapazes crescerem \Ne serem adultos respeitados à nossa volta. Dialogue: 0,1:33:35.63,1:33:38.72,Default,,0000,0000,0000,,"Se eu não regressar, querida Sarah, Dialogue: 0,1:33:39.97,1:33:42.49,Default,,0000,0000,0000,,"nunca esqueças quanto eu te amei Dialogue: 0,1:33:43.51,1:33:47.20,Default,,0000,0000,0000,,"nem que, quando eu der o último suspiro\Nno campo da batalha, Dialogue: 0,1:33:48.97,1:33:50.48,Default,,0000,0000,0000,,"murmurarei o teu nome. Dialogue: 0,1:33:51.96,1:33:57.33,Default,,0000,0000,0000,,"Perdoa-me as minhas muitas faltas \Ne os muitos sofrimentos que te causei. Dialogue: 0,1:33:58.39,1:34:01.98,Default,,0000,0000,0000,,"Que insensato, que louco fui por vezes. Dialogue: 0,1:34:03.81,1:34:08.22,Default,,0000,0000,0000,,"Mas, oh, Sarah, se é que os mortos \Nvoltam a esta terra, Dialogue: 0,1:34:08.45,1:34:11.62,Default,,0000,0000,0000,,"e se aproximam invisíveis\Ndaqueles que amam, Dialogue: 0,1:34:11.62,1:34:13.57,Default,,0000,0000,0000,,"eu estarei sempre perto de ti, Dialogue: 0,1:34:13.57,1:34:16.19,Default,,0000,0000,0000,,\N"nos dias mais felizes \Ne nas noites mais sombrias, Dialogue: 0,1:34:16.26,1:34:19.13,Default,,0000,0000,0000,,"sempre... sempre. Dialogue: 0,1:34:21.16,1:34:24.16,Default,,0000,0000,0000,,"Quando a brisa ligeira te acariciar a face, Dialogue: 0,1:34:24.16,1:34:26.18,Default,,0000,0000,0000,,"será o meu respirar. Dialogue: 0,1:34:26.43,1:34:29.18,Default,,0000,0000,0000,,"Quando o ar fresco te beijar a testa, Dialogue: 0,1:34:29.18,1:34:31.47,Default,,0000,0000,0000,,"será o meu espírito a passar por ti. Dialogue: 0,1:34:35.26,1:34:38.24,Default,,0000,0000,0000,,"Sarah, não chores a minha morte. Dialogue: 0,1:34:39.23,1:34:43.23,Default,,0000,0000,0000,,"Pensa que eu desapareci e espera por mim,\Nporque voltaremos a encontrar-nos". Dialogue: 0,1:34:44.34,1:34:47.36,Default,,0000,0000,0000,,Sullivan Ballou foi morto uma semana depois Dialogue: 0,1:34:47.36,1:34:49.56,Default,,0000,0000,0000,,na primeira batalha de Bull Run, Dialogue: 0,1:35:06.90,1:35:08.99,Default,,0000,0000,0000,,Tradução de Margarida Ferreira