WEBVTT 00:00:01.073 --> 00:00:02.270 Saluton al ĉiuj! Mi nomiĝas Edward. 00:00:02.270 --> 00:00:03.395 Me estas Honkongano. 00:00:03.395 --> 00:00:05.123 Nu, hodiaŭ mi faras tiun ĉi filmeton por prezenti al ĉiuj 00:00:05.123 --> 00:00:06.900 mian gepatran lingvon, la kantona, la honkonga kantona, 00:00:06.900 --> 00:00:10.120 la lingvo, kiun parolas honkonganoj. 00:00:10.120 --> 00:00:13.952 Do fakte, krom laborante aŭ foje dum 00:00:14.603 --> 00:00:16.030 babilante kun amikoj el malsamaj landoj, 00:00:16.030 --> 00:00:20.170 mi parolas angle, 00:00:20.170 --> 00:00:23.223 sed kutime mi parolas kantone. 00:00:23.223 --> 00:00:28.259 Do, la honkonga kantona, kompare kun aliaj lokoj kiel 00:00:28.259 --> 00:00:30.987 Kantono, Malajzio, ktp. 00:00:30.987 --> 00:00:32.988 havas multajn malsamojn. 00:00:32.988 --> 00:00:33.780 Do, mi nun donas al vi mallongan enkondukon. 00:00:33.780 --> 00:00:37.189 Unue, la honkonga kantona havas multajn anglismojn. 00:00:37.189 --> 00:00:38.460 Do, jen la plej komunaj uzataj ĉiutagvive: 00:00:38.460 --> 00:00:42.122 "巴士", kiu signifas "buso". [angle "bus"] 00:00:42.382 --> 00:00:44.622 "的士", kiu signifas "taksio". [angle "taxi"] 00:00:44.622 --> 00:00:46.724 "士多", kiu signifas "vendejo". [angle "store"] 00:00:46.724 --> 00:00:49.641 "快勞", kiu angle estas "file" [esperante "dosiero"], kaj tiel plu. 00:00:50.101 --> 00:00:52.104 Do krom pruntvortoj de la angla, kiam honkonganoj parolas, 00:00:52.104 --> 00:00:55.940 ili ofte aldonas kelkajn anglajn frazojn. 00:00:55.940 --> 00:00:58.106 Ni parolas miksaĵon da la ĉina kaj la angla. 00:00:58.106 --> 00:00:58.970 Ekzemple, se oni planus manĝon kun amiko, 00:00:58.970 --> 00:01:02.520 oni eble bezonus "book" tablon antaŭe— 00:01:02.520 --> 00:01:03.930 ĝi signifas "rezervi tablon". 00:01:03.930 --> 00:01:07.310 Kaj dum laborado, oni povus diskuti "project" ["projekto"] kaj "deadline" ["limdato"], 00:01:07.310 --> 00:01:10.130 laborante ĉiutage kiel "jack" ["servanto"]. 00:01:10.130 --> 00:01:11.330 Kaj feriado neniam estas kompleta sen 00:01:11.330 --> 00:01:13.805 iri al "outlet" ["oŭtleto"] por aĉetumi. 00:01:13.805 --> 00:01:16.240 Kaj fakte estas multaj aliaj ekzemploj de la miksado de la ĉina kaj la angla, 00:01:16.240 --> 00:01:18.780 sed mi ĉesu nun. 00:01:18.780 --> 00:01:25.880 Do laste, la honkonga kantona ja utiligas multajn vortojn, 00:01:25.880 --> 00:01:33.510 kiuj estas malsamaj kompare kun aliaj lokoj, kie oni parolas la kantonan. 00:01:33.510 --> 00:01:36.655 Interrete, mi lastatempe vidis artikolon pri 00:01:36.655 --> 00:01:39.300 la kantona kantona kaj honkonga kantona, kaj iliaj vortprovizaj malsamoj. 00:01:39.300 --> 00:01:41.220 00:01:41.220 --> 00:01:43.500 00:01:43.500 --> 00:01:45.205 00:01:45.205 --> 00:01:47.370 00:01:47.370 --> 00:01:49.765 00:01:49.765 --> 00:01:52.370 00:01:52.370 --> 00:01:54.230 00:01:54.230 --> 00:01:56.580 00:01:56.580 --> 00:01:59.130 00:01:59.130 --> 00:02:03.810 00:02:03.810 --> 00:02:07.200 00:02:07.200 --> 00:02:09.940 00:02:09.940 --> 00:02:13.670 00:02:13.670 --> 00:02:16.790 00:02:16.790 --> 00:02:20.750 00:02:20.750 --> 00:02:23.830 00:02:23.830 --> 00:02:27.250 00:02:27.250 --> 00:02:31.120 00:02:31.120 --> 00:02:33.400 00:02:33.400 --> 00:02:35.760