1 00:00:00,180 --> 00:00:05,995 警告 欲情した悪魔などが出ます 自己判断で観てね! 2 00:00:12,190 --> 00:00:13,791 誕生日だ 誕生日だ 3 00:00:13,792 --> 00:00:15,297 僕の誕生日だ! 4 00:00:16,603 --> 00:00:19,596 やったぁ 誕生日だ わーい 5 00:00:19,597 --> 00:00:20,609 誕生の時間だ 6 00:00:20,610 --> 00:00:22,688 落ち着いて 若き王子 7 00:00:22,689 --> 00:00:26,090 ゴエティア家は冷静に 8 00:00:26,091 --> 00:00:27,386 あっ そうだね 9 00:00:28,990 --> 00:00:30,355 でも父上は言ったよ 10 00:00:30,356 --> 00:00:31,696 今日だって 11 00:00:31,697 --> 00:00:34,801 目標と責務を負う年だって 12 00:00:34,802 --> 00:00:38,492 大変 喜ばしいです 13 00:00:50,000 --> 00:00:52,231 よくぞ来た 愛しい子よ 14 00:00:52,232 --> 00:00:54,804 大勢の中の どの息子だ? 15 00:00:54,805 --> 00:00:56,351 ストラスです 陛下 16 00:00:56,352 --> 00:00:59,811 ストラス そうだ そうだ 17 00:00:59,812 --> 00:01:02,414 そうだったな フクロウの子だ 18 00:01:02,415 --> 00:01:04,102 それで 我が子よ 19 00:01:04,103 --> 00:01:07,993 ついに今日 真のゴエティア家入りだ 20 00:01:07,994 --> 00:01:09,894 えらいぞ 21 00:01:09,895 --> 00:01:13,207 地獄に仕える準備は? 22 00:01:13,208 --> 00:01:14,300 できてるよ 父上 23 00:01:14,776 --> 00:01:18,833 地球の天体の研究を任せる 24 00:01:18,857 --> 00:01:21,087 予言などだ 25 00:01:21,088 --> 00:01:22,495 面白そうだろ? 26 00:01:22,496 --> 00:01:24,796 魔導書を習得すれば 27 00:01:24,797 --> 00:01:28,702 人間界への 移動や研究ができる 28 00:01:28,703 --> 00:01:31,306 地獄の強き王子となり 29 00:01:31,307 --> 00:01:35,498 軍を率い 知識を伝えよ 30 00:01:35,499 --> 00:01:37,477 がんばるよ 父上 31 00:01:37,478 --> 00:01:42,311 よろしい あと息子よ 家系の世継ぎは義務だ 32 00:01:42,312 --> 00:01:44,794 つまり婚約だ おめでとう 33 00:01:44,795 --> 00:01:46,375 可愛い娘だろ? 34 00:01:49,103 --> 00:01:51,679 酷い声だ 息子よ 35 00:01:51,680 --> 00:01:54,895 女の泣き方は やめろ 36 00:01:57,196 --> 00:01:58,686 上手くいかんな 37 00:01:58,687 --> 00:02:01,601 町のサーカスに行こうか? 38 00:02:01,602 --> 00:02:04,263 子供はサーカス好きだろ? 39 00:02:04,264 --> 00:02:08,394 気晴らしになる 婚約は強制だが 40 00:02:15,405 --> 00:02:17,801 前に近い席で 41 00:02:17,802 --> 00:02:19,821 臭わない席でな 42 00:02:20,615 --> 00:02:22,217 貧民の臭いだ 43 00:02:22,218 --> 00:02:23,718 "ゴエティア" 44 00:02:44,897 --> 00:02:47,486 皆が大好きなサーカスの… 45 00:02:47,487 --> 00:02:49,406 クソ ピエロ共だ! 46 00:02:53,599 --> 00:02:54,798 準備は? 47 00:02:54,799 --> 00:02:55,894 いいよ 48 00:03:11,901 --> 00:03:14,709 皆 馬作りを見たい? 49 00:03:17,683 --> 00:03:18,396 ヤベッ 50 00:03:36,975 --> 00:03:38,057 ホーンズ 51 00:03:44,312 --> 00:03:45,991 馬だったけど 52 00:03:45,992 --> 00:03:49,302 砂糖の食べ過ぎで 足がダメに 53 00:03:49,303 --> 00:03:50,485 で切断した 54 00:03:50,486 --> 00:03:52,556 今はイモムシ馬だ 55 00:03:53,823 --> 00:03:54,889 ほら 56 00:03:54,890 --> 00:03:55,989 彼は分かってる 57 00:03:55,990 --> 00:03:58,602 ただの馬はダサい 58 00:03:59,115 --> 00:04:00,496 OK ブリッツォ 59 00:04:00,497 --> 00:04:02,602 もういいよ 60 00:04:02,603 --> 00:04:04,689 皆 これ見て 61 00:04:04,690 --> 00:04:07,205 バナナ・プリン ピエロの馬だ 62 00:04:10,105 --> 00:04:12,199 彼の馬の冗談 好きだよ 63 00:04:12,200 --> 00:04:13,412 面白かった 64 00:04:13,413 --> 00:04:16,998 糖分過多で 足がダメになる 65 00:04:16,999 --> 00:04:19,636 蹄葉炎だね 66 00:04:26,223 --> 00:04:28,616 何というショーだ 67 00:04:28,617 --> 00:04:31,011 あれはスゴいな それで… 68 00:04:31,012 --> 00:04:33,828 子供のピエロが 息子を楽しませた 69 00:04:33,829 --> 00:04:36,402 彼を買いたい 70 00:04:36,403 --> 00:04:37,063 買う? 71 00:04:37,064 --> 00:04:38,495 購入したい 72 00:04:38,496 --> 00:04:40,302 そう まさしく 73 00:04:43,521 --> 00:04:46,006 息子には友達がいない 74 00:04:46,007 --> 00:04:48,624 ピエロの子を気に入った 75 00:04:48,625 --> 00:04:50,085 誕生日だが 76 00:04:50,086 --> 00:04:52,806 息子は悲しむし 相手も面倒だ 77 00:04:52,807 --> 00:04:54,099 小切手で良いか? 78 00:04:54,100 --> 00:04:56,303 フィッザローリィは花形だ 79 00:04:56,304 --> 00:04:58,589 今日も出番があるし 80 00:04:58,590 --> 00:05:01,000 少し高いぞ 81 00:05:01,001 --> 00:05:03,398 いや違う もう片方だ 82 00:05:03,423 --> 00:05:04,717 ブリッツォ!? 83 00:05:04,718 --> 00:05:06,417 そうだ いくらだ? 84 00:05:06,418 --> 00:05:09,702 ワシの息子じゃから… 85 00:05:09,703 --> 00:05:11,691 ポケットに いくらある? 86 00:05:13,686 --> 00:05:16,392 5ドルとコンドームだ 87 00:05:17,198 --> 00:05:19,211 十分だ 売るよ 88 00:05:19,212 --> 00:05:20,506 素晴らしい 89 00:05:20,507 --> 00:05:22,908 連れてこい 我らは帰る 90 00:05:27,904 --> 00:05:30,137 僕はバナナプリン ダンスが好き 91 00:05:30,410 --> 00:05:32,795 俺はイモムシ馬 俺は… 92 00:05:32,796 --> 00:05:34,029 悲しい 93 00:05:34,030 --> 00:05:35,959 なぜ悲しいの? 94 00:05:35,960 --> 00:05:38,472 だって 足が無い 95 00:05:38,473 --> 00:05:40,055 大丈夫? 96 00:05:40,409 --> 00:05:41,795 足を失った 97 00:05:41,819 --> 00:05:43,229 戦争で 98 00:05:43,989 --> 00:05:45,141 戦争? 99 00:05:45,142 --> 00:05:46,008 そうだ 100 00:05:46,008 --> 00:05:46,915 偉大な 101 00:05:46,915 --> 00:05:47,842 海賊の 102 00:05:47,843 --> 00:05:49,008 戦争だ 103 00:05:49,208 --> 00:05:50,213 ダメ 104 00:05:50,214 --> 00:05:51,962 海賊は無し 105 00:05:51,987 --> 00:05:53,294 偉大な海賊の 106 00:05:53,295 --> 00:05:55,227 戦争だ! 107 00:05:55,234 --> 00:05:57,040 海賊の話 続けたら 108 00:05:57,041 --> 00:05:58,213 殴るよ? 109 00:05:58,214 --> 00:06:01,609 勇敢に戦ったが 足が遅く 110 00:06:01,610 --> 00:06:03,078 足を取られた 111 00:06:03,079 --> 00:06:04,987 そこら中 血まみれだ 112 00:06:06,000 --> 00:06:08,714 血はやめてよ 113 00:06:08,715 --> 00:06:10,263 血はキモい 114 00:06:10,503 --> 00:06:12,709 いや カッコいい 115 00:06:14,489 --> 00:06:16,903 バナナプリンが救いに来た 116 00:06:16,904 --> 00:06:19,513 魔法の足で踊りながら 117 00:06:19,514 --> 00:06:22,585 イモムシ馬の 気分を良くした 118 00:06:22,586 --> 00:06:25,307 そしてぇ… 119 00:06:25,308 --> 00:06:27,567 もっと出血した! 120 00:06:28,067 --> 00:06:30,489 ブリッツォ グロいよ 121 00:06:30,490 --> 00:06:31,696 やめて 122 00:06:31,697 --> 00:06:34,384 いやだ~! 123 00:06:34,385 --> 00:06:36,863 息子よ 仕事だ 124 00:06:36,864 --> 00:06:40,135 ゴエティア家の王子と暮らせ 125 00:06:40,488 --> 00:06:41,804 なんで? 126 00:06:41,805 --> 00:06:43,399 金のためじゃ 127 00:06:43,400 --> 00:06:45,272 よく聞け 128 00:06:45,273 --> 00:06:48,216 遊び相手として買われた 129 00:06:48,589 --> 00:06:53,599 だが金持ち共から なるべく盗め 130 00:06:53,600 --> 00:06:54,692 盗む? 131 00:06:54,693 --> 00:06:55,792 でも 132 00:06:55,793 --> 00:06:56,838 捕まるよ 133 00:06:56,839 --> 00:07:00,299 家族でデカい テント買えるぞ 134 00:07:00,300 --> 00:07:04,202 食物も ワシとママを 助けてくれ 135 00:07:04,203 --> 00:07:06,342 もちろん ママを助けたい 136 00:07:06,343 --> 00:07:07,709 じゃ やれ 137 00:07:07,710 --> 00:07:11,016 金持ちの物は 全て金になる 138 00:07:11,690 --> 00:07:13,399 でも捕まったら 139 00:07:13,400 --> 00:07:14,692 怖いよ パパ 140 00:07:14,693 --> 00:07:18,889 もっと怖いことも あるじゃろ 息子よ 141 00:07:19,212 --> 00:07:20,276 でも 142 00:07:22,804 --> 00:07:24,439 わかったよ パパ 143 00:07:31,674 --> 00:07:33,499 お友達だ 息子よ 144 00:07:33,500 --> 00:07:34,799 誕生日おめでとう 145 00:07:34,800 --> 00:07:35,853 友達? 146 00:07:35,854 --> 00:07:37,490 多分 やぁ 147 00:07:37,514 --> 00:07:39,009 俺はブリッツォ 148 00:07:39,010 --> 00:07:41,181 僕はストラス 初めま…痛い 149 00:07:41,182 --> 00:07:42,514 おじぎするな 150 00:07:42,515 --> 00:07:44,196 立場が逆だ バカ 151 00:07:44,197 --> 00:07:45,398 あっ うん 152 00:07:45,423 --> 00:07:46,470 ごめん 父上 153 00:07:46,495 --> 00:07:48,686 余は良い父だろ 154 00:07:52,121 --> 00:07:54,802 僕の本 "カエルとヒキガエルの違い" 155 00:07:54,803 --> 00:07:56,595 色々違うよ 156 00:07:56,596 --> 00:07:58,983 これも僕の本 "植物とハーブ" 157 00:07:58,984 --> 00:08:00,911 知ってる? 植物も声を聞く 158 00:08:00,912 --> 00:08:02,384 植物は退屈 159 00:08:02,385 --> 00:08:04,269 全部 退屈だよ 160 00:08:05,382 --> 00:08:06,401 ごめん 161 00:08:06,402 --> 00:08:09,350 本を話せる友達がいなくて 162 00:08:10,097 --> 00:08:11,788 楽しいこと知ってる? 163 00:08:11,789 --> 00:08:13,124 ゲームさ 164 00:08:13,125 --> 00:08:14,310 遊ぼうぜ 165 00:08:14,311 --> 00:08:15,640 宝探しで 166 00:08:15,641 --> 00:08:16,361 何ソレ? 167 00:08:16,362 --> 00:08:17,671 つまり 168 00:08:17,672 --> 00:08:20,090 海賊になって 169 00:08:20,091 --> 00:08:24,802 家の財宝を集めて 170 00:08:24,803 --> 00:08:27,806 それで 窓から投げる 171 00:08:27,807 --> 00:08:28,836 僕らで 172 00:08:28,837 --> 00:08:31,191 窓から投げる? 173 00:08:31,192 --> 00:08:31,905 そうさ 174 00:08:31,906 --> 00:08:35,395 いつから海賊は そうなったの? 175 00:08:35,396 --> 00:08:37,321 大昔からさ 176 00:08:37,322 --> 00:08:40,595 やろう 海賊は 窓から捨てるんだ 177 00:08:40,596 --> 00:08:42,972 海賊船に窓は無いよ 178 00:08:42,973 --> 00:08:44,541 本の情報? 179 00:08:44,542 --> 00:08:45,707 そうだよ 180 00:08:45,708 --> 00:08:46,619 何冊も 181 00:08:46,620 --> 00:08:49,702 とくかくゲームで 窓から捨てる 182 00:08:49,703 --> 00:08:50,999 だって 183 00:08:51,000 --> 00:08:52,176 楽しいもん 184 00:08:52,177 --> 00:08:53,990 変なゲーム 185 00:08:54,510 --> 00:08:55,766 インプのゲーム? 186 00:08:55,767 --> 00:08:58,113 そうだよ もちろん 187 00:08:58,114 --> 00:09:00,541 まぁ 君が遊びたいなら 188 00:09:00,542 --> 00:09:01,628 じゃ やろう 189 00:09:05,675 --> 00:09:06,922 ついてこい 190 00:10:20,701 --> 00:10:22,434 ブリッツォ こっちだ 191 00:10:29,065 --> 00:10:31,344 何それ 君の日記? 192 00:10:31,345 --> 00:10:32,397 違うよ 193 00:10:32,398 --> 00:10:34,317 新しい魔導書 194 00:10:34,318 --> 00:10:35,790 呪文書さ 195 00:10:35,791 --> 00:10:38,849 習得すれば 生者の世界に行ける 196 00:10:38,850 --> 00:10:40,697 生者の世界? 197 00:10:40,698 --> 00:10:42,612 人間のいる世界で 198 00:10:42,613 --> 00:10:43,954 罪人が来る場所? 199 00:10:43,955 --> 00:10:44,468 うん 200 00:10:44,469 --> 00:10:45,807 いいね 201 00:10:45,808 --> 00:10:46,801 うん 202 00:10:46,802 --> 00:10:48,800 これを使って 203 00:10:48,801 --> 00:10:50,597 天体を研究する 204 00:10:50,598 --> 00:10:51,188 なぜ? 205 00:10:51,189 --> 00:10:54,000 父上によると 予言が見つかると 206 00:10:54,001 --> 00:10:56,212 僕には 分からない 207 00:10:56,213 --> 00:10:57,709 でも僕は 208 00:10:57,710 --> 00:11:00,011 大人になったら それが仕事だ 209 00:11:00,012 --> 00:11:02,479 ゴエティア家の 一員になるために 210 00:11:02,480 --> 00:11:05,297 俺が大人になったら 何すると思う? 211 00:11:05,298 --> 00:11:07,202 自分のサーカスを作って 212 00:11:07,203 --> 00:11:09,582 世界一有名なインプになる 213 00:11:09,583 --> 00:11:10,923 それでね 214 00:11:10,924 --> 00:11:12,503 好きなことする 215 00:11:12,504 --> 00:11:13,464 一日中! 216 00:11:13,465 --> 00:11:15,207 大儲けして 217 00:11:15,208 --> 00:11:16,916 デカいビル買って 218 00:11:16,917 --> 00:11:18,049 大きなオフィスを持つ 219 00:11:18,050 --> 00:11:19,715 オフィス? 220 00:11:19,716 --> 00:11:21,312 サーカスの? 221 00:11:21,313 --> 00:11:22,193 うん! 222 00:11:22,194 --> 00:11:24,007 デカいオフィスだ 223 00:11:24,008 --> 00:11:26,811 サーカスの仕事に ピエロや馬だ! 224 00:11:26,812 --> 00:11:28,707 馬には良い名をつける 225 00:11:28,708 --> 00:11:30,683 ステープラーとか ビスケット・クイーンとか 226 00:11:31,710 --> 00:11:33,577 きっと できるよ 227 00:11:33,578 --> 00:11:35,557 良い事業になりそう 228 00:11:35,558 --> 00:11:38,900 うん 応募したら 君も雇うよ 229 00:11:38,925 --> 00:11:39,688 多分 230 00:11:41,402 --> 00:11:43,283 君が僕を雇う? 231 00:11:43,284 --> 00:11:44,656 うん 気が向いたら 232 00:11:44,657 --> 00:11:47,083 うん 僕に向いてたらね 233 00:11:48,190 --> 00:11:49,984 君は良いボスになるよ 234 00:11:49,985 --> 00:11:52,601 皮肉だろうけど 235 00:11:52,602 --> 00:11:53,903 俺はやるよ 236 00:12:02,096 --> 00:12:04,222 "25年後" 237 00:12:45,297 --> 00:12:49,286 結婚なんて 大事じゃないけど 238 00:12:49,287 --> 00:12:53,195 楽しくないわ 退屈な堅物のストラスは 239 00:13:01,145 --> 00:13:04,272 "離婚しない記念パーティ" ステラ 何だコレは? 240 00:13:04,719 --> 00:13:07,999 ストラス 私はパーティ好きだし 241 00:13:08,000 --> 00:13:11,108 事実でしょ 来たきゃ来て 242 00:13:22,224 --> 00:13:25,402 いいえ ストラスは ベッドが下手で 243 00:13:25,403 --> 00:13:31,196 寝て壁を見るだけ 私が全部するの 恥ずかしい 244 00:13:31,197 --> 00:13:37,111 卵が産まれたから 細いケツ相手は やめよ 245 00:13:44,430 --> 00:13:47,410 何て哀れな男 246 00:13:51,998 --> 00:13:53,483 強い酒は? 247 00:13:53,484 --> 00:13:55,811 アブサンでしたら 陛下 248 00:13:55,812 --> 00:13:57,782 全部 持って来い 249 00:14:08,197 --> 00:14:09,684 ストラス卿 250 00:14:11,370 --> 00:14:12,012 大丈夫です 251 00:14:12,036 --> 00:14:13,995 インプを捕獲しました 252 00:14:13,996 --> 00:14:16,599 陛下の部屋への 侵入者です 253 00:14:16,600 --> 00:14:18,388 いかがしますか? 254 00:14:19,310 --> 00:14:21,395 私の部屋だと? 255 00:14:21,396 --> 00:14:23,290 何が目的だ 256 00:14:23,291 --> 00:14:24,411 気になるな 257 00:14:24,984 --> 00:14:27,803 放せ 私が適切に対処する 258 00:14:32,688 --> 00:14:34,875 付いてこい インプ 259 00:14:47,772 --> 00:14:50,391 邪魔する気は無い パーティだろ 260 00:14:50,392 --> 00:14:51,997 俺は ただ… 261 00:14:51,998 --> 00:14:55,624 言い訳はやめろ 理由は分かる 262 00:14:55,625 --> 00:14:56,875 そうなのか? 263 00:15:01,902 --> 00:15:02,914 ヨシ! 264 00:15:02,915 --> 00:15:03,881 来た理由は 265 00:15:03,905 --> 00:15:05,555 私を犯すためだな? 266 00:15:06,715 --> 00:15:07,616 お前を? 267 00:15:07,617 --> 00:15:10,308 他に理由があるか? 268 00:15:10,309 --> 00:15:11,978 言えば良いものを 269 00:15:11,979 --> 00:15:14,495 大昔だが 君を覚えてるよ 270 00:15:14,496 --> 00:15:15,986 あぁ そうか 271 00:15:19,493 --> 00:15:22,991 お前は王子で 警戒厳重だから 272 00:15:22,992 --> 00:15:25,197 壁を登る方が早い 273 00:15:25,198 --> 00:15:27,797 召使い経由よりは楽だ 274 00:15:27,798 --> 00:15:31,208 良からぬ理由と思うだろ 275 00:15:31,209 --> 00:15:33,965 夜に侵入なんて 276 00:15:33,966 --> 00:15:38,093 パーティ乱入もいいが 登場の方が楽しいだろ 277 00:15:38,094 --> 00:15:41,656 君は登場が好きだな で… 278 00:15:41,657 --> 00:15:44,100 20年以上たつが 279 00:15:44,101 --> 00:15:45,814 今もサーカスのピエロか? 280 00:15:46,493 --> 00:15:48,096 いや 違うよ 281 00:15:48,097 --> 00:15:49,477 殺し屋だ 282 00:15:50,809 --> 00:15:52,267 怖がるべきかな? 283 00:15:54,478 --> 00:15:56,384 それは… 284 00:15:56,385 --> 00:15:59,812 どこまで怖がりたい? 285 00:16:00,500 --> 00:16:02,709 いや その 私は… 286 00:16:03,009 --> 00:16:05,128 ただの冗談だ 287 00:16:05,129 --> 00:16:07,598 固くなってるな 288 00:16:07,599 --> 00:16:10,227 手伝おうか? 289 00:16:13,308 --> 00:16:14,689 これはその… 290 00:16:14,690 --> 00:16:16,410 少し暑くないか? 291 00:16:16,411 --> 00:16:18,625 暑くなった気がする 292 00:16:19,993 --> 00:16:22,088 何をする? 名は何だったか? 293 00:16:24,422 --> 00:16:26,349 ブリッツ 294 00:16:26,770 --> 00:16:28,482 名の最後は "o" では? 295 00:16:28,483 --> 00:16:30,412 ピエロの名は 思い出した 296 00:16:35,478 --> 00:16:37,064 今は黙字だ 297 00:16:37,065 --> 00:16:38,584 こう呼べ 298 00:16:38,585 --> 00:16:40,010 ブリッツ 299 00:16:40,011 --> 00:16:42,284 わかった ブリッツ 300 00:16:42,285 --> 00:16:44,193 何がしたいんだ? 301 00:16:44,206 --> 00:16:47,525 お前は 俺と何がしたい? 302 00:16:47,970 --> 00:16:50,257 私は その… 303 00:16:53,888 --> 00:16:56,902 全く 嘘だろ? 304 00:16:59,381 --> 00:17:03,046 君は大胆だな ブリッツ 305 00:17:04,386 --> 00:17:06,913 何をしてるんだ? 306 00:17:06,914 --> 00:17:08,894 ダメだ 動くな 307 00:17:09,780 --> 00:17:13,428 君は命令して 支配する方が好きか 308 00:17:13,916 --> 00:17:15,511 まぁ 確かに 309 00:17:16,008 --> 00:17:18,495 変態さんだね インプ君 310 00:17:18,496 --> 00:17:20,450 汚い言葉は好きかい? 311 00:17:20,451 --> 00:17:22,197 私は君の○○○○ 312 00:17:22,198 --> 00:17:23,707 一緒に○○ ○○ 313 00:17:23,708 --> 00:17:24,790 中の○○○○ 314 00:17:24,791 --> 00:17:26,376 そして○○ ○○ 315 00:17:26,377 --> 00:17:29,436 さらに私に君の ○○ ○○ ○○ 316 00:17:29,437 --> 00:17:30,593 おい 黙れ 317 00:17:30,594 --> 00:17:32,642 君が望むなら 318 00:17:34,416 --> 00:17:37,183 ブリッツィ あぁ何と 319 00:17:41,295 --> 00:17:43,679 こんなの初めてだ 320 00:17:43,680 --> 00:17:47,707 君は分からないだろうが この情熱を求めていた 321 00:17:47,708 --> 00:17:49,305 何と言うことだ 322 00:17:49,306 --> 00:17:51,411 私を求める者が 323 00:17:51,412 --> 00:17:54,513 初めての親友とは 324 00:17:57,313 --> 00:17:59,192 分かった 325 00:17:59,708 --> 00:18:01,006 早く犯るぞ 326 00:18:01,007 --> 00:18:02,413 "早く犯った" 後の朝 327 00:18:04,413 --> 00:18:06,107 ごめん 夫と犯った 328 00:18:06,386 --> 00:18:09,479 何をヤったの ストラス 329 00:18:09,480 --> 00:18:10,623 それは 330 00:18:10,624 --> 00:18:12,209 こう言ったんだ 331 00:18:12,210 --> 00:18:15,077 離婚が何だ! 332 00:18:18,882 --> 00:18:20,842 "現在…" 333 00:18:37,216 --> 00:18:40,200 "抗うつ剤" 334 00:18:51,996 --> 00:18:56,082 フクロウは 檻の中 335 00:18:56,083 --> 00:18:59,085 年老い 336 00:18:59,109 --> 00:19:01,005 愛情も 337 00:19:01,006 --> 00:19:05,199 尽き果てた 338 00:19:05,200 --> 00:19:07,828 変化も無く 339 00:19:07,852 --> 00:19:11,691 迷い 疲れ果てる 340 00:19:11,692 --> 00:19:14,801 時の流れた 341 00:19:14,802 --> 00:19:17,193 舞台の 上で 342 00:19:17,217 --> 00:19:20,185 君は私の部屋に来た 343 00:19:20,186 --> 00:19:23,052 まるで 闇の中の輝き 344 00:19:23,053 --> 00:19:27,631 人生に スリルと新しさが 345 00:19:27,632 --> 00:19:30,683 君と私の間にあるのは 346 00:19:30,707 --> 00:19:33,597 心地よい嘘 347 00:19:33,598 --> 00:19:35,669 私は愚かで 348 00:19:35,693 --> 00:19:40,971 君が私の目を見ると 信じてしまう 349 00:19:40,972 --> 00:19:42,416 王子は 350 00:19:42,417 --> 00:19:45,407 孤独に 351 00:19:45,408 --> 00:19:48,003 玉座に座る 352 00:19:48,003 --> 00:19:54,062 力は とても弱く 353 00:19:54,063 --> 00:19:56,984 声を張り上げる 354 00:19:56,985 --> 00:20:00,103 選択肢は無い 355 00:20:00,104 --> 00:20:05,397 金箔の 356 00:20:05,398 --> 00:20:08,197 牢獄の中で 357 00:20:08,710 --> 00:20:10,506 何してるの? 358 00:20:10,507 --> 00:20:11,434 考えごとだ 359 00:20:11,435 --> 00:20:12,820 やめて 360 00:20:13,087 --> 00:20:16,848 下らない悩みに ウンザリよ 361 00:20:17,108 --> 00:20:19,273 なぜ ここに? 362 00:20:19,274 --> 00:20:23,109 週末はヴィアとだろ なぜ家に来る? 363 00:20:23,110 --> 00:20:25,420 アンタを虐めたいし 364 00:20:25,421 --> 00:20:28,410 アンタの行いを 思い出させたいの 365 00:20:28,411 --> 00:20:30,767 分かっている 366 00:20:30,768 --> 00:20:32,611 傷ついたら すまないが 367 00:20:32,612 --> 00:20:34,906 合意の上だろ 368 00:20:34,907 --> 00:20:37,710 互いに見合いの 理由は1つ 369 00:20:37,711 --> 00:20:40,907 ゴエティア家の存続 370 00:20:40,908 --> 00:20:42,503 それだけだ 371 00:20:42,889 --> 00:20:46,496 私は 何年も 関係の改善を試み 372 00:20:46,497 --> 00:20:48,015 家族となった 373 00:20:48,016 --> 00:20:49,808 だがダメだった 374 00:20:49,809 --> 00:20:54,978 私は耐えた お前の 日頃の 暴虐 屈辱に 375 00:20:54,979 --> 00:20:58,294 娘の生活のためだ 376 00:20:58,880 --> 00:21:00,494 もう無理だ 377 00:21:00,495 --> 00:21:02,649 出てけ 今すぐ 378 00:21:02,650 --> 00:21:04,724 どういう意味? "出てけ" って 379 00:21:04,725 --> 00:21:06,406 言葉通り 出てけ! 380 00:21:06,407 --> 00:21:07,687 この宮殿から 381 00:21:07,688 --> 00:21:09,307 私の人生から 382 00:21:09,308 --> 00:21:11,123 お前とは… 383 00:21:11,147 --> 00:21:12,496 離婚だ! 384 00:21:12,521 --> 00:21:13,655 よくも 385 00:21:13,679 --> 00:21:14,707 そんな口を! 386 00:21:14,708 --> 00:21:17,769 他のゴエティア家が どう思う? 387 00:21:17,770 --> 00:21:18,716 アンドレアルフスが… 388 00:21:18,717 --> 00:21:20,409 知ったことか! 389 00:21:20,410 --> 00:21:22,439 お前の傲慢な 兄弟は関係ない 390 00:21:22,440 --> 00:21:26,459 ゴエティア家が望んだ 世継ぎも17才だ 391 00:21:26,490 --> 00:21:29,508 責務は果たし 役目は終えた 392 00:21:29,509 --> 00:21:30,821 いいわ 393 00:21:30,822 --> 00:21:35,595 裏切り者の 恥晒しの所は嫌だし 394 00:21:35,596 --> 00:21:38,394 僅かな情に 堕ちたわね 395 00:21:38,395 --> 00:21:41,774 アンタはきっと 報いを受ける 396 00:23:02,198 --> 00:23:05,053 "スピンドル ホース"