[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.82,0:00:11.20,Default,,0000,0000,0000,,[Damiàn Ortega: Alias] Dialogue: 0,0:00:12.14,0:00:16.06,Default,,0000,0000,0000,,[Città del Messico] Dialogue: 0,0:00:17.28,0:00:20.34,Default,,0000,0000,0000,,Ho provato ad organizzare la mia carriera Dialogue: 0,0:00:20.35,0:00:24.00,Default,,0000,0000,0000,,lavorando come fumettista\Nin questo giornale di sinistra Dialogue: 0,0:00:30.84,0:00:33.86,Default,,0000,0000,0000,,Mi sono guadagnato da vivere con questi\Nfumetti per molti anni. Dialogue: 0,0:00:33.86,0:00:36.72,Default,,0000,0000,0000,,E' stato divertente ma anche\Nmolto impegnativo. Dialogue: 0,0:00:43.24,0:00:47.14,Default,,0000,0000,0000,,Ho iniziato a mescolare arte e fumetti. Dialogue: 0,0:00:48.26,0:00:51.46,Default,,0000,0000,0000,,Ho utilizzato uno pseudonimo per \Nfare questi fumetti Dialogue: 0,0:00:51.46,0:00:54.14,Default,,0000,0000,0000,,perchè sento che non è \Nla stessa personalità Dialogue: 0,0:00:54.14,0:00:56.60,Default,,0000,0000,0000,,a fare i fumetti e le opere d'arte. Dialogue: 0,0:00:59.44,0:01:02.88,Default,,0000,0000,0000,,Mi sentivo completamente diviso nel\Ncomprendere me stesso. Dialogue: 0,0:01:03.66,0:01:08.20,Default,,0000,0000,0000,,Tuttavia, è stato il primo approccio alla \Nmia idea dei libri "Alias". Dialogue: 0,0:01:10.76,0:01:14.18,Default,,0000,0000,0000,,L'editoriale "Alias" è\Nun progetto ambizioso. Dialogue: 0,0:01:15.34,0:01:17.30,Default,,0000,0000,0000,,Una nuova esperienza. Dialogue: 0,0:01:17.30,0:01:19.56,Default,,0000,0000,0000,,Perchè è tradotto in un'altra lingua. Dialogue: 0,0:01:20.66,0:01:24.98,Default,,0000,0000,0000,,E' l'appropriazione della conoscenza\Nadattata alla nostra stessa vita, Dialogue: 0,0:01:24.98,0:01:27.36,Default,,0000,0000,0000,,al nostro stesso ambiente,\NCittà del Messico. Dialogue: 0,0:01:28.84,0:01:32.66,Default,,0000,0000,0000,,Gabriel Orozco mi ha fornito l'intervista\Noriginale di Marcel Duchamp, Dialogue: 0,0:01:32.66,0:01:37.86,Default,,0000,0000,0000,,e mi ha detto "Devi leggerne ogni pagina,\Nperchè lo amerai". Dialogue: 0,0:01:37.87,0:01:39.91,Default,,0000,0000,0000,,Il mio inglese era perggiore di adesso, Dialogue: 0,0:01:39.91,0:01:43.11,Default,,0000,0000,0000,,ho provato a leggere, ma non riuscivo \Na capire molto bene. Dialogue: 0,0:01:43.11,0:01:48.06,Default,,0000,0000,0000,,Ho chiesto ad un amico di tradurlo in \Nspagnolo. Dialogue: 0,0:01:48.06,0:01:51.87,Default,,0000,0000,0000,,Alla fine ho ottenuto il libro completo \Ntradotto, Dialogue: 0,0:01:51.87,0:01:54.44,Default,,0000,0000,0000,,con molte battute nella traduzione. Dialogue: 0,0:01:54.76,0:01:58.88,Default,,0000,0000,0000,,E' bello perchè alla fine Duchamp è \Ntotalmente fuori contesto, Dialogue: 0,0:01:58.88,0:02:04.55,Default,,0000,0000,0000,,lo decontestualizza e diventa una sorta\Ndi ragazzo americano [RIDE] Dialogue: 0,0:02:04.55,0:02:07.48,Default,,0000,0000,0000,,che vive nella Colonia di Roma\No qualcosa del genere. Dialogue: 0,0:02:08.88,0:02:13.68,Default,,0000,0000,0000,,Questo, Cildo Meireles a Lawrence Weiner Dialogue: 0,0:02:13.68,0:02:16.53,Default,,0000,0000,0000,,anche questo da tradurre. Dialogue: 0,0:02:16.53,0:02:17.88,Default,,0000,0000,0000,,E gli piacque molto l'idea, Dialogue: 0,0:02:17.88,0:02:19.91,Default,,0000,0000,0000,,mi propose di disegnare \Nla copertina. Dialogue: 0,0:02:19.91,0:02:21.58,Default,,0000,0000,0000,,Era davvero grandioso. Dialogue: 0,0:02:24.18,0:02:30.24,Default,,0000,0000,0000,,La mia generazione non ha avuto\Nqueste informazioni sull'arte contemporanea. Dialogue: 0,0:02:30.92,0:02:34.76,Default,,0000,0000,0000,,Era un periodo in cui non avevamo\Ninternet, nè i cellulari. Dialogue: 0,0:02:36.72,0:02:40.86,Default,,0000,0000,0000,,Ci scambiavamo informazioni attraverso le \Nfotocopie e i libri. Dialogue: 0,0:02:40.86,0:02:46.58,Default,,0000,0000,0000,,Uno di noi avrebbe dovuto volare in Europa\No US o Sud America, Dialogue: 0,0:02:46.58,0:02:49.82,Default,,0000,0000,0000,,e tornare con libri riguardanti\Nartisti internazionali. Dialogue: 0,0:02:53.22,0:02:59.32,Default,,0000,0000,0000,,L'appropriazione è una dichiarazione\Nperchè da l'opportunità Dialogue: 0,0:02:59.80,0:03:04.00,Default,,0000,0000,0000,,di ricontestualizzare la conoscenza. Alla\Nfine ogni paese ha il suo modo di pensare.