WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 Comencem amb això. 00:00:02.000 --> 00:00:04.000 Un cartell escrit a mà 00:00:04.000 --> 00:00:06.000 que vaig veure en un forn familiar 00:00:06.000 --> 00:00:09.000 al meu barri de Brooklyn, fa uns anys. 00:00:09.000 --> 00:00:11.000 Tenien una màquina 00:00:11.000 --> 00:00:13.000 per imprimir en làmines de sucre. 00:00:13.000 --> 00:00:15.000 Els nens portaven dibuixos 00:00:15.000 --> 00:00:18.000 i al forn els imprimien en una làmina 00:00:18.000 --> 00:00:20.000 per fer un pastís decorat. NOTE Paragraph 00:00:20.000 --> 00:00:23.000 Malauradament, els nens solien dibuixar 00:00:23.000 --> 00:00:25.000 dibuixos de la tele. 00:00:25.000 --> 00:00:27.000 Dibuixaven la Sireneta, 00:00:27.000 --> 00:00:30.000 o un barrufet o Mickey Mouse. 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 Però resulta que és il·legal 00:00:32.000 --> 00:00:35.000 usar un dibuix infantil de Mickey Mouse 00:00:35.000 --> 00:00:38.000 per decorar un pastís. 00:00:38.000 --> 00:00:40.000 És una violació dels drets d'autor. 00:00:40.000 --> 00:00:42.000 I vigilar si es violaven drets d'autor 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 en els pastissos dels nens 00:00:44.000 --> 00:00:46.000 donava tanta feina 00:00:46.000 --> 00:00:48.000 que els del forn van dir: 00:00:48.000 --> 00:00:50.000 "Mireu, això ja no ens convé. 00:00:50.000 --> 00:00:52.000 Els aficionats 00:00:52.000 --> 00:00:54.000 ja no podeu usar la màquina. 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 Si voleu un pastís amb un dibuix, 00:00:56.000 --> 00:01:00.000 heu d'usar una imatge del catàleg. 00:01:00.000 --> 00:01:02.000 És només per a professionals". NOTE Paragraph 00:01:02.000 --> 00:01:05.000 Ara el Congrés nord-americà estudia dues lleis: 00:01:05.000 --> 00:01:07.000 la Llei SOPA i la Llei PIPA. 00:01:07.000 --> 00:01:09.000 La SOPA, que ve del Senat, 00:01:09.000 --> 00:01:11.000 és la "Llei contra la pirateria en línia". 00:01:11.000 --> 00:01:14.000 La PIPA vol dir PROTECTIP, 00:01:14.000 --> 00:01:16.000 sigles que signifiquen: 00:01:16.000 --> 00:01:18.000 "Prevenir les amenaces en línia reals 00:01:18.000 --> 00:01:20.000 a la creativitat econòmica 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 i el robatori de la propietat intel·lectual". 00:01:22.000 --> 00:01:24.000 És que la gent del Congrés que pensa aquests noms 00:01:24.000 --> 00:01:26.000 té molt de temps lliure. 00:01:26.000 --> 00:01:28.000 I el que pretenen la SOPA i la PIPA 00:01:28.000 --> 00:01:30.000 és que passe això: 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 volen elevar el cost 00:01:32.000 --> 00:01:35.000 de respectar els drets d'autor 00:01:35.000 --> 00:01:38.000 fins el punt que deixe de ser rendible 00:01:38.000 --> 00:01:41.000 oferir eixa opció als aficionats. NOTE Paragraph 00:01:41.000 --> 00:01:44.000 El sistema que plantegen 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 requereix identificar els webs 00:01:46.000 --> 00:01:48.000 que violen els drets d'autor, 00:01:48.000 --> 00:01:50.000 segons un sistema d'identificació 00:01:50.000 --> 00:01:52.000 que no està explicat en la proposició, 00:01:52.000 --> 00:01:55.000 i després retirarien aquests webs del Sistema de Noms de Domini. 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 Aquests webs ja no estarien al Sistema de Noms de Domini. 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 El Sistema de Noms de Domini 00:01:59.000 --> 00:02:02.000 és el que converteix els noms comprensibles, com google.com, 00:02:02.000 --> 00:02:04.000 en el tipus d'adreça 00:02:04.000 --> 00:02:06.000 que utilitzen les màquines: 00:02:06.000 --> 00:02:11.000 74.125.226.212. NOTE Paragraph 00:02:11.000 --> 00:02:14.000 El problema d'aquest model de censura, 00:02:14.000 --> 00:02:16.000 el d'identificar un web 00:02:16.000 --> 00:02:18.000 i retirar-lo del Sistema de Noms de Dominis, 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 és que no funciona. 00:02:20.000 --> 00:02:23.000 Això sembla un problema greu per a una llei, 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 però al Congrés no els ha preocupat molt. 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 El motiu pel qual no funciona 00:02:27.000 --> 00:02:31.000 és que si escrius 74.125.226.212 en el navegador, 00:02:31.000 --> 00:02:33.000 o fas un enllaç amb això, 00:02:33.000 --> 00:02:36.000 encara trobaràs Google. 00:02:36.000 --> 00:02:38.000 Per això els requeriments 00:02:38.000 --> 00:02:40.000 de supervisió que s'exigeixen 00:02:40.000 --> 00:02:44.000 són l'autèntica amenaça d'esta llei. NOTE Paragraph 00:02:44.000 --> 00:02:47.000 Si volem entendre per què el Congrés estudia una llei 00:02:47.000 --> 00:02:50.000 que no complirà l'objectiu declarat 00:02:50.000 --> 00:02:52.000 però tindrà efectes secundaris molt perniciosos, 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 hem de saber què n'hi ha darrere. 00:02:54.000 --> 00:02:56.000 I darrere trobem això: 00:02:56.000 --> 00:02:58.000 les lleis SOPA i PIPA 00:02:58.000 --> 00:03:01.000 han estat redactades en gran part per empreses 00:03:01.000 --> 00:03:03.000 de mitjans fundades al segle XX. 00:03:03.000 --> 00:03:05.000 Les empreses de mitjans vivien molt bé al segle XX, 00:03:05.000 --> 00:03:08.000 perquè podien aprofitar-se d'una certa escassesa. 00:03:08.000 --> 00:03:10.000 Quan una feia un programa de TV, 00:03:10.000 --> 00:03:14.000 no calia que fóra millor que tots els anteriors; 00:03:14.000 --> 00:03:16.000 només havia de ser millor 00:03:16.000 --> 00:03:18.000 que els altres dos programes 00:03:18.000 --> 00:03:20.000 que es feien a aquella hora. 00:03:20.000 --> 00:03:22.000 Parlem d'un llindar molt baix 00:03:22.000 --> 00:03:25.000 de competència. 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 Per tant, 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 amb tindre una qualitat mitjana 00:03:29.000 --> 00:03:32.000 ja tenien un terç de l'audiència: 00:03:32.000 --> 00:03:35.000 desenes de milions d'usuaris 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 per fer qualsevol cosa 00:03:37.000 --> 00:03:39.000 que no estiguera molt mal. 00:03:39.000 --> 00:03:41.000 Era com tenir una mina d'or 00:03:41.000 --> 00:03:43.000 i miners que treballen gratis. NOTE Paragraph 00:03:43.000 --> 00:03:46.000 Però la tecnologia sempre va endavant. 00:03:46.000 --> 00:03:49.000 I poc a poc, a la fi del segle XX, 00:03:49.000 --> 00:03:51.000 l'escassesa es va anar reduint, 00:03:51.000 --> 00:03:53.000 i no per la tecnologia digital, 00:03:53.000 --> 00:03:55.000 sinó per una tecnologia analògica. 00:03:55.000 --> 00:03:57.000 Les cintes de música, els aparells de vídeo 00:03:57.000 --> 00:03:59.000 i fins i tot la humil fotocopiadora 00:03:59.000 --> 00:04:01.000 ens donaven noves oportunitats 00:04:01.000 --> 00:04:03.000 per fer coses 00:04:03.000 --> 00:04:05.000 que sorprenien la indústria dels mitjans. 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 Es va poder veure 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 que no som un públic passiu. 00:04:09.000 --> 00:04:12.000 No ens agrada consumir només. 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 Ens agrada consumir, 00:04:14.000 --> 00:04:17.000 però a mesura que arribaven noves eines 00:04:17.000 --> 00:04:19.000 vam demostrar que ens agrada produir 00:04:19.000 --> 00:04:21.000 i compartir. 00:04:21.000 --> 00:04:23.000 La indústria dels mitjans estava aterrida. 00:04:23.000 --> 00:04:25.000 Cada novetat l'aterria més. 00:04:25.000 --> 00:04:27.000 Jack Valenti, el representant 00:04:27.000 --> 00:04:29.000 de l'Associació Cinematogràfica dels Estats Units (MPAA), 00:04:29.000 --> 00:04:33.000 va comparar el feroç aparell enregistrador de vídeo 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 amb Jack l'Esbudellador 00:04:35.000 --> 00:04:37.000 i el pobre, l'indefens Hollywood 00:04:37.000 --> 00:04:40.000 amb una dona sola a casa. 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 Així de forta era la retòrica. NOTE Paragraph 00:04:42.000 --> 00:04:44.000 Llavors, la indústria dels mitjans 00:04:44.000 --> 00:04:46.000 va pregar, va exigir 00:04:46.000 --> 00:04:48.000 que el Congrés actuara. 00:04:48.000 --> 00:04:50.000 I el Congrés va actuar. 00:04:50.000 --> 00:04:52.000 A principis dels 90, es va aprovar la llei 00:04:52.000 --> 00:04:55.000 que ho va canviar tot. 00:04:55.000 --> 00:04:57.000 Parle de la Llei d'enregistrament domèstic d'àudio 00:04:57.000 --> 00:04:59.000 de 1992. 00:04:59.000 --> 00:05:02.000 La Llei d'enregistrament domèstic de 1992 deia: 00:05:02.000 --> 00:05:04.000 "A veure, si la gent grava coses de la ràdio 00:05:04.000 --> 00:05:07.000 i fa una selecció per als amics, 00:05:07.000 --> 00:05:10.000 això no és delit. No passa res. 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 Gravar coses i remesclar-les 00:05:12.000 --> 00:05:15.000 i compartir-les amb amics està bé. 00:05:15.000 --> 00:05:17.000 Si fas moltes còpies d'alta qualitat i les vens, 00:05:17.000 --> 00:05:19.000 això sí que no. 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 Però gravar coses per diversió, 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 està bé, ho passem per alt. 00:05:23.000 --> 00:05:26.000 I van pensar que això aclaria la qüestió, 00:05:26.000 --> 00:05:28.000 perquè marcaven una distinció clara 00:05:28.000 --> 00:05:30.000 entre còpia legal i il·legal. NOTE Paragraph 00:05:30.000 --> 00:05:33.000 Però la indústria dels mitjans no volia això. 00:05:33.000 --> 00:05:35.000 Ells volien que el Congrés 00:05:35.000 --> 00:05:38.000 prohibira les còpies, i punt. 00:05:38.000 --> 00:05:41.000 Quan es va aprovar la Llei d'enregistrament domèstic de 1992, 00:05:41.000 --> 00:05:45.000 la indústria dels mitjans va rebutjar la idea 00:05:45.000 --> 00:05:47.000 de distingir còpies legals i il·legals, 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 perquè estava clar 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 que si el Congrés actuava en aquest sentit, 00:05:51.000 --> 00:05:55.000 els ciutadans podíem acabar tenint més drets 00:05:55.000 --> 00:05:57.000 per participar en el nostre entorn mediàtic. 00:05:57.000 --> 00:05:59.000 Per això van passar al pla B. 00:05:59.000 --> 00:06:01.000 El pla B els va costar un temps. NOTE Paragraph 00:06:01.000 --> 00:06:03.000 El pla B es va manifestar plenament 00:06:03.000 --> 00:06:05.000 l'any 1998 00:06:05.000 --> 00:06:08.000 en la Llei de drets d'autor del mil·lenni digital (DMCA). 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 Era una llei complicada, amb molts engranatges. 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 Però el gran cop de la Llei DMCA 00:06:13.000 --> 00:06:15.000 és que feia legal vendre 00:06:15.000 --> 00:06:17.000 productes digitals no duplicables. 00:06:17.000 --> 00:06:20.000 El problema és que això és impossible. 00:06:20.000 --> 00:06:22.000 Seria, en paraules d'Ed Felten, 00:06:22.000 --> 00:06:24.000 "Com repartir aigua 00:06:24.000 --> 00:06:26.000 que no estiga humida". 00:06:26.000 --> 00:06:29.000 Els bits són duplicables. Els ordinadors fan això. 00:06:29.000 --> 00:06:32.000 És un efecte secundari del seu funcionament normal. NOTE Paragraph 00:06:32.000 --> 00:06:34.000 Per tant, per fingir que podien 00:06:34.000 --> 00:06:36.000 vendre bits no duplicables, 00:06:36.000 --> 00:06:38.000 la Llei DMCA legalitzava 00:06:38.000 --> 00:06:41.000 el fet d'obligar-te a usar sistemes 00:06:41.000 --> 00:06:44.000 que impedeixen als teus dispositius copiar. 00:06:44.000 --> 00:06:46.000 Cada aparell de DVD o de jocs, 00:06:46.000 --> 00:06:49.000 cada televisió i ordinador que comprares, 00:06:49.000 --> 00:06:52.000 sense importar el que tu volies quan ho compraves, 00:06:52.000 --> 00:06:55.000 podia ser limitat per la indústria dels mitjans 00:06:55.000 --> 00:06:58.000 com a condició per a la venda de continguts. 00:06:58.000 --> 00:07:01.000 I per assegurar-se que no ho notaves 00:07:01.000 --> 00:07:04.000 i que no activaries aquestes capacitats 00:07:04.000 --> 00:07:06.000 que són normals en un aparell informàtic, 00:07:06.000 --> 00:07:08.000 van il·legalitzar 00:07:08.000 --> 00:07:10.000 que l'usuari intente restaurar 00:07:10.000 --> 00:07:12.000 la capacitat de copiar aquests continguts. 00:07:12.000 --> 00:07:14.000 La Llei DMCA marca el moment 00:07:14.000 --> 00:07:16.000 en què la indústria dels mitjans 00:07:16.000 --> 00:07:18.000 va rebutjar el sistema jurídic 00:07:18.000 --> 00:07:21.000 de distinció entre còpies legals i il·legals 00:07:21.000 --> 00:07:24.000 i va intentar evitar qualsevol còpia 00:07:24.000 --> 00:07:26.000 per mitjans tècnics. NOTE Paragraph 00:07:26.000 --> 00:07:29.000 La Llei DMCA ha tingut, i té, molts efectes complicats, 00:07:29.000 --> 00:07:32.000 però quant a frenar els intercanvis 00:07:32.000 --> 00:07:34.000 bàsicament no ha funcionat. 00:07:34.000 --> 00:07:36.000 El motiu pel qual no ha funcionat 00:07:36.000 --> 00:07:39.000 és que la Internet s'ha fet molt més popular i poderosa 00:07:39.000 --> 00:07:42.000 del que ningú havia imaginat. 00:07:42.000 --> 00:07:44.000 Les cintes i revistes casolanes 00:07:44.000 --> 00:07:46.000 no eren res comparat amb el que veiem ara 00:07:46.000 --> 00:07:48.000 a Internet. 00:07:48.000 --> 00:07:50.000 Al món en què vivim 00:07:50.000 --> 00:07:52.000 la majoria dels nord-americans 00:07:52.000 --> 00:07:54.000 de més de 12 anys 00:07:54.000 --> 00:07:56.000 comparteixen coses en línia. 00:07:56.000 --> 00:07:58.000 Compartim textos, imatges, 00:07:58.000 --> 00:08:00.000 so i vídeo. 00:08:00.000 --> 00:08:02.000 Compartim coses que fem. 00:08:02.000 --> 00:08:04.000 Compartim coses que trobem. 00:08:04.000 --> 00:08:06.000 Compartim coses 00:08:06.000 --> 00:08:08.000 que fem a partir del que trobem, 00:08:08.000 --> 00:08:11.000 i tot això horroritza la indústria. NOTE Paragraph 00:08:11.000 --> 00:08:13.000 Per això la PIPA i la SOPA 00:08:13.000 --> 00:08:15.000 són el segon assalt. 00:08:15.000 --> 00:08:17.000 Però si la Llei DMCA era quirúrgica, 00:08:17.000 --> 00:08:20.000 operem el teu ordinador, 00:08:20.000 --> 00:08:23.000 operem la teva televisió, operem la teva videoconsola, 00:08:23.000 --> 00:08:25.000 i evitem que facen 00:08:25.000 --> 00:08:27.000 el que haurien de fer normalment, 00:08:27.000 --> 00:08:29.000 la PIPA i la SOPA són nuclears 00:08:29.000 --> 00:08:33.000 i el que diuen és: "volem arribar a tot el món 00:08:33.000 --> 00:08:35.000 i censurar continguts". 00:08:35.000 --> 00:08:38.000 Com deia, el mecanisme que proposen 00:08:38.000 --> 00:08:41.000 requereix eliminar tot allò 00:08:41.000 --> 00:08:43.000 que enllace amb aquelles adreces IP. 00:08:43.000 --> 00:08:45.000 Han d'eliminar-se dels cercadors, 00:08:45.000 --> 00:08:47.000 han d'eliminar-se dels directoris en línia, 00:08:47.000 --> 00:08:50.000 han d'eliminar-se de les llistes d'usuaris. 00:08:50.000 --> 00:08:54.000 I com que els majors productors de contingut en Internet 00:08:54.000 --> 00:08:57.000 no són Google ni Yahoo, 00:08:57.000 --> 00:08:59.000 sinó nosaltres, 00:08:59.000 --> 00:09:01.000 ens han de vigilar a nosaltres. 00:09:01.000 --> 00:09:03.000 Perquè finalment, 00:09:03.000 --> 00:09:06.000 l'autèntica amenaça 00:09:06.000 --> 00:09:09.000 per a la promulgació de la PIPA i la SOPA 00:09:09.000 --> 00:09:12.000 és la nostra capacitat de compartir coses. NOTE Paragraph 00:09:12.000 --> 00:09:15.000 Amb la PIPA i la SOPA el risc és 00:09:15.000 --> 00:09:18.000 que el secular concepte legal 00:09:18.000 --> 00:09:20.000 de la presumpció d'innocència 00:09:20.000 --> 00:09:22.000 es capgire en 00:09:22.000 --> 00:09:24.000 presumpció de culpabilitat: 00:09:24.000 --> 00:09:26.000 "No pots compartir 00:09:26.000 --> 00:09:29.000 mentre no ens demostres 00:09:29.000 --> 00:09:31.000 que no estàs compartint una cosa 00:09:31.000 --> 00:09:33.000 que no ens agrada". 00:09:33.000 --> 00:09:36.000 De sobte, la càrrega de provar el que és legal o il·legal 00:09:36.000 --> 00:09:38.000 recau sobre nosaltres 00:09:38.000 --> 00:09:40.000 i sobre els serveis 00:09:40.000 --> 00:09:43.000 que ens estan oferint noves capacitats. 00:09:43.000 --> 00:09:46.000 I ni que costara 10 cèntims 00:09:46.000 --> 00:09:48.000 supervisar un usuari, 00:09:48.000 --> 00:09:50.000 seria la fi d'un servei 00:09:50.000 --> 00:09:52.000 que té cent milions d'usuaris. NOTE Paragraph 00:09:52.000 --> 00:09:54.000 Aquesta és la Internet que proposen. 00:09:54.000 --> 00:09:57.000 Imagineu aquest cartell per tot arreu, 00:09:57.000 --> 00:10:00.000 però al cartell no diria "Forn El Pastís"; 00:10:00.000 --> 00:10:02.000 al cartell diria "YouTube", 00:10:02.000 --> 00:10:04.000 "Facebook" o "Twitter". 00:10:04.000 --> 00:10:06.000 Imagineu que diguera "TED", 00:10:06.000 --> 00:10:09.000 perquè la supervisió de comentaris 00:10:09.000 --> 00:10:12.000 implica un cost inacceptable. 00:10:12.000 --> 00:10:15.000 Els efectes reals de la SOPA i la PIPA 00:10:15.000 --> 00:10:18.000 seran diferents del que diuen que volen fer. 00:10:18.000 --> 00:10:20.000 De fet, l'amenaça 00:10:20.000 --> 00:10:23.000 és la inversió de la càrrega de la prova: 00:10:23.000 --> 00:10:25.000 de sobte, 00:10:25.000 --> 00:10:27.000 ens tractarien com a lladres 00:10:27.000 --> 00:10:30.000 cada vegada que tinguérem la llibertat de crear, 00:10:30.000 --> 00:10:33.000 produir o compartir. 00:10:33.000 --> 00:10:36.000 I les persones que ens donen aquesta capacitat, 00:10:36.000 --> 00:10:39.000 com YouTube, Facebook, Twitter o TED, 00:10:39.000 --> 00:10:41.000 s'haurien de dedicar 00:10:41.000 --> 00:10:43.000 a supervisar-nos 00:10:43.000 --> 00:10:46.000 o serien culpables de contribució a la infracció. NOTE Paragraph 00:10:46.000 --> 00:10:48.000 Podeu fer dues coses 00:10:48.000 --> 00:10:50.000 per ajudar a evitar això. 00:10:50.000 --> 00:10:53.000 Una cosa és simple i l'altra, complicada; 00:10:53.000 --> 00:10:55.000 una és fàcil i l'altra, difícil. 00:10:55.000 --> 00:10:57.000 La cosa fàcil i simple és aquesta: 00:10:57.000 --> 00:10:59.000 si sou ciutadans nord-americans, 00:10:59.000 --> 00:11:02.000 telefoneu els vostres diputats i senadors. 00:11:02.000 --> 00:11:05.000 Si observeu 00:11:05.000 --> 00:11:08.000 les persones que promouen la Llei SOPA 00:11:08.000 --> 00:11:10.000 i les que promouen la Llei PIPA 00:11:10.000 --> 00:11:13.000 veureu que han rebut quantitats 00:11:13.000 --> 00:11:16.000 de milions i milions de dòlars 00:11:16.000 --> 00:11:18.000 de la indústria dels mitjans tradicionals. 00:11:18.000 --> 00:11:20.000 Vosaltres no teniu tants milions de dòlars, 00:11:20.000 --> 00:11:22.000 però podeu trucar els vostres representants 00:11:22.000 --> 00:11:25.000 recordar-los que sou votants 00:11:25.000 --> 00:11:28.000 i demanar que no us tracten com a lladres, 00:11:28.000 --> 00:11:30.000 i podeu dir que no voleu 00:11:30.000 --> 00:11:33.000 que espatllen la Internet. NOTE Paragraph 00:11:33.000 --> 00:11:35.000 Si no sou ciutadans nord-americans, 00:11:35.000 --> 00:11:37.000 poseu-vos en contacte amb els que conegueu 00:11:37.000 --> 00:11:39.000 i animeu-los a fer això mateix. 00:11:39.000 --> 00:11:41.000 Perquè això sembla una qüestió nacional, 00:11:41.000 --> 00:11:43.000 però no ho és. 00:11:43.000 --> 00:11:45.000 Aquesta indústria no es conformarà 00:11:45.000 --> 00:11:47.000 a espatllar la nostra Internet. 00:11:47.000 --> 00:11:50.000 Si l'espatllen, l'espatllaran per a tots. 00:11:50.000 --> 00:11:52.000 Aquesta és la part fàcil, 00:11:52.000 --> 00:11:54.000 la part més simple. NOTE Paragraph 00:11:54.000 --> 00:11:56.000 La difícil és aquesta: 00:11:56.000 --> 00:11:59.000 prepareu-vos, perquè açò no és el final. 00:11:59.000 --> 00:12:02.000 SOPA és una nova versió de la COICA, 00:12:02.000 --> 00:12:04.000 una proposició que no es va aprovar l'any passat. 00:12:04.000 --> 00:12:06.000 I tot açò es remunta 00:12:06.000 --> 00:12:08.000 al fracàs de la Llei DMCA 00:12:08.000 --> 00:12:10.000 per a bloquejar els intercanvis per mitjans tècnics. 00:12:10.000 --> 00:12:13.000 I la DMCA es remunta a la Llei d'enregistrament domèstic, 00:12:13.000 --> 00:12:15.000 que va horroritzar aquesta indústria. 00:12:15.000 --> 00:12:17.000 Perquè tot aquest assumpte 00:12:17.000 --> 00:12:20.000 de denunciar que algú està infringint la llei 00:12:20.000 --> 00:12:22.000 i reunir proves per demostrar-ho, 00:12:22.000 --> 00:12:25.000 això resulta que és massa complicat. 00:12:25.000 --> 00:12:27.000 "Preferiríem no haver de fer-ho", 00:12:27.000 --> 00:12:29.000 diu la indústria de continguts. 00:12:29.000 --> 00:12:32.000 I el que volen és no haver de fer això. 00:12:32.000 --> 00:12:34.000 No volen cap distinció jurídica 00:12:34.000 --> 00:12:36.000 entre intercanvis legals i il·legals. 00:12:36.000 --> 00:12:38.000 Volen que els intercanvis desapareguen, i punt. NOTE Paragraph 00:12:38.000 --> 00:12:41.000 Les Lleis PIPA i SOPA no són anomalies, 00:12:41.000 --> 00:12:43.000 no són úniques. 00:12:43.000 --> 00:12:46.000 Són un pas més dins d'un procés 00:12:46.000 --> 00:12:48.000 que ja dura 20 anys. 00:12:48.000 --> 00:12:50.000 I si les derrotem, tal com espere, 00:12:50.000 --> 00:12:52.000 altres vindran. 00:12:52.000 --> 00:12:57.000 I així fins que convencem el Congrés 00:12:57.000 --> 00:13:00.000 que front a una violació de drets d'autor 00:13:00.000 --> 00:13:04.000 el correcte és el que es va fer en els casos de Napster i YouTube: 00:13:04.000 --> 00:13:07.000 un judici en què es presenten proves, 00:13:07.000 --> 00:13:10.000 es debaten els fets i s'analitzen diferents solucions, 00:13:10.000 --> 00:13:12.000 tal com es fa en una societat democràtica. 00:13:12.000 --> 00:13:14.000 Així és com s'ha de fer. NOTE Paragraph 00:13:14.000 --> 00:13:16.000 Mentrestant, 00:13:16.000 --> 00:13:18.000 la part difícil és preparar-se. 00:13:18.000 --> 00:13:20.000 Perquè les Lleis PIPA i SOPA porten un missatge: 00:13:20.000 --> 00:13:22.000 "Ha trucat Time Warner, 00:13:22.000 --> 00:13:24.000 diuen que hem de tornar al sofà 00:13:24.000 --> 00:13:26.000 a consumir i punt, 00:13:26.000 --> 00:13:28.000 sense produir ni compartir". 00:13:28.000 --> 00:13:30.000 Hem de dir "no". NOTE Paragraph 00:13:30.000 --> 00:13:32.000 Gràcies. NOTE Paragraph 00:13:32.000 --> 00:13:38.000 (Aplaudiments)