1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Một trong những công việc yêu thích của tôi 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 ở Quỹ Từ Thiện Gates (Gates Foundation) 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 là tôi có thể đi đến những nước đang phát triển, 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 và tôi đi cũng khá là thường xuyên. 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 Và khi tôi gặp những người mẹ 6 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 ở những nơi xa xôi đó, 7 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Tôi thật sự giật mình bởi những điều 8 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 giống nhau của chúng tôi. 9 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 Họ muốn những điều mà chúng ta muốn cho con cái của chúng ta, 10 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 và đó là con cái của họ khôn lớn và thành đạt, 11 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 khỏe mạnh, và có cuộc sống hạnh phúc. 12 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 Nhưng tôi cũng thấy sự nghèo đói rất nhiều, 13 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 và nó thật sự choáng, 14 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 và cả số lượng lẫn mức độ. 15 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 Chuyến đi đầu tiên của tôi đến Ấn Độ, tôi ở nhà một người 16 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 mà nhà của họ chỉ có nền đất và không có nước sinh hoạt, 17 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 không có điện, 18 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 và đó là cái mà tôi thấy trên khắp thế giới. 19 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 Vì vậy tôi đã giật mình về những cái 20 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 mà họ không có. 21 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 Nhưng tôi ngạc nhiên bởi một điều mà họ có: 22 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Coca-Cola. 23 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 Sản phẩm của Coca-Cola ở khắp mọi nơi. 24 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Thực sự, khi tôi đi đến những nước đang phát triển, 25 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Coca-Cola có mặt ở khắp mọi nơi. 26 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Và vì vậy, khi tôi trở về, 27 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 và tôi nghĩ về sự phát triển, 28 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 và tôi bay về nhà, và tôi suy nghĩ, 29 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 "Chúng ta cố gắng phân phát bao cao su tới mọi người hay là tiêm chủng cho mọi người," 30 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 Sự thành công của Coca-Cola làm bạn dừng lại và suy nghĩ: 31 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 làm thế nào mà họ có thể đem được các sản phẩm của Coca-Cola 32 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 đến các vùng đất xa xôi đó? 33 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 Nếu họ có thể làm được như vậy, 34 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 thì tại sao chính phủ và các tổ chức phi chính phủ (NGO) không làm được giống vậy? 35 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 Và tôi không phải là người đầu tiên hỏi câu hỏi này. 36 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Nhưng tôi nghĩ, là một cộng đồng, 37 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 chúng ta vẫn có nhiều điều để học. 38 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Nó thật sự đáng kinh ngạc nếu bạn nghĩ về Coca-Cola. 39 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 Họ bán 1.5 tỉ sản phẩm 40 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 mỗi ngày. 41 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Có thể coi là mỗi người, từ đàn ông, đàn bà, đến đứa con nít trên hành tinh này 42 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 có một sản phẩm của Coca-Cola mỗi tuần. 43 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 Vậy, tại sao điều đó quan trọng? 44 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 Vì, nếu chúng ta tăng tốc quá trình 45 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 và đi nhanh hơn 46 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 với các mục tiêu phát triến vạn năm (Millennium Development Goals) mà chúng ta đặt ra trên thế giới, 47 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 chúng ta cần phải học từ những nhà cách mạng, 48 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 và những nhà cách mạng 49 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 đến từ mọi nơi. 50 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Tôi thấy rằng, nếu chúng ta hiểu 51 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 cái gì làm cho Coca-Cola có mặt ở khắp mọi nơi, 52 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 chúng ta có thể áp dụng những bài học đó cho các công việc an sinh xã hội. 53 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Sự thành công của Coca-Cola là đáng quan tâm, 54 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 bởi vì nếu chúng ta phân tích nó, học từ nó, 55 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 thì chúng ta có thể cứu rất nhiều mạng sống. 56 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 Đó là lý do tôi dành thời gian để nghiên cứu Coca-Cola. 57 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Và tôi nghĩ có ba thứ 58 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 chúng ta có thể học từ Coca-Cola. 59 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Họ lấy dữ liệu thực 60 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 và ngay lập tức áp dụng vào sản phẩm của họ. 61 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 Họ làm ăn với các đại lý địa phương, 62 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 và mở các chiến dịch tiếp thị khổng lồ. 63 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 Hãy bắt đầu với dữ liệu. 64 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Coca-Cola có một tiêu chí rất rõ ràng. 65 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 Họ báo cáo cho một nhóm cổ đông. Họ phải luân chuyển lợi nhuận. 66 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 Vì vậy họ lấy thông tin, 67 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 và họ sử dụng nó để đo đạt tiến độ. 68 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Họ thực hiện sự luân chuyển này thường xuyên, 69 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Họ học được gì đó, họ áp dụng nó vào sản phẩm, 70 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 và họ tung nó ra thị trường. 71 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Họ có hẳn một đội ngũ gọi là "Hiểu Biết Và Thấu Hiểu" (Knowledge and Insight) 72 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Nó giống như các công ty tiêu thụ khác, 73 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Vì vậy nếu bạn đang điều hành trụ sở Namibia (một nước ở Châu Phi) cho Coca-Cola, 74 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 và bạn có 107 đại lý, 75 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 bạn biết mọi lon hoặc chai 76 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Sprite, Fanta, hoặc Coca-Cola được bán, 77 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 dù nó là một tiệm ven đường, 78 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 siêu thị, hay là một xe đẩy. 79 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Vì vậy nếu lượng bán giảm xuống, 80 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 thì bạn có thể biết được vấn đề 81 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 và chỉ ra vấn đề đó. 82 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Thử so sánh 1 chút tới sự phát triển. 83 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 Trong phát triển, người ta thẩm định 84 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 ở các bước cuối của dự án. 85 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 Tôi đã từng ngồi ở nhiều cuộc họp kiểu như vậy. 86 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Và lúc bấy giờ, 87 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 nó đã quá trễ để sử dụng dữ liệu. 88 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Tôi biết vài người ở một tổ chức phi chính phủ (NGO) 89 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 một lần miêu tả nó cho tôi điều đó như là chơi bowling trong bóng tối. 90 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 Họ nói, "Bạn lăn trái banh, bạn nghe vài cái ki đổ. 91 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 Nhưng tối quá, bạn không thể thấy được cái ki nào ngã cho đến khi bật đèn lên, 92 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 và bạn thấy kết quả." 93 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Dữ liệu thực 94 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 bật đèn lên. 95 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Vậy Coca-Cola làm tốt điều gì nữa? 96 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Họ làm tốt công việc đặt quan hệ buôn bán 97 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 tới những đại lý địa phương. 98 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Coca-Cola đã xuất hiện ở Châu Phi từ năm 1928, 99 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 nhưng hầu hết thời gian họ không thể vươn tới các thị trường ở các vùng xa xôi, 100 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 vì họ có một hệ thống giống như ở các nước phát triển, 101 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 có xe tải lớn vận chuyển. 102 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Và ở Châu Phi, ở những nơi xa xôi, 103 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Thật khó mà để tìm được đường tốt. 104 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Nhưng Coca-Cola nhận ra vài điều. 105 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 Họ nhận ra rằng người dân địa phương mua sản phẩm, mua sỉ 106 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 và rồi bán lẻ nó đến những nơi xa xôi. 107 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Và vì vậy, Coca-Cola dành thời gian để nghiên cứu điều đó. 108 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Và họ quyết định vào năm 1990 109 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 là họ muốn bắt đầu huấn luyện các đại lý địa phương, 110 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 cho họ vay một khoản nhỏ. 111 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 Họ xây dựng cái mà họ gọi là các trung tâm phân phối nhỏ (micro-distribution centers). 112 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 Và những đại lý địa phương thuê người bán, 113 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 những người mà đi xe đạp, xe đẩy, hay xe cút kít 114 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 để bán các sản phẩm Coca-Cola. 115 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Hiện tại có khoảng 3.000 trung tâm như thế 116 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 thuê khoảng 15.000 người ở Châu Phi. 117 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Ở Tanzania và Uganda (các nước ở Châu Phi), 118 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 họ là 90% 119 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 sản lượng Coca-Cola bán được. 120 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Cùng xem về khía cạnh phát triển. 121 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Điều gì mà các tổ chức chính phủ và các tổ chức phi chính phủ 122 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 có thể học hỏi từ Coca-Cola? 123 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Các tổ chức chính phủ và phi chính phủ 124 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 cần phải gắn với các đại lý địa phương giống như Coca-Cola, 125 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 vì những người bản địa biết làm thế nào để vươn tới 126 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 nhưng nới khó để vươn tới, hàng xóm của họ, 127 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 và họ biết cái gì thúc đẩy hàng xóm của họ thay đổi. 128 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Tôi nghĩ đây là một ví dụ rất hay về điều này 129 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 là ở chương trình mở rộng y tế mới ở Ethiopia (một nước ở Châu Phi). 130 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Chính phủ nhận ra rằng ở Ethiopia 131 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 nhiều người ở xa các phòng mạch, 132 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 họ mất hơn một ngày để đến đó. 133 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 Vì vậy nếu bạn trong tình trạng cấp cứu, hay bạn là một bà mẹ sắp sinh nở, 134 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 thì hay quên đi chuyện đi đến trung tâm y tế. 135 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Chính phủ thấy rằng điều đó thật sự không tốt, 136 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 nên họ đi đến Ấn Độ và học hỏi bang Kerala ở Ấn Độ 137 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 nơi mà có một hệ thống giống như vậy, 138 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 và họ áp dụng nó cho Ethiopia. 139 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Và trong năm 2003, chính phủ Ethiopia 140 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 bắt đầu hệ thống mới này ở đất nước của họ. 141 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 Họ huấn luyện 35.000 nhân viên y tế mở rộng 142 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 phục vụ y tế trực tiếp đến người dân. 143 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Chỉ trong vòng năm năm, 144 00:05:58,000 --> 00:06:02,000 tỉ lệ của họ giảm từ một nhân viên y tế cho 30.000 người dân 145 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 xuống còn một nhân viên y tế cho 2.500 người dân. 146 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 Bây giờ, nghĩ về 147 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 điều đó thay đổi cuộc sống của người dân như thế nào. 148 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 Những nhân viên y tế mở rộng có thể giúp đỡ bằng nhiều việc, 149 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 từ kế hoạch hóa gia đình, chăm sóc sức khỏe trước khi sinh, 150 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 tiêm chủng miễn dịch cho trẻ em, 151 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 hay là cố vấn cho phụ nữ đi đến phòng sinh 152 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 đúng thời điểm. 153 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 điều đó có tác động thật sự 154 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 ở một quốc gia như Ethiopia, 155 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 và đó là lý do mà bạn thấy tỉ lệ tử vong trẻ em 156 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 giảm xuống 25% 157 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 từ năm 2000 cho tới năm 2008 158 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 Ở Ethiopia, hàng trăm ngàn trẻ em đã được cứu sống 159 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 bởi chương trình nhân viên y tế mở rộng này. 160 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Vậy, bước kế tiếp cho Ethiopia là gì? 161 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Họ đã bắt đầu bàn luận về nó. 162 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 Họ đã bắt đầu nói về, "Làm thế nào bạn làm cho các nhân viên y tế cộng đồng 163 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 sáng tạo ý tưởng của họ? 164 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Làm thế nào bạn khuyến khích họ dựa trên sự tác động mà họ 165 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 đi đến các ngôi làng xa xôi?" 166 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 Đó là điều mà bạn khuyến khích các đại lý địa phương 167 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 và bạn giải phóng tìm năng của con người. 168 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Yếu tố thành công thứ ba của Coca-Cola 169 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 là tiếp thị. 170 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Chủ yếu nhất, sự thành công của Coca-Cola 171 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 dựa trên một điều thiết yếu, 172 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 và điều đó là mọi người muốn 173 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Coca-Cola. 174 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Bây giờ, lý do mà những tiểu đại lý 175 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 có thể bán và có lợi nhuận 176 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 là họ phải bán hết sản phẩm trong xe đẩy hay xe cút kít của họ. 177 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 Vì vậy, họ phụ thuộc vào Coca-Cola 178 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 về việc tiếp thị. 179 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 Và điều bí mật trong việc tiếp thị của họ là gì? 180 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Đó chính là sự khát khao. 181 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Sự khát khao được liên hệ vào sản phẩm 182 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 với một kiểu cuộc sống mà mọi người muốn sống. 183 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Vì vậy thậm chí nó là một công ty đa quốc gia, 184 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 họ đã địa phương hóa nó. 185 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Khẩu hiệu chiến dịch toàn cầu của Coca-Cola 186 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 là "Mở rộng hạnh phúc." 187 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Nhưng họ địa phương hóa nó. 188 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 Và không phải họ chỉ suy nghĩ cái gì làm mọi người hạnh phúc, 189 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 họ đi tới những nơi như Châu Mỹ La Tin (Latin America), 190 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 và họ nhận ra rằng hạnh phúc ở đó 191 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 được liên hệ với cuộc sống gia đình. 192 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 Và ở Nam Phi (South Africa), 193 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 người ta liên hệ hạnh phúc 194 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 với [không nghe rõ] hay là sự tôn trọng cộng đồng. 195 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 Và bây giờ, bài hát được sử dụng ở chiến dịch World Cup. 196 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Hãy cùng lắng nghe bài hát mà Coca-Cola đã tạo ra, 197 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 "Lá cờ bay" (Wavin' Flg) được biểu diễn bởi một nghệ sĩ hip hop người Somalia 198 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 (Phim) K'Nann: ♫ Oh oh oh oh oh o-oh ♫ 199 00:08:20,000 --> 00:08:24,000 ♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh ♫ 200 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 ♫ Oh oh oh oh oh o-oh ♫ 201 00:08:26,000 --> 00:08:30,000 ♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh o-oh ♫ 202 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 ♫Give you freedom, give you fire♫ 203 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 ♫ Give you reason, take you higher ♫ 204 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 ♫ See the champions take the field now ♫ 205 00:08:39,000 --> 00:08:43,000 ♫ You define us, make us feel proud ♫ 206 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 ♫ In the streets our heads are lifted ♫ 207 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 ♫ As we lose our inhibition ♫ 208 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 ♫ Celebration, it's around us ♫ 209 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 ♫ Every nation, all around us ♫ 210 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Melinda French Gates: Nó thật hay phải không? 211 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 Và họ không chỉ dừng lại ở đó. 212 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 Họ dịch bài hát ra 18 ngôn ngữ khác nhau. 213 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 Và nó trở thành bài hát đứng đầu trong bảng xếp hạng các ca khúc nhạc pop 214 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 ở 17 quốc gia. 215 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 Nó làm tôi nhớ tới bài hát mà tôi thuộc từ hồi còn nhỏ, 216 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 "I'd Like to Teach the World to Sing," (Tựa đề một bài hát tiếng Anh: "Tôi muốn dạy cả thế giới hát") 217 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 bài hát đó cũng đứng đầu các bảng xếp hạng các ca khúc nhạc pop. 218 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 Cả hai bài hát có điều gì đó giống nhau: 219 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Sự hấp dẫn giống nhau 220 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 của sự vui mừng và đoàn kết. 221 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 Vậy y tế và phát triển tiếp thị mình như thế nào? 222 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 Nó dựa trên sự tránh né, 223 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 chứ không phải khát khao. 224 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Tôi chắc chắn là bạn đã từng nghe vài thông điệp như. 225 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 "Dùng bao cao su, không nhiễm AIDS." 226 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 "Rửa tay, và bạn sẽ không bị tiêu chảy." 227 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 Nó không giống giống chút nào với bài "Wavin' Flag" 228 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Và tôi nghĩ chúng ta đã bị một sai lầm cơ bản, 229 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 chúng ta lập giả thuyết, 230 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 rằng chúng ta nghĩ, nếu mọi người cần gì đó, 231 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 chúng ta không cần phải làm cho họ muốn cái đó. 232 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Và tôi nghĩ rằng đó là một sai lầm. 233 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 Và có những dấu hiệu trên thế giới rằng điều này đang bắt đầu thay đổi. 234 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 Một ví dụ là vệ sinh phòng dịch. 235 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Chúng ta biết rằng một triệu rưỡi trẻ em 236 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 chết mỗi năm vì tiêu chảy, 237 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 và nhiều trường hợp là vì đi tiêu lộ thiên. 238 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 Nhưng có một giải pháp: bạn xây một cái nhà vệ sinh. 239 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 Nhưng cái mà chúng tôi đang tìm kiếm vòng quanh thế giới, lặp đi lặp lại, 240 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 là, nếu bạn xây một cái nhà vệ sinh và để nó ở đó, 241 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 nó không được sử dụng. 242 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Người ta sử dụng nó như là tấm ván cho nhà của họ. 243 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Người ta đôi khi cất lúa trong đó. 244 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 Tôi đã từng thấy nó được sử dụng như là chuồn gà. 245 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 (Tiếng cười) 246 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Nhưng tiếp thị làm được gì trong trường hợp này 247 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 để làm cho giải pháp vệ sinh phòng dịch có kết quả trong việc chống tiêu chảy? 248 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Bạn làm việc với một cộng đồng. 249 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 Bạn bắt đầu nói chuyện với họ về đi tiêu lộ thiên 250 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 là không nên trong làng, 251 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 và họ đồng ý với điều đó. 252 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 Nhưng rồi bạn đem nhà vệ sinh và đặt nó vào một chỗ 253 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 như là một tiện ích tân thời. 254 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 Một bang ở phía bắc Ấn Độ đã đi xa hơn 255 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 bằng việc liên kết nhà vệ sinh với việc tìm hiểu nhau 256 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 Và nó thành công. Hãy nhìn vào những tít báo này xem. 257 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 (Tiếng cười) 258 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Tôi không đùa đâu. 259 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 Phụ nữ từ chối cưới đàn ông không có nhà vệ sinh. 260 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 Ai không có nhà vệ sinh là ế vợ dài dài. 261 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 (Tiếng cười) 262 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 Nó không phải là một tít truyện cười. 263 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 Nó là một cuộc cách mạng. Nó là một chiến dịch tiếp thị mang tính cách mạng. 264 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 Nhưng quan trọng hơn, 265 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 nó cứu mạng sống con người. 266 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 Hãy nhìn hình này. 267 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Đây là một căn phòng với những thanh niên 268 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 và chồng của tôi, Bill. 269 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 Và bạn có thể đoán những thanh niên này đang chờ gì? 270 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 Họ đang chờ để cắt bao quy đầu. 271 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Bạn tin được không? 272 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 Chúng ta biết rằng cắt bao quy đầu giảm lây nhiễm HIV 273 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 tới 60% ở nam giới. 274 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 Và khi chúng tôi nghe kết quả này lần đầu trong Hội, 275 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 Tôi phải thừa nhận, Bill và tôi đã phải gãi đầu, 276 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 và chúng tôi nói, "Nhưng ai sẽ xung phong đi làm việc này?" 277 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 Nhưng sự thật là đàn ông đã đi làm điều này, 278 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 vì họ nghe từ bạn gái của họ 279 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 rằng bạn gái của họ thích thế, 280 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 và cánh đàn ông cũng tin rằng nó tăng cường đời sống tình dục. 281 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 Vì vậy nếu chúng ta bắt đầu hiểu 282 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 và chúng ta thật sự muốn 283 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 về y tế và sự phát triển, 284 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 chúng ta có thể thay đổi cộng đồng 285 00:12:07,000 --> 00:12:10,000 và chúng ta có thể thay đổi các quốc gia. 286 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 Vậy tại sao tất cả các thứ này lại quan trọng? 287 00:12:14,000 --> 00:12:17,000 Vậy hãy nói về chuyện gì xảy ra nếu tất cả được thực hiện cùng nhau, 288 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 khi mà bạn buộc cả ba lại cùng nhau. 289 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 Và bại liệt, tôi nghĩ rằng đây là ví dụ mạnh mẽ nhất. 290 00:12:23,000 --> 00:12:27,000 Chúng ta đã từng thấy bại liệt giảm 99% trong 20 năm. 291 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 Vậy nếu bạn nhìn lại năm 1988, 292 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 vó khoảng 350.000 ca bại liệt 293 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 trên hành tinh vào năm đó. 294 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 vào 2009, chúng giảm xuống còn 1.600 ca. 295 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 Điều đó xảy ra như thế nào? 296 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Hãy xem một đất nước như là Ấn Độ. 297 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Họ có hơn một tỷ người, 298 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 nhưng họ có 35.000 bác sĩ địa phương 299 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 báo cáo triệu chứng bại liệt, 300 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 và những nhân viên phòng mạch, một hệ thống báo cáo khổng lồ trong y tế. 301 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 Họ có hai triệu rưỡi nhân viên tiêm chủng. 302 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Nhưng để tôi làm cho câu chuyện cụ thể hơn cho các bạn. 303 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Tôi sẽ kể các bạn câu chuyện của Shriram, 304 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 một bé trai 18 tháng tuổi ở Bihar, 305 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 một bang phía bắc của Ấn Độ. 306 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 Năm nay vào ngày 8 tháng 8, bé xuất hiện triệu chứng bại liệt, 307 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 vào ngày 13, cha mẹ bé đưa bé tới bác sĩ. 308 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Vào ngày 14 và 15 tháng 8, họ lấy mẫu, 309 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 và vào ngày 25 tháng 8, 310 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 người ta xác định là bé bị bại liệt loại 1. 311 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 Vào ngày 30 tháng 8, một kiểm tra di truyền học được thực hiện, 312 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 và chúng tôi biết được loại bại liệt mà Shriram bị. 313 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Căn bệnh có thể đến từ một trong hai nơi. 314 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 Nó có thể đến từ Nepal, từ phía bắc, xuyên qua biên giới, 315 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 hay từ Jharkhand, một bang từ phía nam. 316 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 May mắn thay, kiểm tra di truyền đã chứng minh 317 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 rằng, thật sự, loại bệnh từ phía bắc, 318 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 vì, nó đã đến từ phía nam, 319 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 nó có thể có một sự lây nhiễm rộng hơn. 320 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 Nhiều người có thể bị nhiễm hơn. 321 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Vậy cái gì làm nó dừng lại? 322 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 Vì vào ngày 4 tháng 9, đã có một chiến dịch càn quét khổng lồ, 323 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 cái mà bạn làm để phòng bại liệt. 324 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Người ta đi đến nơi Shriram sống, 325 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 họ tiêm chủng cho 2 triệu người. 326 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 Vì vậy chưa tới một tháng, 327 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 chúng tôi đi từ một trường hợp triệu chứng bại liệt 328 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 để nhắm đến chương trình tiêm chủng. 329 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 Và tôi vui mừng nói rằng chỉ một người khác trong khu vực đó bị bại liệt. 330 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Đó là cách để các bạn kiềm 331 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 một cuộc lan tràn không kiểm soát, 332 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 và nó cho thấy điều gì xảy ra 333 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 khi người dân địa phương có dữ liệu trong tay họ; 334 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 họ có thể cứu nhiều mạng sống. 335 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 Hiện tại một trong những thách thức về phòng ngừa bại liệt, vẫn là tiếp thị, 336 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 nhưng nó không là cái mà các bạn nghĩ. 337 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Nó không phải là tiếp thị theo kiểu trực tiếp. 338 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 Nó không phải là nói chuyện với cha mẹ như là: 339 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 "Nếu ông bà thấy triệu chứng bại liệt, hãy đưa cháu đến bác sĩ 340 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 hay là đưa cháu đi tiêm chủng." 341 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 Chúng tôi có một vấn đề với tiếp thị trong cộng đồng người quyên góp. 342 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Các quốc gia G8 đã phòng ngừa bại liệt triệt để 343 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 trong 20 năm trở lại đây, 344 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 nhưng chúng ta bắt đầu đối mặt với thứ được gọi là bại liệt kiệt quệ, 345 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 và đó là các quốc gia tài trợ 346 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 không còn muốn quyên góp cho bại liệt nữa. 347 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 Vì vậy vào mùa hè tới, chúng tôi nghĩ là sẽ hết tiền trong bại liệt. 348 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 Chúng tôi đã đi được 99% 349 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 tới mục tiêu, 350 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 và chúng tôi sắp sửa hết ngân quỹ. 351 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 Và tôi nghĩ rằng nếu chúng ta tiếp thị tốt hơn nữa, 352 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 chúng tôi có thể tập trung vào một cộng đồng 353 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 về việc chúng tôi đã đi xa như thế nào 354 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 và sẽ tuyệt vời như thế nào 355 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 khi mà căn bệnh được xóa bỏ, 356 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 chúng ta có thể để bại liệt kiệt quệ 357 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 cũng như bại liệt lại đằng sau. 358 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 Và nếu chúng ta có thể làm vậy, 359 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 chúng ta có thể dừng việc tiêm chủng cho mọi người, trên thế giới, 360 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 ở tất cả các quốc gia về bại liệt. 361 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Và nó có thể là căn bệnh thứ hai 362 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 bị quét khỏi hành tinh. 363 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 Và chúng tôi đã đến rất gần. 364 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 Và chiến thắng này là có thể. 365 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 Vì vậy nếu những người tiếp thị của Coca-Cola đến gặp tôi 366 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 và hỏi tôi về sự hạnh phúc, 367 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 tôi sẽ nói là cách nhìn của tôi về hạnh phúc 368 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 là một người mẹ ẵm một đứa con khỏe mạnh 369 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 trong vòng tay. 370 00:15:42,000 --> 00:15:45,000 Đối với tôi, đó là hạnh phúc sâu thẳm. 371 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 Và vì vậy nếu chúng ta học các bài học từ những nhà cách mạng trong mọi ngóc ngách của thế giới, 372 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 rồi trong tương lai chúng ta cùng làm, 373 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 thì hạnh phúc 374 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 sẽ có mặt ở khắp mọi nơi 375 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 cũng như Coca-Cola. 376 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 Cảm ơn. 377 00:16:01,000 --> 00:16:07,000 (Vỗ tay)