1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Salah satu bagian yang paling saya sukai 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 dari pekerjaan saya di Gates Foundation 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 adalah bahwa saya bisa berkunjung ke negara-negara berkembang, 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 dan saya lumayan rutin melakukannya 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 Dan ketika saya bertemu dengan para ibu 6 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 yang tinggal di berbagai tempat yang sangat terpencil, 7 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Hati saya tersentak, 8 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 bahwa sebenarnya kami punya satu kesamaan 9 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 Yakni, mereka menginginkan apa yang kita inginkan untuk anak-anak kita 10 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 yakni anak yang mampu tumbuh dengan baik, 11 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 dengan sehat, dan memperoleh kehidupan yang berhasil 12 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 Namun, saya juga melihat banyak kemiskinan 13 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 dalam jumlah yang cukup besar 14 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 baik dalam skala maupun cakupannya 15 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 Pada perjalanan pertama saya ke India, saya mengunjungi sebuah keluarga 16 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 yang rumahnya memiliki lantai yang kotor, tak ada aliran air 17 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 tak ada listrik, 18 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 dan itulah kenyataan yang saya temukan di berbagai belahan dunia 19 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 Singkatnya, saya terkejut dengan segala 20 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 ketidakpunyaan mereka 21 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 Namun saya juga terkejut oleh satu hal lain yang mereka miliki: 22 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 ... yakni Coca-Cola. 23 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 Coke ada dimana-mana. 24 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Faktanya, ketika saya mengunjungi negara-negara berkembang, 25 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Coke mudah sekali ditemukan dimanapun 26 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Dan sepulangnya saya dari perjalanan ini, 27 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 saya berpikir tentang pengembangannya, 28 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 saya pulang dan merenung, 29 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 "Kita mencoba memberikan kondom atau vaksinasi kepada orang-orang," 30 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 anda tahu, keberhasilan yang diraih Coke akan membuat anda berhenti dan bertanya: 31 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 bagaimana Coke 32 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 mampu menjangkau konsumen yang berada di daerah yang sangat terpencil 33 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 Jika mereka mampu melakukan itu, 34 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 mengapa pemerintah dan LSM tak bisa melakukan hal yang sama? 35 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 Saya bukan orang pertama yang menanyakan hal ini. 36 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Saya pikir, sebagai masyarakat, 37 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 masih banyak hal yang harus kita pelajari 38 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 terkejut, itu yang anda rasakan jika berpikir tentang Coca-Cola. 39 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 Mereka bisa menjual 1.5 miliar botol 40 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 setiap harinya 41 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Itu artinya sama dengan tiap orang, laki-laki, perempuan dan anak-anak 42 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 yang ada di planet ini mengkonsumsi Coke tiap pekannya 43 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 Lalu mengapa hal ini menarik? 44 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 Jika kita ingin mempercepat 45 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 dan ingin lebih cepat lagi 46 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 perkembangan Tujuan Pembangunan Milenium yang telah kita tetapkan, 47 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 maka kita harus belajar dari para inovator. 48 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 dan mereka ... 49 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 datang dari berbagai sektor. 50 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Saya merasa bahwa jika kita dapat mempelajari 51 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 apa yang menjadikan Coca-Cola ada dimana-mana, 52 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 maka kita dapat menerapkan hasil pembelajaran tersebut untuk kebaikan masyarakat. 53 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Keberhasilan Coke sangat relevan, 54 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 sebab jika kita menganalisanya, belajar dari itu, 55 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 maka kita akan mampu menyelamatkan banyak kehidupan 56 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 Lalu, karena itulah saya meluangkan waktu untuk mempelajari keberhasilan Coke 57 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Dan menurut saya ada tiga hal 58 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 yang bisa kita ambil dari Coca-Cola 59 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Mereka menggunakan data real-time 60 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 dan kemudian segera menanggapinya dalam bentuk produk 61 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 Mereka memanfaatkan bakat-bakat pengusaha lokal 62 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 dan mereka melakukan pemasaran yang luar biasa. 63 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 Mari kita mulai dengan data, 64 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Coke memiliki tujuan yang jelas. 65 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 Mereka membuat laporan ke pemegang saham. Mereka harus memberikan keuntungan 66 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 Maka, mereka mengambil data 67 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 dan menggunakannya untuk mengukur perkembangannya. 68 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Kemudian mereka memberikan umpan balik berkesinambungan berdasarkan data tersebut 69 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Mereka belajar sesuatu, kemudian dari hasil belajar itu mereka membuat produk 70 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 dan kemudian memasarkannya kembali 71 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Mereka memiliki sebuah tim yang padu bernama "Pengetahuan dan Pemahaman". 72 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Sama persis seperti perusahaan lain pada umumnya 73 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Jadi, jika anda ingin memasarkan Coca-Cola ke Namibia, 74 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 dan anda memiliki 107 langganan, 75 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 maka anda tahu ke mana tiap botol 76 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Sprite, Fanta, atau Coke akan dijual, 77 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 apakah di toko, 78 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 supermarket, atau melalui gerobak 79 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Jadi, ketika penjualan mulai menurun, 80 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 maka orang yang bertanggungjawab di wilayah itu akan mengidentifikasi 81 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 dan mencari tahu penyebabnya 82 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Mari kita bedakan dengan pembangunan, 83 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 Dalam pembangunan, evaluasi dilakukan 84 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 di akhir proyek 85 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 Saya pernah duduk dalam berbagai rapat evaluasi seperti itu 86 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Pada saat itu, 87 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 sudah sangat terlambat untuk menggunakan data itu. 88 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Seseorang dari LSM pernah menjelaskan kepada saya 89 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 bahwa cara evaluasi seperti itu sama seperti bermain bowling dalam kegelapan 90 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 Katanya, "Anda menggelindingkan bola, dan terdengar suara pin berjatuhan. 91 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 Namun karena gelap, anda tidak dapat melihat pin mana yang jatuh hingga ada cahaya, 92 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 lalu barulah anda melihat bagaimana hasil lemparan bola anda tadi." 93 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Data Real-time 94 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 adalah lampu yang menyala 95 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Dan apa kehebatan Coke yang kedua? 96 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Mereka sangat pandai dalam memanfaatkan 97 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 bakat pengusaha di tingkat lokal 98 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Coke sudah masuk ke Afrika sejak tahun 1928 99 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 namun sering kali mereka tidak mampu menjangkau pasar yang terpencil, 100 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 sebab sistem yang mereka pakai sama seperti yang dipakai di negara maju 101 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 di mana pengiriman barang dilakukan dengan menggunakan truk besar 102 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Di Afrika, di tempat-tempat terpencil, 103 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 tidak terdapat fasilitas jalan yang bagus 104 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Namun Coke mengetahui sesuatu, 105 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 Mereka melihat bahwa masyarakat setempat membawa produk itu, 106 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 membelinya dalam jumlah banyak, lalu menjualnya kembali di daerah terpencil 107 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Lalu Coca-Cola mempelajari hal tersebut. 108 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Dan pada tahun 1990, mereka memutuskan 109 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 untuk melatih para pengusaha di tingkat lokal, 110 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 memberikan mereka pinjaman kecil. 111 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 Coca-Cola membentuk mereka menjadi apa yang disebut pusat mikro-distribusi. 112 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 Dan para pengusaha itu kemudian mempekerjakan pegawai, 113 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 yang menggunakan sepeda atau gerobak 114 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 untuk menjual produk. 115 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Saat ini terdapat sekitar 3.000 pusat distribusi seperti itu 116 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 yang mampu mempekerjakan sekitar 15.000 pegawai di Afrika 117 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Di Tanzania dan Uganda, 118 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 mereka menguasai 90 persen 119 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 dari seluruh penjualan Coke 120 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Mari kita lihat apa yang terjadi pada program pembangunan. 121 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Apa yang pemerintah dan LSM dapat pelajari 122 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 dari Coke? 123 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Pemerintah dan LSM harus 124 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 juga perlu melibatkan para pengusaha di tingkat lokal, 125 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 sebab hanya orang setempat yang tahu bagaimana menjangkau 126 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 tempat-tempat terpencil, tetangga mereka, 127 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 dan mereka juga tahu apa yang memotivasi masyarakat setempat untuk berubah. 128 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Menurut saya contoh terbaik dari model ini 129 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 adalah program peningkatan kesehatan di Ethiopia. 130 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Pemerintah memahami bahwa di Ethopia 131 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 banyak masyarakat yang tinggal di daerah yang jaraknya sangat jauh dari klinik kesehatan, 132 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 mereka harus berjalan kaki berhari-hari untuk bisa ke klinik kesehatan. 133 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 Jadi dalam situasi darurat, atau ketika ada perempuan yang akan melahirkan, 134 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 jangan harap anda bisa mencapai klinik kesehatan. 135 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Mereka memahami bahwa kondisi itu sangat tidak baik, 136 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 lalu mereka pergi ke India untuk belajar di negara bagian Kerala 137 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 yang juga memiliki sistem seperti itu, 138 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 lalu mereka mengadaptasikannya di Ethiopia. 139 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Dan pada tahun 2003, pemerintah Ethiopia 140 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 mulai menerapkan sistem tersebut di negara mereka. 141 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 Mereka melatih 35.000 tenaga kesehatan tambahan 142 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 guna memberikan layanan kesehatan kepada masyarakat. 143 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Dalam waktu lima tahun, 144 00:05:58,000 --> 00:06:02,000 rasio mereka meningkat dari satu tenaga kesehatan untuk 30.000 orang 145 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 menjadi satu tenaga kesehatan untuk 2.500 orang. 146 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 Sekarang mari kita lihat 147 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 bagaimana hal tersebut bisa merubah kehidupan masyarakat. 148 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 Para tenaga kesehatan tersebut memberikan bantuan dalam banyak hal, 149 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 baik itu dalam hal keluarga berencana, perawatan ibu hamil, 150 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 imunisasi bagi anak-anak, 151 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 atau memberikan nasihat kepada perempuan untuk 152 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 segera pergi ke klinik kesehatan ketika akan melahirkan. 153 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 Program tersebut memberikan dampak yang nyata 154 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 di sebuah negara seperti Ethiopia, 155 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 dan karena itulah mengapa angka kematian anak di negara tersebut 156 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 turun 25% 157 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 dari tahun 2000 ke tahun 2008. 158 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 Di Ethiopia, terdapat ratusan ribu anak dapat hidup 159 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 karena program penambahan tenaga kesehatan tersebut. 160 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Lalu apa langkah selanjutnya yang harus dilakukan Ethiopia? 161 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Mereka mulai membicarakan hal ini. 162 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 Mereka mulai membahas tentang, "Bagaimana mendorong para tenaga kesehatan 163 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 tambahan tersebut untuk memunculkan ide-ide mereka sendiri? 164 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Bagaimana anda memberikan rangsangan kepada mereka atas 165 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 dampak yang mereka berikan pada daerah-daerah terpencil itu?" 166 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 Inilah yang disebut dengan bagaimana menggunakan bakat-bakat pengusaha lokal 167 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 dan anda mampu membuka potensi mereka. 168 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Komponen keberhasilan Coke yang ketiga adalah 169 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 pemasaran. 170 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Pada akhirnya, keberhasilan Coke 171 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 tergantung pada satu fakta penting, 172 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 yakni orang ingin mengkonsumsi 173 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Coca-Cola. 174 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Alasan mengapa pusat-pusat mikro pengusaha tersebut 175 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 mampu menjual atau memperoleh keuntungan 176 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 adalah bahwa mereka harus menjual tiap botol yang ada di gerobak mereka. 177 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 Jadi, mereka bersandar pada Coca-Cola 178 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 dalam hal pemasaran produk. 179 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 Apa rahasia pemasaran mereka? 180 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Aspiratif. 181 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Yakni keterhubungan antara produk 182 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 dengan jenis kehidupan yang ingin dijalani oleh semua orang. 183 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Meski Coca-Cola adalah perusahaan global, 184 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 namun mereka menggunakan pendekatan yang sangat lokal. 185 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Slogan kampanye global Coke adalah 186 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 "Kebahagiaan Terbuka" 187 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Namun mereka melokalkan slogan global itu. 188 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 Mereka tidak hanya menebak apa yang membuat orang bahagia, 189 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 mereka pergi ke bebagai tempat di Amerika Latin 190 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 dan menemukan bahwa kebahagiaan disana 191 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 terkait dengan kehidupan keluarga. 192 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 Dan di Afrika Selatan, 193 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 kebahagiaan berhubungan dengan 194 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 penghargaan dari masyarakat. 195 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 Sekarang slogan itu berperan dalam iklan Piala Dunia.. 196 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Dengarkan baik-baik lagu yang mereka buat untuk iklan tersebut, 197 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 "Kibaran Bendera" oleh seorang penyanyi hip hop Somalia 198 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 ♫ Oh oh oh oh oh o-oh ♫ 199 00:08:20,000 --> 00:08:24,000 ♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh ♫ 200 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 ♫ Oh oh oh oh oh o-oh ♫ 201 00:08:26,000 --> 00:08:30,000 ♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh o-oh ♫ 202 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 ♫ Berikan anda kebebasan, berikan anda semangat ♫ 203 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 ♫ berikan anda alasan, bawa anda lebih tinggi ♫ 204 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 ♫ Lihat para juara masuk dalam lapangan sekarang ♫ 205 00:08:39,000 --> 00:08:43,000 ♫ Anda membuat kami berarti, membuat kami bangga ♫ 206 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 ♫ Di jalanan kami menegakkan kepala ♫ 207 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 ♫ Ketika rintangan kami hilang ♫ 208 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 ♫ Kemeriahan, kini bersama kami ♫ 209 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 ♫ Tiap bangsa, mengelilingi kami ♫ 210 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Terdengar sangat enak, bukan? 211 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 Mereka tidak berhenti di sana. 212 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 Mereka melokalkan lagu itu ke dalam 18 bahasa. 213 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 Dan lagu itu berada di puncak tangga lagu 214 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 di 17 negara. 215 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 Lagu itu mengingatkan saya pada sebuah lagu ketika saya masih kecil, 216 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 "Saya ingin mengajarkan dunia untuk bernyanyi," 217 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 yang juga menjadi pemuncak tangga lagu. 218 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 Kadua lagu tersebut memiliki kesamaan: 219 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 yakni sama-sama memiliki daya tarik 220 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 untuk perayaan dan persatuan. 221 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 Lalu bagaimana kesehatan dan pembangunan dipasarkan? 222 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 Keduanya dipasarkan berdasarkan penghindaran, 223 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 bukan aspirasi. 224 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Saya yakin anda pernah mendengar pesan-pesan seperti ini. 225 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 "Gunakan kondom, cegah AIDS." 226 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 "Cuci tangan anda, hindari diare." 227 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 Bagi saya, pesan-pesan tersebut tidak terdengar seperti pesan dalam lirik "Kibaran Bendera" 228 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Saya pikir kita melakukan kesalahan fundamental, 229 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 kita membuat asumsi, 230 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 bahwa kita berpikir, jika orang butuh sesuatu, 231 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 kita tidak perlu membuat mereka menginginkan kembali hal itu. 232 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Saya pikir itu salah. 233 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 Terdapat beberapa indikasi di seluruh dunia bahwa asumsi tersebut mulai berubah. 234 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 Salah satu contohnya adalah sanitasi. 235 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Kita tahu bahwa satu setengah juta anak meninggal 236 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 tiap tahunnya karena diare, 237 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 dan sebagian besar disebabkan karena tempat buang air besar yang terbuka. 238 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 Namun ada solusinya: membangun toilet. 239 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 Namun apa yang kita temukan di seluruh dunia, lagi dan lagi, 240 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 adalah, ketika anda membangun toilet dan meninggalkannya di situ, 241 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 maka toilet itu tidak digunakan. 242 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Orang malah menggunakan toilet tersebut sebagai gudang. 243 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Kadang mereka menyimpan hasil pertanian disitu. 244 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 Bahkan digunakan untuk kandang ayam. 245 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 (Tertawa) 246 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Apa yang dapat dilakukan pemasaran 247 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 untuk mendapatkan solusi bagi masalah diare melalui sanitasi? 248 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Anda harus bekerja bersama masyarakat. 249 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 Anda bicara dengan mereka mengapa buang air di tempat terbuka 250 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 adalah sesuatu yang tidak boleh dilakukan di perkampungan, 251 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 dan mereka akan menyetujuinya. 252 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 Namun kemudian anda menempatkan toilet tersebut 253 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 sebagai sebuah fasilitas modern, kenyamanan yang keren. 254 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 Salah satu negara bagian di utara India malah melakukan sesuatu 255 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 dimana toilet dihubungkan dengan hubungan asmara. 256 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 Dan berhasil. Lihat berita ini. 257 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 (Tertawa) 258 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Saya tidak bercanda. 259 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 Perempuan menolak menikahi laki-laki yang tidak menggunakan toilet. 260 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 Kalau kamu tidak menggunakan WC, maka saya tidak mau menikah 261 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 (Tertawa) 262 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 Hal tersebut bukanlah sesuatu yang lucu. 263 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 Melainkan inovatif. Sebuah kampanye marketing yang inovatif. 264 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 Namun yang lebih penting lagi, 265 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 hal itu mampu menyelamatkan banyak kehidupan. 266 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 Lihat yang ini. 267 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Ruangan ini penuh dengan pemuda, 268 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 dan suami saya, Bill. 269 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 Tebak apa yang mereka tunggu? 270 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 Mereka sedang mengantri untuk disunat. 271 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Anda percaya itu? 272 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 Kita tahu bahwa sunat mampu mengurangi infeksi HIV 273 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 hingga 60 persen pada pria. 274 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 Ketika pertama kali kami mendengar hasil ini di yayasan kami, 275 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 Saya harus mengakui, Bill dan saya garuk-garuk kepala, 276 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 dan kami berkata, "Tapi siapa yang akan menjadi sukarelawan untuk melakukannya?' 277 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 Namun ternyata pare pemuda itu melakukannya, 278 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 sebab mereka mendengar dari pacar mereka 279 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 bahwa mereka ingin pria yang disunat, 280 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 dan pemuda-pemuda tersebut meyakini bahwa sunat mampu meningkatkan kehidupan seksual mereka. 281 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 Jadi, jika kita mulai memahami 282 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 apa yang benar-benar diinginkan orang 283 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 dalam kesehatan dan pembangunan, 284 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 maka kita dapat mengubah masayarakat, 285 00:12:07,000 --> 00:12:10,000 dan kita dapat mengubah negara secara menyeluruh. 286 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 Lalu mengapa semua ini penting? 287 00:12:14,000 --> 00:12:17,000 Mari kita bahas apa yang terjadi jika semua hal tersebut terjadi, 288 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 ketika ketiga hal tersebut dapat dikerjakan. 289 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 Polio, menurut saya, merupakan salah satu contoh yang tepat. 290 00:12:23,000 --> 00:12:27,000 Kita melihat 99 persen penurunan polio dalam 20 tahun. 291 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 Jika anda kembali melihat ke tahun 1988, 292 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 terdapat 350.000 kasus polio 293 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 di planet ini pada tahun itu. 294 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 Tahun 2009, angkanya menurun menjadi 1.600 kasus. 295 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 Bagaimana itu bisa terjadi? 296 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Mari kita lihat India 297 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Mereka memiliki lebih dari satu milyar penduduk, 298 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 namun hanya memiliki 35.000 dokter di daerah 299 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 yang melaporkan kelumpuhan, 300 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 dan tenaga kesehatan, sistem pelaporan yang sangat luar biasa pada ahli kimia. 301 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 Mereka memiliki dua setengah juta tenaga pemberi vaksin. 302 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Baik, akan saya jelaskan secara lebih konkrit kepada anda. 303 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Saya akan bercerita tentang Shriram, kepada anda, 304 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 bayi laki-laki berusia 18 bulan di Bihar, 305 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 sebuah negara bagian di utara India. 306 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 Pada 8 Agustus tahun ini, dia mengalami kelumpuhan, 307 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 dan pada tanggal 13, orang tuanya membawanya ke dokter. 308 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Pada tanggal 14 dan 15, mereka mengambil sampel kotoran 309 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 dan pada tanggal 25 Agustus, 310 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 dinyatakan bahwa dia mengidap polio Tipe 1. 311 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 Pada 30 Agustus, tes genetik dilakukan, 312 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 dan berhasil mengidentifikasi apa jenis polio yang Shriram idap. 313 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Polio tersebut kemungkinan berasal dari dua tempat. 314 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 Polio itu dapat berasal dari Nepal, di perbatasan sebelah utara, 315 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 atau dari Jharkhand, sebuah negara bagian di selatan. 316 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 Untungnya, hasil tes genetik menunjukan bahwa, 317 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 jenis Polio tersebut berasal dari utara 318 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 sebab, jika Polio itu berasal dari selatan, 319 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 maka dampak penyebarannya akan lebih luas. 320 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 Akan lebih banyak orang yang terinfeksi 321 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Lalu, bagaimana akhirnya? 322 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 Pada tanggal 4 September, terdapat kampanye pemberantasan polio besar-besaran 323 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 inilah yang anda lakukan terhadap polio 324 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Di daerah dimana Shriram tinggal, 325 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 mereka memberikan vaksinasi terhadap 2 juta orang 326 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 Hingga dalam waktu kurang dari sebulan, 327 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 kita beralih dari satu kasus kelumpuhan 328 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 ke program vaksinasi terarah. 329 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 Dan saya bahagia ketika menemukan bahwa hanya ada satu orang lagi pengidap polio di daerah itu. 330 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Beginilah caranya bagaimana usaha yang luar biasa 331 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 untuk menghentikan penyebaran penyakit 332 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 dan hal tersebut menunjukan seperti apa hasilnya 333 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 jika masyarakat setempat memiliki data langsung; 334 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 mereka dapat menyelamatkan banyak kehidupan. 335 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 Salah satu tantangan dalam polio tetaplah sama, yakni pemasaran, 336 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 namun hal itu mungkin tidak pernah anda pikirkan. 337 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Hal tersebut bukanlah pemasaran di lapangan. 338 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 Bukan soal mengatakan pada para orang tua, 339 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 "Jika anda melihat gejala kelumpuhan, segera bawa anak anda ke dokter 340 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 atau segera vaksinasi" 341 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 Kita memiliki masalah pemasaran dalam komunitas pendonor. 342 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Negara-negara G8 telah begitu dermawan dalam pemberantasan polio 343 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 selama lebih dari 20 tahun, 344 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 namun saat ini kita mulai merasakan apa yang disebut dengan kejenuhan polio, 345 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 yakni negara-negara yang selama ini menjadi donor dalam pemberantasan polio 346 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 tak mau lagi mendanai upaya tersebut. 347 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 Jadi pada musim panas nanti, kita tak lagi memiliki dana untuk pemberantasan polio 348 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 Kita saat ini sudah mencapai 99 % 349 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 perjalanan dalam upaya mencapai tujuan, 350 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 namun kita mulai kekurangan dana. 351 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 Dan saya pikir, jika pemasaran dilakukan secara lebih aspiratif, 352 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 jika kita sebagai sebuah masyarakat bisa fokus 353 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 pada seberapa jauh kita sudah melangkah 354 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 dan bagaimana hebatnya usaha kita 355 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 untuk memberantas penyakit tersebut, 356 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 maka kita dapat mencegah kejenuhan polio 357 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 dan memberantas polio. 358 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 Jika kita mampu melakukan itu, 359 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 kita akan mampu menghentikan usaha vaksinasi ke semua orang, di seluruh dunia, 360 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 di empat negara di mana terdapat polio. 361 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Dan penyakit itu akan menjadi penyakit kedua 362 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 yang berhasil dimusnahkan dari muka bumi. 363 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 Kita sedikit lagi saja mampu melakukan itu. 364 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 Dan kemenangan tersebut merupakan hal yang mungkin terjadi. 365 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 Jika pemasar Coke menghampiri saya 366 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 dan meminta saya mendefinisikan kebahagiaan, 367 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 maka saya akan katakan bahwa visi kebahagiaan saya adalah 368 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 ketika seorang ibu menggendong bayi yang sehat 369 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 dalam pangkuannya. 370 00:15:42,000 --> 00:15:45,000 Bagi saya, hal tersebut merupakan kebahagiaan yang sesungguhnya. 371 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 Jadi, jika kita dapat belajar dari para inovator di berbagai sektor, 372 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 maka di masa depan, kita dapat bersama-sama 373 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 mewujudkan kebahagiaan 374 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 yang dapat dirasakan dimana saja 375 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 seperti halnya Coca-Cola. 376 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 Terima kasih. 377 00:16:01,000 --> 00:16:07,000 (Tepuk tangan)