WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 En af mine yndlingsting 00:00:02.000 --> 00:00:04.000 ved mit job i Gates Foundation 00:00:04.000 --> 00:00:06.000 er at jeg rejser til udviklingslandene, 00:00:06.000 --> 00:00:08.000 og det gør jeg temmelig ofte. 00:00:08.000 --> 00:00:10.000 Og når jeg møder mødrene 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 i så mange af disse fjerne områder, 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 bliver jeg virkelig slået af de ting 00:00:14.000 --> 00:00:16.000 som vi har til fælles. 00:00:16.000 --> 00:00:19.000 De vil have det vi vil have for vores børn 00:00:19.000 --> 00:00:22.000 og det er at deres børn vokser op og får succes, 00:00:22.000 --> 00:00:25.000 er sunde, og har et succesfuldt liv. 00:00:25.000 --> 00:00:28.000 Men jeg ser også megen fattigdom, 00:00:28.000 --> 00:00:31.000 og det er temmelig chokerende, 00:00:31.000 --> 00:00:33.000 både udbredelsen og omfanget af den. 00:00:33.000 --> 00:00:36.000 På min første rejse til Indien, var jeg i en persons hjem 00:00:36.000 --> 00:00:38.000 hvor deres gulv var af jord, ingen rindende vand, 00:00:38.000 --> 00:00:40.000 ingen elektricitet, 00:00:40.000 --> 00:00:43.000 og det er faktisk det jeg ser i hele verden. 00:00:43.000 --> 00:00:46.000 Kort sagt, bliver jeg forskrækket af alle de ting 00:00:46.000 --> 00:00:49.000 de ikke har. 00:00:49.000 --> 00:00:52.000 Men jeg bliver overrasket over den ene ting de har: 00:00:53.000 --> 00:00:55.000 Coca-Cola. NOTE Paragraph 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 Coke er over alt. 00:00:57.000 --> 00:00:59.000 Faktisk, når jeg rejser til udviklingslandene, 00:00:59.000 --> 00:01:01.000 føles det som om Coke er allestedsnærværende. 00:01:01.000 --> 00:01:03.000 Så når jeg kommer tilbage fra disse ture, 00:01:03.000 --> 00:01:05.000 og jeg tænker på udviklingen, 00:01:05.000 --> 00:01:07.000 og jeg flyver hjem og jeg tænker, 00:01:07.000 --> 00:01:10.000 "Vi prøver at udlevere kondomer til folk eller vaccinationer," 00:01:10.000 --> 00:01:13.000 I ved, Cokes succes får en til at stoppe og tænke: 00:01:13.000 --> 00:01:15.000 hvordan kan det være at de kan få Coke 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 til disse fjerne områder? 00:01:17.000 --> 00:01:19.000 Hvis de kan gøre det, 00:01:19.000 --> 00:01:22.000 hvorfor kan regeringer og NGO'er ikke gøre de samme ting? 00:01:22.000 --> 00:01:25.000 Og jeg er ikke den første person til at stille dette spørgsmål. 00:01:25.000 --> 00:01:27.000 Men jeg tror, som samfund, 00:01:27.000 --> 00:01:30.000 har vi stadig meget at lære. 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 Det er rystende, hvis man tænker på Coca-Cola. 00:01:32.000 --> 00:01:35.000 De sælger 1.5 milliarder serveringer 00:01:35.000 --> 00:01:38.000 hver eneste dag. 00:01:38.000 --> 00:01:40.000 Det svarer til at hver mand, kvinde og barn på planeten 00:01:40.000 --> 00:01:43.000 får serveret en Coke hver uge. 00:01:43.000 --> 00:01:46.000 Hvorfor betyder det noget? 00:01:46.000 --> 00:01:49.000 Jamen, hvis vi vil fremskynde processen 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 og gøre det hurtigere 00:01:51.000 --> 00:01:54.000 for at nå 2015-målene som verdenen er fælles om, 00:01:54.000 --> 00:01:56.000 skal vi lære fra innovatørerne, 00:01:56.000 --> 00:01:58.000 og de innovatører 00:01:58.000 --> 00:02:01.000 kommer fra hver eneste sektor. 00:02:01.000 --> 00:02:03.000 Jeg føler at, hvis vi kan forstå 00:02:03.000 --> 00:02:06.000 hvad der gør noget som Coca-Cola så allestedsnærværende, 00:02:06.000 --> 00:02:09.000 kan vi bruge den viden tilgavn for alle. NOTE Paragraph 00:02:11.000 --> 00:02:13.000 Cokes succes er relevant, 00:02:13.000 --> 00:02:16.000 fordi vi kan analysere den, lære af den, 00:02:16.000 --> 00:02:18.000 så kan vi redde liv. 00:02:18.000 --> 00:02:21.000 Det er grunden til at jeg brugte lidt tid på at studere Coke. 00:02:22.000 --> 00:02:24.000 Og jeg tror i virkeligheden der er tre ting 00:02:24.000 --> 00:02:26.000 vi kan lære fra Coca-Cola. 00:02:26.000 --> 00:02:28.000 De tager realtids data 00:02:28.000 --> 00:02:31.000 og kobler det omgående tilbage til produktet. 00:02:31.000 --> 00:02:34.000 De udnytter det lokale entreprenante talent, 00:02:34.000 --> 00:02:37.000 og de laver fantastisk marketing. 00:02:37.000 --> 00:02:40.000 Lad os starte med dataene. 00:02:40.000 --> 00:02:42.000 Coke har en meget tydelig bundlinje -- 00:02:42.000 --> 00:02:45.000 de indberetter til aktionærer, de skal lave et overskud. 00:02:45.000 --> 00:02:47.000 Så de tager dataene, 00:02:47.000 --> 00:02:49.000 og de bruger det til at måle fremskridt. 00:02:49.000 --> 00:02:51.000 De har denne meget vedvarende feedback sløjfe. 00:02:51.000 --> 00:02:53.000 De lærer noget, de putter det tilbage i produktet, 00:02:53.000 --> 00:02:55.000 de putter tilbage i markedet. 00:02:55.000 --> 00:02:57.000 De har et helt team der kaldes "Viden og Indsigt." 00:02:57.000 --> 00:02:59.000 Det er meget lig andre forbrugsvare firmaer. 00:02:59.000 --> 00:03:01.000 Hvis man kører Namibia for Coca-Cola, 00:03:01.000 --> 00:03:03.000 og man har 107 distrikter, 00:03:03.000 --> 00:03:06.000 ved man hvor hver enkelt dåse kontra flaske 00:03:06.000 --> 00:03:08.000 Sprite, Fanta eller Coke blev solgt, 00:03:08.000 --> 00:03:10.000 hvad enten det var i en kiosk, 00:03:10.000 --> 00:03:12.000 et supermarked eller fra en trækvogn. 00:03:12.000 --> 00:03:14.000 Så hvis salget begynder at falde, 00:03:14.000 --> 00:03:16.000 så kan personen identificere problemet 00:03:16.000 --> 00:03:18.000 og adressere problemet. NOTE Paragraph 00:03:19.000 --> 00:03:22.000 Lad os sammenligne det et øjeblik med udvikling. 00:03:23.000 --> 00:03:26.000 I udvikling, kommer evalueringen først 00:03:26.000 --> 00:03:29.000 i slutningen af projektet. 00:03:29.000 --> 00:03:31.000 Jeg har siddet med til mange af de møder, 00:03:31.000 --> 00:03:33.000 og til den tid, 00:03:33.000 --> 00:03:36.000 er det alt for set at bruge dataene. 00:03:36.000 --> 00:03:38.000 Der var nogen fra en NGO 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 der engang beskrev det for mig som at bowle i mørke. 00:03:40.000 --> 00:03:43.000 De sagde, "Man ruller bolden, man hører der vælter nogle kegler. 00:03:43.000 --> 00:03:46.000 Det er mørkt, man kan ikke se hvad for nogle der er væltet før lyset tænder igen, 00:03:46.000 --> 00:03:49.000 og så kan man se ens effekt." 00:03:49.000 --> 00:03:51.000 Realtids data 00:03:51.000 --> 00:03:54.000 tænder for lyset. NOTE Paragraph 00:03:55.000 --> 00:03:57.000 Hvad er den anden ting som Coke er gode til? 00:03:57.000 --> 00:03:59.000 Det er gode til at udnytte 00:03:59.000 --> 00:04:01.000 det lokale entreprenante talent. 00:04:01.000 --> 00:04:03.000 Coke har været i Afrika siden 1928, 00:04:03.000 --> 00:04:06.000 men for det meste kunne de ikke nå ud til de fjerne markeder, 00:04:06.000 --> 00:04:09.000 fordi de havde et system der var meget lig det i den udviklede verden, 00:04:09.000 --> 00:04:12.000 hvilket var en stor lastbil der kørte ned af gaden. 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 Og i Afrika, de afsidesliggende steder, 00:04:14.000 --> 00:04:16.000 er det svært at finde en god vej. 00:04:16.000 --> 00:04:18.000 Men Coke lagde mærke til noget -- 00:04:18.000 --> 00:04:21.000 de lagde mærke til de lokale mennesker der tog produktet, købte det i store partier 00:04:21.000 --> 00:04:24.000 og solgte det så videre i disse områder der var svære at nå. 00:04:25.000 --> 00:04:27.000 Og det tog dem også lidt tid at lære om det. 00:04:27.000 --> 00:04:29.000 Og de besluttede i 1990 00:04:29.000 --> 00:04:31.000 at de ville begynde at træne de lokale entreprenører, 00:04:31.000 --> 00:04:33.000 gav dem små lån. 00:04:33.000 --> 00:04:36.000 De startede dem som det de kaldte mikrodistributionscentre, 00:04:36.000 --> 00:04:39.000 og de lokale entreprenører ansætter så sælgere, 00:04:39.000 --> 00:04:42.000 der tager ud med cykler og trækvogne og trillebøre 00:04:42.000 --> 00:04:44.000 for at sælge produktet. 00:04:44.000 --> 00:04:46.000 Der er nu i retningen af 3.000 af disse centre 00:04:46.000 --> 00:04:49.000 der beskæftiger omkring 15.000 mennesker i Afrika. 00:04:50.000 --> 00:04:52.000 I Tanzania og Uganda, 00:04:52.000 --> 00:04:54.000 repræsenterer de 90 procent 00:04:54.000 --> 00:04:56.000 af Cokes salg. 00:04:58.000 --> 00:05:00.000 Lad os se på udviklingssiden. NOTE Paragraph 00:05:00.000 --> 00:05:02.000 Hvad er det som regeringer og NGO'er 00:05:02.000 --> 00:05:04.000 kan lære af Coke? 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 Regeringer og NGO'er 00:05:06.000 --> 00:05:09.000 skal også udnytte det lokale entreprenante talent, 00:05:09.000 --> 00:05:11.000 fordi de lokale ved hvordan man skal nå 00:05:11.000 --> 00:05:14.000 de områder der er svære at betjene, deres naboer, 00:05:14.000 --> 00:05:17.000 og de ved hvad der motiverer dem til at lave ændringer. 00:05:18.000 --> 00:05:20.000 Jeg mener et fantastisk eksempel på dette 00:05:20.000 --> 00:05:23.000 er Etiopiens nye sundhedsudbredelsesprogram. 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 Regeringen i Etiopien lagde mærke til 00:05:25.000 --> 00:05:28.000 at mange folk boede så langt væk fra en sundhedsklinik, 00:05:28.000 --> 00:05:31.000 at de var mere end en dagsrejse væk fra en sundhedsklinik. 00:05:31.000 --> 00:05:34.000 Hvis man er i en nødsituation -- eller hvis man er en mor der skal til at føde -- 00:05:34.000 --> 00:05:37.000 glem alt om at nå til en sundhedsklinik. 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 De besluttede sig for at det ikke var godt nok, 00:05:39.000 --> 00:05:41.000 så de tog til Indien og undersøgte den indiske stat Kerala 00:05:41.000 --> 00:05:43.000 der også havde et system som dette, 00:05:43.000 --> 00:05:45.000 og de tilpassede det til Etiopien. 00:05:45.000 --> 00:05:47.000 Og i 2003, begyndte den etiopiske regering 00:05:47.000 --> 00:05:50.000 dette nye system i deres eget land. 00:05:50.000 --> 00:05:53.000 De trænede 35.000 sundhedsudbredelsesarbejdere 00:05:53.000 --> 00:05:56.000 til at levere behandling direkte til folket. 00:05:56.000 --> 00:05:58.000 På bare fem år, 00:05:58.000 --> 00:06:02.000 gik deres forhold fra at være en arbejder for hver 30.000 mennesker 00:06:02.000 --> 00:06:05.000 til en arbejder for hver 2.500 mennesker. NOTE Paragraph 00:06:07.000 --> 00:06:09.000 Tænk på 00:06:09.000 --> 00:06:12.000 hvordan det kan ændre menneskers liv. 00:06:12.000 --> 00:06:15.000 sundhedsudbredelsesarbejdere kan hjælpe med så mange ting, 00:06:15.000 --> 00:06:18.000 hvad enten det er familie planlægning, prænatal behandling, 00:06:18.000 --> 00:06:20.000 vaccinationer til børnene, 00:06:20.000 --> 00:06:23.000 eller råde kvinderne til at tage på en klinik til tiden 00:06:23.000 --> 00:06:25.000 for at kunne føde til tiden. 00:06:26.000 --> 00:06:28.000 Det har en stor gennemslagskraft 00:06:28.000 --> 00:06:30.000 i et land som Etiopien, 00:06:30.000 --> 00:06:33.000 og det er grunden til at børnedødeligheden 00:06:33.000 --> 00:06:35.000 falder med 25 procent 00:06:35.000 --> 00:06:38.000 fra 2000 til 2008. 00:06:38.000 --> 00:06:41.000 I Etiopien lever hundrede af tusinde af børn 00:06:41.000 --> 00:06:44.000 på grund af dette program for sundhedsudbredelsesarbejdere. 00:06:45.000 --> 00:06:47.000 Hvad er så det næste skridt for Etiopien? 00:06:47.000 --> 00:06:49.000 Jamen, de er allerede begyndt at tale om dette. 00:06:49.000 --> 00:06:52.000 De begynder at tale om, "Hvordan får man sundhedsudbredelsesarbejderne 00:06:52.000 --> 00:06:54.000 til at udvikle deres egne ideer?" 00:06:54.000 --> 00:06:56.000 Hvordan motiverer man dem baseret på den indvirkning de har 00:06:56.000 --> 00:06:59.000 ude i de afsidesliggende landsbyer?" 00:06:59.000 --> 00:07:02.000 Det er sådan man udnytter det lokale entreprenante talent 00:07:02.000 --> 00:07:05.000 og man åbner op for menneskers potentiale. NOTE Paragraph 00:07:07.000 --> 00:07:09.000 Den tredje komponent af Cokes succes 00:07:09.000 --> 00:07:11.000 er marketing. 00:07:11.000 --> 00:07:13.000 I sidste ende, afhænger Cokes succes 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 af et afgørende faktum 00:07:15.000 --> 00:07:17.000 og det er at mennesker vil have 00:07:17.000 --> 00:07:19.000 en Coca-Cola. 00:07:19.000 --> 00:07:21.000 Grunden til at disse mikro-entreprenører 00:07:21.000 --> 00:07:23.000 kan sælge eller lave overskud 00:07:23.000 --> 00:07:26.000 er at de skal sælge hver eneste flaske i deres trækvogn eller deres trillebøre. 00:07:26.000 --> 00:07:29.000 De er afhængige af Coca-Cola 00:07:29.000 --> 00:07:31.000 med hensyn til marketing, 00:07:31.000 --> 00:07:34.000 og hvad er hemmeligheden bag deres marketing? 00:07:34.000 --> 00:07:36.000 Jamen, den er ambitiøst. 00:07:36.000 --> 00:07:38.000 Den har associeret det produkt 00:07:38.000 --> 00:07:41.000 med en slags liv som mennesker vil leve. 00:07:41.000 --> 00:07:43.000 Selvom det er en global virksomhed, 00:07:43.000 --> 00:07:46.000 bruger de en meget lokal tilgang. 00:07:46.000 --> 00:07:48.000 Cokes globale kampagneslogan 00:07:48.000 --> 00:07:50.000 er "Åben for Lykke." 00:07:50.000 --> 00:07:52.000 Men de gør det lokalt. 00:07:52.000 --> 00:07:54.000 Og de gætter ikke bare hvad der gør mennesker lykkelige; 00:07:54.000 --> 00:07:56.000 de tager ud til steder som Latinamerika 00:07:56.000 --> 00:07:58.000 og de opdager at lykke der 00:07:58.000 --> 00:08:00.000 er associeret med familielivet. 00:08:00.000 --> 00:08:02.000 Og i Sydafrika, 00:08:02.000 --> 00:08:04.000 associerer de lykke 00:08:04.000 --> 00:08:07.000 med seriti, eller respekt fra samfundet. 00:08:08.000 --> 00:08:11.000 Den løb af stablen under verdensmesterskabets kampagnen. 00:08:11.000 --> 00:08:13.000 Lad os lytte til denne sang som Coke skabte til den, 00:08:13.000 --> 00:08:16.000 "Wavin' Flag" af en somalisk hip hop kunstner. NOTE Paragraph 00:08:17.000 --> 00:08:20.000 (Video) K'Naan: ♫ Oh oh oh oh oh o-oh ♫ 00:08:20.000 --> 00:08:24.000 ♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh ♫ 00:08:24.000 --> 00:08:26.000 ♫ Oh oh oh oh oh o-oh ♫ 00:08:26.000 --> 00:08:30.000 ♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh o-oh ♫ 00:08:30.000 --> 00:08:33.000 ♫Giv dig frihed, giv dig ild♫ 00:08:33.000 --> 00:08:36.000 ♫ Giv dig en årsag, bring dig højere ♫ 00:08:36.000 --> 00:08:39.000 ♫ Se mestrene indtage banen nu ♫ 00:08:39.000 --> 00:08:43.000 ♫ Du definerer os, får os til at føle os stolte ♫ 00:08:43.000 --> 00:08:46.000 ♫ I gaderne bliver vores hoveder løftet ♫ 00:08:46.000 --> 00:08:49.000 ♫ Når vi mister vores hæmninger ♫ 00:08:49.000 --> 00:08:52.000 ♫ Fejre, det er omkring os ♫ 00:08:52.000 --> 00:08:55.000 ♫ Hver nation, overalt omkring os ♫ NOTE Paragraph 00:08:56.000 --> 00:08:58.000 Melinda French Gates: Det føles temmelig godt, ikke? 00:08:58.000 --> 00:09:00.000 Jamen, de stoppede ikke der -- 00:09:00.000 --> 00:09:02.000 de gjorde den lokal til 18 forskellige sprog. 00:09:02.000 --> 00:09:04.000 Og den røg op på nummer et på hitlisten 00:09:04.000 --> 00:09:07.000 i 17 lande. 00:09:07.000 --> 00:09:10.000 Det minder mig om en sang som jeg husker fra min barndom, 00:09:10.000 --> 00:09:13.000 "I'd Like to Teach the World to Sing," 00:09:13.000 --> 00:09:16.000 der også blev nummer et på hitlisten. 00:09:16.000 --> 00:09:19.000 Begge sange har noget til fælles: 00:09:19.000 --> 00:09:21.000 den samme tiltrækningskraft 00:09:21.000 --> 00:09:24.000 om festligheder og sammenhold. 00:09:25.000 --> 00:09:28.000 Hvordan markedsfører man sundhed og udvikling? 00:09:28.000 --> 00:09:31.000 Jamen, det er baseret på undgåelse, 00:09:31.000 --> 00:09:33.000 ikke bestræbelser. 00:09:33.000 --> 00:09:35.000 Jeg er sikker på at I har hørt nogle af disse beskeder. 00:09:35.000 --> 00:09:38.000 "Brug et kondom, få ikke AIDS." 00:09:38.000 --> 00:09:41.000 "Vask dine hænder, så får du måske ikke diarré." 00:09:41.000 --> 00:09:44.000 Det lyder ikke i nærheden af "Wavin' Flag" for mig. NOTE Paragraph 00:09:46.000 --> 00:09:48.000 Og jeg tror vi begår en fundamental fejltagelse -- 00:09:48.000 --> 00:09:50.000 vi har en antagelse, 00:09:50.000 --> 00:09:52.000 at vi tror at, hvis mennesker har brug for noget, 00:09:52.000 --> 00:09:55.000 vi skal ikke tvinge dem til at ville det. 00:09:55.000 --> 00:09:57.000 Og jeg mener det er en fejl. 00:09:57.000 --> 00:10:00.000 Og der er nogle tegn rundt om i verden at dette begynder at ændre sig. 00:10:00.000 --> 00:10:03.000 Et eksempel er sanitet. 00:10:03.000 --> 00:10:05.000 Vi ved at der dør halvanden millioner børn 00:10:05.000 --> 00:10:07.000 om året af diarré 00:10:07.000 --> 00:10:10.000 og mange af dem er på grund af besørgelse i det åbne. 00:10:10.000 --> 00:10:13.000 Men der er en løsning: man bygger et toilet. 00:10:13.000 --> 00:10:16.000 Men det vi opdager rundt om i verden, igen og igen, 00:10:16.000 --> 00:10:19.000 er, at hvis man bygger et toilet og man efterlader det der, 00:10:19.000 --> 00:10:21.000 bliver det ikke brugt. 00:10:21.000 --> 00:10:23.000 Mennesker genbruger det som en plade til deres hjem. 00:10:23.000 --> 00:10:25.000 De opbevarer nogle gange korn i det. 00:10:25.000 --> 00:10:27.000 Jeg har endda set det blive brugt som hønsebur. 00:10:27.000 --> 00:10:29.000 (Latter) 00:10:29.000 --> 00:10:31.000 Men hvad indebærer marketing i virkeligheden 00:10:31.000 --> 00:10:34.000 der ville sørge for en sanitetsløsning der skaffer resultater mod diarré? 00:10:34.000 --> 00:10:36.000 Jamen, man arbejder med samfundet. 00:10:36.000 --> 00:10:38.000 Man begynder at tale til dem om hvorfor besørgelse i det fri 00:10:38.000 --> 00:10:40.000 er noget der ikke bør gøres i landsbyen, 00:10:40.000 --> 00:10:42.000 og de er enige med det. 00:10:42.000 --> 00:10:45.000 Men så tager man toilettet og man placerer det 00:10:45.000 --> 00:10:48.000 som et moderne, trendy bekvemmelighed. 00:10:48.000 --> 00:10:50.000 En stat i det nordlige Indien er gået så langt 00:10:50.000 --> 00:10:53.000 som til at have en sammenhæng mellem toiletter og bejlen. 00:10:53.000 --> 00:10:56.000 Og det virker -- se på disse overskrifter. 00:10:56.000 --> 00:11:00.000 (Latter) 00:11:00.000 --> 00:11:02.000 Jeg laver ikke sjov. 00:11:02.000 --> 00:11:04.000 Kvinder nægter at gifte sig med mænd der ikke har toiletter. 00:11:04.000 --> 00:11:07.000 Ingen toilet, ingen "ja" til frieriet. NOTE Paragraph 00:11:07.000 --> 00:11:09.000 (Latter) NOTE Paragraph 00:11:09.000 --> 00:11:12.000 Nu er det ikke kun en sjov overskrift -- 00:11:12.000 --> 00:11:15.000 det er innovativt. Det er en innovativ marketings kampagne. 00:11:15.000 --> 00:11:17.000 Men vigtigere, 00:11:17.000 --> 00:11:19.000 det redder liv. 00:11:20.000 --> 00:11:22.000 Se på dette -- 00:11:22.000 --> 00:11:24.000 dette er et værelse fyldt med unge mænd 00:11:24.000 --> 00:11:26.000 og min mand, Bill. 00:11:26.000 --> 00:11:29.000 Og kan I gætte hvad de unge mænd venter på? 00:11:30.000 --> 00:11:33.000 De venter på at blive omskåret. 00:11:33.000 --> 00:11:35.000 Kan I tro det? 00:11:35.000 --> 00:11:38.000 Vi ved at omskæring reducerer HIV infektioner 00:11:38.000 --> 00:11:40.000 med 60 procent hos mænd. 00:11:40.000 --> 00:11:43.000 Og da vi første gang hørte om dette resultat inden for fonden, 00:11:43.000 --> 00:11:45.000 må jeg indrømme, at Bill og jeg kløede os i hovedbunden en smule 00:11:45.000 --> 00:11:48.000 og vi sagde, "Men hvem vil melde sig frivilligt til sådan en operation?" 00:11:48.000 --> 00:11:50.000 Men det viser sig at mænd gør det, 00:11:50.000 --> 00:11:52.000 fordi de hører fra deres kærester 00:11:52.000 --> 00:11:54.000 at de foretrækker det, 00:11:54.000 --> 00:11:57.000 og mændene tror også på at det forbedrer deres sexliv. 00:11:58.000 --> 00:12:01.000 Så hvis vi kan begynde at forstå 00:12:01.000 --> 00:12:03.000 hvad folk virkelig vil have 00:12:03.000 --> 00:12:05.000 med helbred og udvikling, 00:12:05.000 --> 00:12:07.000 kan vi ændre samfundene 00:12:07.000 --> 00:12:10.000 og vi kan ændre hele nationer. NOTE Paragraph 00:12:11.000 --> 00:12:14.000 Jamen, hvorfor er alt dette så vigtigt? 00:12:14.000 --> 00:12:17.000 Lad os tale om hvad der sker når alt dette arbejder sammen, 00:12:17.000 --> 00:12:19.000 når man binder de tre ting sammen. 00:12:19.000 --> 00:12:22.000 Og polio, tror jeg, er en af de stærkeste eksempler. 00:12:23.000 --> 00:12:27.000 Vi har set en reducering på 99 procent af polio i løbet af de sidste 20 år. 00:12:27.000 --> 00:12:29.000 Hvis man ser tilbage til 1988, 00:12:29.000 --> 00:12:32.000 er der omkring 350.000 tilfælde med polio 00:12:32.000 --> 00:12:34.000 på planeten det år. 00:12:34.000 --> 00:12:37.000 I 2009, er vi nede på 1.600 tilfælde. 00:12:37.000 --> 00:12:40.000 Jamen hvordan skete det? 00:12:40.000 --> 00:12:42.000 Lad os se på et land som Indien. 00:12:42.000 --> 00:12:45.000 De har over en milliard mennesker i det land, 00:12:45.000 --> 00:12:48.000 men de har 35.000 lokale læger 00:12:48.000 --> 00:12:50.000 der rapporterer om lammelse, 00:12:50.000 --> 00:12:53.000 og klinikkere, et kæmpestort rapporteringssystem hos kemikere. 00:12:53.000 --> 00:12:56.000 De har to og en halv million mennesker til at uddele vaccinationer. 00:12:57.000 --> 00:12:59.000 Men lad mig konkretisere historien en lille smule mere for jer. 00:12:59.000 --> 00:13:01.000 Lad mig fortælle jer historien om Shriram, 00:13:01.000 --> 00:13:03.000 en 18 måneder gammel dreng i Bihar, 00:13:03.000 --> 00:13:05.000 en nordlig stat i Indien. 00:13:05.000 --> 00:13:08.000 Dette år den 8. august, følte han lammelse 00:13:08.000 --> 00:13:11.000 og den 13., bragte hans forældre ham til lægen. 00:13:12.000 --> 00:13:14.000 Den 14. og 15. august, tog de en afføringsprøve, 00:13:14.000 --> 00:13:16.000 og den 25. august, 00:13:16.000 --> 00:13:19.000 blev det bekræftet at han havde Type 1 polio. 00:13:19.000 --> 00:13:22.000 Den 30. august blev der taget en genetisk test, 00:13:22.000 --> 00:13:25.000 og vi vidste hvilken poliotype Shriram havde. NOTE Paragraph 00:13:25.000 --> 00:13:27.000 Den kunne stamme fra et af to steder. 00:13:27.000 --> 00:13:30.000 Den kunne være kommet fra Nepal, lidt mod nord, tværs over grænsen, 00:13:30.000 --> 00:13:33.000 eller fra Jharkhand, en staten mod syd. 00:13:33.000 --> 00:13:36.000 Heldigvis, viste den genetiske test 00:13:36.000 --> 00:13:38.000 at typen, faktisk, kom nordfra, 00:13:38.000 --> 00:13:40.000 fordi, var den kommet fra syd, 00:13:40.000 --> 00:13:42.000 ville det have været en meget bredere effekt med hensyn til overføring. 00:13:42.000 --> 00:13:44.000 Mange flere mennesker ville være blevet påvirket. 00:13:44.000 --> 00:13:46.000 Hvad er målet? 00:13:46.000 --> 00:13:49.000 Jamen den 4. september, var der en stor oprydningskampagne, 00:13:49.000 --> 00:13:51.000 hvilket er det man gør med polio. 00:13:51.000 --> 00:13:53.000 De tog ud hvor Shriram lever, 00:13:53.000 --> 00:13:55.000 de vaccinerede to millioner mennesker. 00:13:55.000 --> 00:13:57.000 I løbet af mindre end en måned, 00:13:57.000 --> 00:13:59.000 gik vi fra et tilfælde af lammelse, 00:13:59.000 --> 00:14:02.000 til et målrettet vaccinationsprogram. 00:14:02.000 --> 00:14:05.000 Og jeg kan med glæde fortælle at kun en anden person i det område fik polio. 00:14:05.000 --> 00:14:07.000 Det er sådan man forhindrer 00:14:07.000 --> 00:14:09.000 et kæmpestort udbrud fra at sprede sig, 00:14:09.000 --> 00:14:11.000 og det viser hvad der kan ske 00:14:11.000 --> 00:14:14.000 når lokale mennesker har data i hænderne; 00:14:14.000 --> 00:14:17.000 de kan redde liv. NOTE Paragraph 00:14:17.000 --> 00:14:20.000 En af udfordringerne med polio, stadigvæk, er marketing, 00:14:20.000 --> 00:14:22.000 men det er måske ikke det man tror. 00:14:22.000 --> 00:14:24.000 Det er ikke den marketing der er på stedet. 00:14:24.000 --> 00:14:26.000 Den fortæller ikke forældrene, 00:14:26.000 --> 00:14:28.000 "Hvis du ser lammelse, så tag dit barn med til lægen 00:14:28.000 --> 00:14:30.000 eller få dit barn vaccineret." 00:14:30.000 --> 00:14:33.000 Vi har et problem med marketing i donorlandene. 00:14:33.000 --> 00:14:35.000 G8 nationerne har været utrolig gavmilde med polio 00:14:35.000 --> 00:14:37.000 i løbet af de sidste 20 år, 00:14:37.000 --> 00:14:40.000 men vi begynder at få noget der hedder polio-træthed 00:14:40.000 --> 00:14:42.000 og det er at donorlandene 00:14:42.000 --> 00:14:44.000 ikke er villige til at støtte polio længere. 00:14:44.000 --> 00:14:47.000 Så til næste sommer, ser det ud til at vi løber tør for penge imod polio. 00:14:47.000 --> 00:14:50.000 Så vi er nået 99 procent 00:14:50.000 --> 00:14:52.000 af vejen med dette mål 00:14:52.000 --> 00:14:55.000 og vi er ved at løbe tør for penge. 00:14:55.000 --> 00:14:58.000 Og jeg mener at hvis marketingen bliver gjort mere ambitiøs, 00:14:58.000 --> 00:15:00.000 hvis vi kunne fokusere som samfund 00:15:00.000 --> 00:15:02.000 på hvor langt vi er nået 00:15:02.000 --> 00:15:04.000 og hvor fantastisk ville det være 00:15:04.000 --> 00:15:06.000 at udrydde denne sygdom, 00:15:06.000 --> 00:15:08.000 vi kunne lægge polio-træthed 00:15:08.000 --> 00:15:10.000 og polio bag os. 00:15:10.000 --> 00:15:12.000 Og hvis vi kunne gøre det, 00:15:12.000 --> 00:15:14.000 kunne vi holde op med at vaccinere alle, globalt, 00:15:14.000 --> 00:15:17.000 i alle vores land for polio. 00:15:17.000 --> 00:15:19.000 Og det ville kun være den anden sygdom nogensinde 00:15:19.000 --> 00:15:22.000 som vi ville udrydde fra denne planet. 00:15:22.000 --> 00:15:24.000 Og vi er så tæt på. 00:15:24.000 --> 00:15:27.000 Og denne sejr er så mulig. NOTE Paragraph 00:15:28.000 --> 00:15:31.000 Hvis Cokes markedsføringsfolk kom til mig 00:15:31.000 --> 00:15:34.000 og bad mig om at definere lykke, 00:15:35.000 --> 00:15:37.000 ville jeg sige at min vision af lykke 00:15:37.000 --> 00:15:40.000 er en mor der holder et sundt barn 00:15:40.000 --> 00:15:42.000 i sine arme. 00:15:42.000 --> 00:15:45.000 For mig, er det dyb lykke. 00:15:47.000 --> 00:15:50.000 Så hvis vi kan lære lektioner fra innovatørerne i alle sektorer, 00:15:50.000 --> 00:15:53.000 så kan lykke i den fremtid vi 00:15:53.000 --> 00:15:55.000 laver sammen 00:15:55.000 --> 00:15:57.000 kan være lige så allestedsnærværende 00:15:57.000 --> 00:15:59.000 som Coca-Cola. NOTE Paragraph 00:15:59.000 --> 00:16:01.000 Tak. NOTE Paragraph 00:16:01.000 --> 00:16:07.000 (Bifald)