1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 En af mine yndlingsting 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 ved mit job i Gates Foundation 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 er at jeg rejser til udviklingslandene, 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 og det gør jeg temmelig ofte. 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 Og når jeg møder mødrene 6 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 i så mange af disse fjerne områder, 7 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 bliver jeg virkelig slået af de ting 8 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 som vi har til fælles. 9 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 De vil have det vi vil have for vores børn 10 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 og det er at deres børn vokser op og får succes, 11 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 er sunde, og har et succesfuldt liv. 12 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 Men jeg ser også megen fattigdom, 13 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 og det er temmelig chokerende, 14 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 både udbredelsen og omfanget af den. 15 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 På min første rejse til Indien, var jeg i en persons hjem 16 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 hvor deres gulv var af jord, ingen rindende vand, 17 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 ingen elektricitet, 18 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 og det er faktisk det jeg ser i hele verden. 19 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 Kort sagt, bliver jeg forskrækket af alle de ting 20 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 de ikke har. 21 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 Men jeg bliver overrasket over den ene ting de har: 22 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Coca-Cola. 23 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 Coke er over alt. 24 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Faktisk, når jeg rejser til udviklingslandene, 25 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 føles det som om Coke er allestedsnærværende. 26 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Så når jeg kommer tilbage fra disse ture, 27 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 og jeg tænker på udviklingen, 28 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 og jeg flyver hjem og jeg tænker, 29 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 "Vi prøver at udlevere kondomer til folk eller vaccinationer," 30 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 I ved, Cokes succes får en til at stoppe og tænke: 31 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 hvordan kan det være at de kan få Coke 32 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 til disse fjerne områder? 33 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 Hvis de kan gøre det, 34 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 hvorfor kan regeringer og NGO'er ikke gøre de samme ting? 35 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 Og jeg er ikke den første person til at stille dette spørgsmål. 36 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Men jeg tror, som samfund, 37 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 har vi stadig meget at lære. 38 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Det er rystende, hvis man tænker på Coca-Cola. 39 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 De sælger 1.5 milliarder serveringer 40 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 hver eneste dag. 41 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Det svarer til at hver mand, kvinde og barn på planeten 42 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 får serveret en Coke hver uge. 43 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 Hvorfor betyder det noget? 44 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 Jamen, hvis vi vil fremskynde processen 45 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 og gøre det hurtigere 46 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 for at nå 2015-målene som verdenen er fælles om, 47 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 skal vi lære fra innovatørerne, 48 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 og de innovatører 49 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 kommer fra hver eneste sektor. 50 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Jeg føler at, hvis vi kan forstå 51 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 hvad der gør noget som Coca-Cola så allestedsnærværende, 52 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 kan vi bruge den viden tilgavn for alle. 53 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Cokes succes er relevant, 54 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 fordi vi kan analysere den, lære af den, 55 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 så kan vi redde liv. 56 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 Det er grunden til at jeg brugte lidt tid på at studere Coke. 57 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Og jeg tror i virkeligheden der er tre ting 58 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 vi kan lære fra Coca-Cola. 59 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 De tager realtids data 60 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 og kobler det omgående tilbage til produktet. 61 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 De udnytter det lokale entreprenante talent, 62 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 og de laver fantastisk marketing. 63 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 Lad os starte med dataene. 64 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Coke har en meget tydelig bundlinje -- 65 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 de indberetter til aktionærer, de skal lave et overskud. 66 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 Så de tager dataene, 67 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 og de bruger det til at måle fremskridt. 68 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 De har denne meget vedvarende feedback sløjfe. 69 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 De lærer noget, de putter det tilbage i produktet, 70 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 de putter tilbage i markedet. 71 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 De har et helt team der kaldes "Viden og Indsigt." 72 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Det er meget lig andre forbrugsvare firmaer. 73 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Hvis man kører Namibia for Coca-Cola, 74 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 og man har 107 distrikter, 75 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 ved man hvor hver enkelt dåse kontra flaske 76 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Sprite, Fanta eller Coke blev solgt, 77 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 hvad enten det var i en kiosk, 78 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 et supermarked eller fra en trækvogn. 79 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Så hvis salget begynder at falde, 80 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 så kan personen identificere problemet 81 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 og adressere problemet. 82 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Lad os sammenligne det et øjeblik med udvikling. 83 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 I udvikling, kommer evalueringen først 84 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 i slutningen af projektet. 85 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 Jeg har siddet med til mange af de møder, 86 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 og til den tid, 87 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 er det alt for set at bruge dataene. 88 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Der var nogen fra en NGO 89 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 der engang beskrev det for mig som at bowle i mørke. 90 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 De sagde, "Man ruller bolden, man hører der vælter nogle kegler. 91 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 Det er mørkt, man kan ikke se hvad for nogle der er væltet før lyset tænder igen, 92 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 og så kan man se ens effekt." 93 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Realtids data 94 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 tænder for lyset. 95 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Hvad er den anden ting som Coke er gode til? 96 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Det er gode til at udnytte 97 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 det lokale entreprenante talent. 98 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Coke har været i Afrika siden 1928, 99 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 men for det meste kunne de ikke nå ud til de fjerne markeder, 100 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 fordi de havde et system der var meget lig det i den udviklede verden, 101 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 hvilket var en stor lastbil der kørte ned af gaden. 102 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Og i Afrika, de afsidesliggende steder, 103 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 er det svært at finde en god vej. 104 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Men Coke lagde mærke til noget -- 105 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 de lagde mærke til de lokale mennesker der tog produktet, købte det i store partier 106 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 og solgte det så videre i disse områder der var svære at nå. 107 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Og det tog dem også lidt tid at lære om det. 108 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Og de besluttede i 1990 109 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 at de ville begynde at træne de lokale entreprenører, 110 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 gav dem små lån. 111 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 De startede dem som det de kaldte mikrodistributionscentre, 112 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 og de lokale entreprenører ansætter så sælgere, 113 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 der tager ud med cykler og trækvogne og trillebøre 114 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 for at sælge produktet. 115 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Der er nu i retningen af 3.000 af disse centre 116 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 der beskæftiger omkring 15.000 mennesker i Afrika. 117 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 I Tanzania og Uganda, 118 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 repræsenterer de 90 procent 119 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 af Cokes salg. 120 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Lad os se på udviklingssiden. 121 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Hvad er det som regeringer og NGO'er 122 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 kan lære af Coke? 123 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Regeringer og NGO'er 124 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 skal også udnytte det lokale entreprenante talent, 125 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 fordi de lokale ved hvordan man skal nå 126 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 de områder der er svære at betjene, deres naboer, 127 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 og de ved hvad der motiverer dem til at lave ændringer. 128 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Jeg mener et fantastisk eksempel på dette 129 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 er Etiopiens nye sundhedsudbredelsesprogram. 130 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Regeringen i Etiopien lagde mærke til 131 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 at mange folk boede så langt væk fra en sundhedsklinik, 132 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 at de var mere end en dagsrejse væk fra en sundhedsklinik. 133 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 Hvis man er i en nødsituation -- eller hvis man er en mor der skal til at føde -- 134 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 glem alt om at nå til en sundhedsklinik. 135 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 De besluttede sig for at det ikke var godt nok, 136 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 så de tog til Indien og undersøgte den indiske stat Kerala 137 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 der også havde et system som dette, 138 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 og de tilpassede det til Etiopien. 139 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Og i 2003, begyndte den etiopiske regering 140 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 dette nye system i deres eget land. 141 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 De trænede 35.000 sundhedsudbredelsesarbejdere 142 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 til at levere behandling direkte til folket. 143 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 På bare fem år, 144 00:05:58,000 --> 00:06:02,000 gik deres forhold fra at være en arbejder for hver 30.000 mennesker 145 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 til en arbejder for hver 2.500 mennesker. 146 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 Tænk på 147 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 hvordan det kan ændre menneskers liv. 148 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 sundhedsudbredelsesarbejdere kan hjælpe med så mange ting, 149 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 hvad enten det er familie planlægning, prænatal behandling, 150 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 vaccinationer til børnene, 151 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 eller råde kvinderne til at tage på en klinik til tiden 152 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 for at kunne føde til tiden. 153 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 Det har en stor gennemslagskraft 154 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 i et land som Etiopien, 155 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 og det er grunden til at børnedødeligheden 156 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 falder med 25 procent 157 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 fra 2000 til 2008. 158 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 I Etiopien lever hundrede af tusinde af børn 159 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 på grund af dette program for sundhedsudbredelsesarbejdere. 160 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Hvad er så det næste skridt for Etiopien? 161 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Jamen, de er allerede begyndt at tale om dette. 162 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 De begynder at tale om, "Hvordan får man sundhedsudbredelsesarbejderne 163 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 til at udvikle deres egne ideer?" 164 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Hvordan motiverer man dem baseret på den indvirkning de har 165 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 ude i de afsidesliggende landsbyer?" 166 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 Det er sådan man udnytter det lokale entreprenante talent 167 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 og man åbner op for menneskers potentiale. 168 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Den tredje komponent af Cokes succes 169 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 er marketing. 170 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 I sidste ende, afhænger Cokes succes 171 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 af et afgørende faktum 172 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 og det er at mennesker vil have 173 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 en Coca-Cola. 174 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Grunden til at disse mikro-entreprenører 175 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 kan sælge eller lave overskud 176 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 er at de skal sælge hver eneste flaske i deres trækvogn eller deres trillebøre. 177 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 De er afhængige af Coca-Cola 178 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 med hensyn til marketing, 179 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 og hvad er hemmeligheden bag deres marketing? 180 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Jamen, den er ambitiøst. 181 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Den har associeret det produkt 182 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 med en slags liv som mennesker vil leve. 183 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Selvom det er en global virksomhed, 184 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 bruger de en meget lokal tilgang. 185 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Cokes globale kampagneslogan 186 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 er "Åben for Lykke." 187 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Men de gør det lokalt. 188 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 Og de gætter ikke bare hvad der gør mennesker lykkelige; 189 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 de tager ud til steder som Latinamerika 190 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 og de opdager at lykke der 191 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 er associeret med familielivet. 192 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 Og i Sydafrika, 193 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 associerer de lykke 194 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 med seriti, eller respekt fra samfundet. 195 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 Den løb af stablen under verdensmesterskabets kampagnen. 196 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Lad os lytte til denne sang som Coke skabte til den, 197 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 "Wavin' Flag" af en somalisk hip hop kunstner. 198 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 (Video) K'Naan: ♫ Oh oh oh oh oh o-oh ♫ 199 00:08:20,000 --> 00:08:24,000 ♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh ♫ 200 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 ♫ Oh oh oh oh oh o-oh ♫ 201 00:08:26,000 --> 00:08:30,000 ♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh o-oh ♫ 202 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 ♫Giv dig frihed, giv dig ild♫ 203 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 ♫ Giv dig en årsag, bring dig højere ♫ 204 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 ♫ Se mestrene indtage banen nu ♫ 205 00:08:39,000 --> 00:08:43,000 ♫ Du definerer os, får os til at føle os stolte ♫ 206 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 ♫ I gaderne bliver vores hoveder løftet ♫ 207 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 ♫ Når vi mister vores hæmninger ♫ 208 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 ♫ Fejre, det er omkring os ♫ 209 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 ♫ Hver nation, overalt omkring os ♫ 210 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Melinda French Gates: Det føles temmelig godt, ikke? 211 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 Jamen, de stoppede ikke der -- 212 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 de gjorde den lokal til 18 forskellige sprog. 213 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 Og den røg op på nummer et på hitlisten 214 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 i 17 lande. 215 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 Det minder mig om en sang som jeg husker fra min barndom, 216 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 "I'd Like to Teach the World to Sing," 217 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 der også blev nummer et på hitlisten. 218 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 Begge sange har noget til fælles: 219 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 den samme tiltrækningskraft 220 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 om festligheder og sammenhold. 221 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 Hvordan markedsfører man sundhed og udvikling? 222 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 Jamen, det er baseret på undgåelse, 223 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 ikke bestræbelser. 224 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Jeg er sikker på at I har hørt nogle af disse beskeder. 225 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 "Brug et kondom, få ikke AIDS." 226 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 "Vask dine hænder, så får du måske ikke diarré." 227 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 Det lyder ikke i nærheden af "Wavin' Flag" for mig. 228 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Og jeg tror vi begår en fundamental fejltagelse -- 229 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 vi har en antagelse, 230 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 at vi tror at, hvis mennesker har brug for noget, 231 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 vi skal ikke tvinge dem til at ville det. 232 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Og jeg mener det er en fejl. 233 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 Og der er nogle tegn rundt om i verden at dette begynder at ændre sig. 234 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 Et eksempel er sanitet. 235 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Vi ved at der dør halvanden millioner børn 236 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 om året af diarré 237 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 og mange af dem er på grund af besørgelse i det åbne. 238 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 Men der er en løsning: man bygger et toilet. 239 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 Men det vi opdager rundt om i verden, igen og igen, 240 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 er, at hvis man bygger et toilet og man efterlader det der, 241 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 bliver det ikke brugt. 242 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Mennesker genbruger det som en plade til deres hjem. 243 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 De opbevarer nogle gange korn i det. 244 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 Jeg har endda set det blive brugt som hønsebur. 245 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 (Latter) 246 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Men hvad indebærer marketing i virkeligheden 247 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 der ville sørge for en sanitetsløsning der skaffer resultater mod diarré? 248 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Jamen, man arbejder med samfundet. 249 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 Man begynder at tale til dem om hvorfor besørgelse i det fri 250 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 er noget der ikke bør gøres i landsbyen, 251 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 og de er enige med det. 252 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 Men så tager man toilettet og man placerer det 253 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 som et moderne, trendy bekvemmelighed. 254 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 En stat i det nordlige Indien er gået så langt 255 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 som til at have en sammenhæng mellem toiletter og bejlen. 256 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 Og det virker -- se på disse overskrifter. 257 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 (Latter) 258 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Jeg laver ikke sjov. 259 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 Kvinder nægter at gifte sig med mænd der ikke har toiletter. 260 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 Ingen toilet, ingen "ja" til frieriet. 261 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 (Latter) 262 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 Nu er det ikke kun en sjov overskrift -- 263 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 det er innovativt. Det er en innovativ marketings kampagne. 264 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 Men vigtigere, 265 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 det redder liv. 266 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 Se på dette -- 267 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 dette er et værelse fyldt med unge mænd 268 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 og min mand, Bill. 269 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 Og kan I gætte hvad de unge mænd venter på? 270 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 De venter på at blive omskåret. 271 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Kan I tro det? 272 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 Vi ved at omskæring reducerer HIV infektioner 273 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 med 60 procent hos mænd. 274 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 Og da vi første gang hørte om dette resultat inden for fonden, 275 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 må jeg indrømme, at Bill og jeg kløede os i hovedbunden en smule 276 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 og vi sagde, "Men hvem vil melde sig frivilligt til sådan en operation?" 277 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 Men det viser sig at mænd gør det, 278 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 fordi de hører fra deres kærester 279 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 at de foretrækker det, 280 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 og mændene tror også på at det forbedrer deres sexliv. 281 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 Så hvis vi kan begynde at forstå 282 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 hvad folk virkelig vil have 283 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 med helbred og udvikling, 284 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 kan vi ændre samfundene 285 00:12:07,000 --> 00:12:10,000 og vi kan ændre hele nationer. 286 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 Jamen, hvorfor er alt dette så vigtigt? 287 00:12:14,000 --> 00:12:17,000 Lad os tale om hvad der sker når alt dette arbejder sammen, 288 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 når man binder de tre ting sammen. 289 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 Og polio, tror jeg, er en af de stærkeste eksempler. 290 00:12:23,000 --> 00:12:27,000 Vi har set en reducering på 99 procent af polio i løbet af de sidste 20 år. 291 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 Hvis man ser tilbage til 1988, 292 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 er der omkring 350.000 tilfælde med polio 293 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 på planeten det år. 294 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 I 2009, er vi nede på 1.600 tilfælde. 295 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 Jamen hvordan skete det? 296 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Lad os se på et land som Indien. 297 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 De har over en milliard mennesker i det land, 298 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 men de har 35.000 lokale læger 299 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 der rapporterer om lammelse, 300 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 og klinikkere, et kæmpestort rapporteringssystem hos kemikere. 301 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 De har to og en halv million mennesker til at uddele vaccinationer. 302 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Men lad mig konkretisere historien en lille smule mere for jer. 303 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Lad mig fortælle jer historien om Shriram, 304 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 en 18 måneder gammel dreng i Bihar, 305 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 en nordlig stat i Indien. 306 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 Dette år den 8. august, følte han lammelse 307 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 og den 13., bragte hans forældre ham til lægen. 308 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Den 14. og 15. august, tog de en afføringsprøve, 309 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 og den 25. august, 310 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 blev det bekræftet at han havde Type 1 polio. 311 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 Den 30. august blev der taget en genetisk test, 312 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 og vi vidste hvilken poliotype Shriram havde. 313 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Den kunne stamme fra et af to steder. 314 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 Den kunne være kommet fra Nepal, lidt mod nord, tværs over grænsen, 315 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 eller fra Jharkhand, en staten mod syd. 316 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 Heldigvis, viste den genetiske test 317 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 at typen, faktisk, kom nordfra, 318 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 fordi, var den kommet fra syd, 319 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 ville det have været en meget bredere effekt med hensyn til overføring. 320 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 Mange flere mennesker ville være blevet påvirket. 321 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Hvad er målet? 322 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 Jamen den 4. september, var der en stor oprydningskampagne, 323 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 hvilket er det man gør med polio. 324 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 De tog ud hvor Shriram lever, 325 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 de vaccinerede to millioner mennesker. 326 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 I løbet af mindre end en måned, 327 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 gik vi fra et tilfælde af lammelse, 328 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 til et målrettet vaccinationsprogram. 329 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 Og jeg kan med glæde fortælle at kun en anden person i det område fik polio. 330 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Det er sådan man forhindrer 331 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 et kæmpestort udbrud fra at sprede sig, 332 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 og det viser hvad der kan ske 333 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 når lokale mennesker har data i hænderne; 334 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 de kan redde liv. 335 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 En af udfordringerne med polio, stadigvæk, er marketing, 336 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 men det er måske ikke det man tror. 337 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Det er ikke den marketing der er på stedet. 338 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 Den fortæller ikke forældrene, 339 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 "Hvis du ser lammelse, så tag dit barn med til lægen 340 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 eller få dit barn vaccineret." 341 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 Vi har et problem med marketing i donorlandene. 342 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 G8 nationerne har været utrolig gavmilde med polio 343 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 i løbet af de sidste 20 år, 344 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 men vi begynder at få noget der hedder polio-træthed 345 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 og det er at donorlandene 346 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 ikke er villige til at støtte polio længere. 347 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 Så til næste sommer, ser det ud til at vi løber tør for penge imod polio. 348 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 Så vi er nået 99 procent 349 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 af vejen med dette mål 350 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 og vi er ved at løbe tør for penge. 351 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 Og jeg mener at hvis marketingen bliver gjort mere ambitiøs, 352 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 hvis vi kunne fokusere som samfund 353 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 på hvor langt vi er nået 354 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 og hvor fantastisk ville det være 355 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 at udrydde denne sygdom, 356 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 vi kunne lægge polio-træthed 357 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 og polio bag os. 358 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 Og hvis vi kunne gøre det, 359 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 kunne vi holde op med at vaccinere alle, globalt, 360 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 i alle vores land for polio. 361 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Og det ville kun være den anden sygdom nogensinde 362 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 som vi ville udrydde fra denne planet. 363 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 Og vi er så tæt på. 364 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 Og denne sejr er så mulig. 365 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 Hvis Cokes markedsføringsfolk kom til mig 366 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 og bad mig om at definere lykke, 367 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 ville jeg sige at min vision af lykke 368 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 er en mor der holder et sundt barn 369 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 i sine arme. 370 00:15:42,000 --> 00:15:45,000 For mig, er det dyb lykke. 371 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 Så hvis vi kan lære lektioner fra innovatørerne i alle sektorer, 372 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 så kan lykke i den fremtid vi 373 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 laver sammen 374 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 kan være lige så allestedsnærværende 375 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 som Coca-Cola. 376 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 Tak. 377 00:16:01,000 --> 00:16:07,000 (Bifald)