1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 É uma coisa espantosa estarmos aqui a falar 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 acerca da ascensão do ano dos pacientes. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Vocês ouviram histórias hoje cedo 4 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 acerca de pacientes que estão a tomar o controlo dos seus casos, 5 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 pacientes que estão a dizer, "Sabe uma coisa, eu sei quais são as probabilidades, 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 mas vou procurar mais informação. 7 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Vou definir 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 quais são os termos do meu sucesso." 9 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 Vou estar a partilhar convosco 10 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 como há quatro anos quase morri -- 11 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 descobri que estava, de facto, 12 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 já quase morto. 13 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 E o que eu então descobri é chamado o movimento dos e-pacientes -- 14 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 explicarei o que esse termo significa. 15 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 Eu estava a escrever um blogue sob o nome de Paciente Dave, 16 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 e quando eu descobri isto, 17 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 eu simplesmente me renomeei e-Paciente Dave. 18 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 Em relação à palavra "paciente," 19 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 quando comecei pela primeira vez há alguns anos atrás 20 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 a envolver-me nos cuidados de saúde 21 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 e a ir a encontros simplesmente como observador, 22 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 reparei que as pessoas falavam sobre os pacientes 23 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 como se fossem pessoas que não estavam aqui na sala, 24 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 alguém do lado de fora. 25 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 Em algumas das nossas palestras hoje, continuamos a agir assim. 26 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Mas estou aqui para vos dizer, 27 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 "paciente" não é uma palavra na terceira pessoa. 28 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 Vocês, vocês mesmos, 29 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 encontrar-se-ão numa cama de hospital -- 30 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 ou a vossa mãe, o vosso filho -- 31 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 há cabeças a acenar, pessoas a dizer, "sim, sei exatamente o que queres dizer." 32 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 Então quando ouvirem o que venho falar aqui hoje, 33 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 primeiro que tudo, quero dizer 34 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 que estou aqui em nome 35 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 de todos os pacientes que alguma vez conheci, 36 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 de todos os que não conheci. 37 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 Isto é sobre deixar os pacientes terem um papel mais ativo 38 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 na ajuda aos cuidados de saúde, na melhoria dos cuidados de saúde. 39 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Um dos médicos do meu hospital, 40 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 Charlie Safran, e o seu colega, Warner Slack, 41 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 têm estado a dizer há décadas 42 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 que o recurso mais subutilizado de todos os cuidados de saúde 43 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 é o paciente. 44 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 Eles têm-no dito desde os anos de 1970. 45 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 Agora vou recuar na história. 46 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Isto é de julho, 1969. 47 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 Eu era um caloiro na faculdade, 48 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 e isto foi quando pousámos pela primeira vez na Lua. 49 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 E foi a primeira vez 50 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 que nos vimos a partir de outra superfície -- 51 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 aquele é o lugar onde vocês e eu estamos agora, 52 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 onde vivemos. 53 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 O mundo estava a mudar. 54 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 Estava prestes a mudar de maneiras que ninguém podia prever. 55 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Algumas semanas mais tarde, 56 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 aconteceu o Woodstock. 57 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Três dias de divertimento e música. 58 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Aqui, apenas pela autenticidade histórica, 59 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 está uma fotografia minha desse ano. 60 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 (Risos) 61 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Sim, o cabelo aos caracóis, os olhos azuis -- 62 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 era realmente qualquer coisa. 63 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Nesse outono de 1969, 64 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 o "Catálogo Inteiro da Terra" saiu. 65 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 Era um diário hippie da autosuficiência. 66 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 Pensamos nos hippies como sendo apenas hedonistas, 67 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 mas há um componente muito forte -- eu estava nesse movimento -- 68 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 um componente muito forte 69 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 de se ser responsável por si mesmo. 70 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 O subtítulo deste livro é: 71 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 "Acesso a Ferramentas." 72 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 E falava sobre como construir a nossa própria casa, 73 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 como produzir a nossa própria comida, todo o tipo de coisas. 74 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Nos anos de 1980, 75 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 este jovem médico, Tom Ferguson, 76 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 era o editor médico do "Catálogo Inteiro da Terra." 77 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 E ele viu que a grande maioria 78 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 do que nós fazemos em medicina e cuidados de saúde 79 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 é cuidar de nós mesmos. 80 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 De facto, ele disse que era 70 a 80 porcento 81 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 do quanto nós de facto cuidamos dos nossos corpos. 82 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 Bem, ele também viu 83 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 que quando os cuidados de saúde se tornam cuidados médicos 84 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 por causa de uma doença mais séria, 85 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 o fator chave que nos detém é o acesso à informação. 86 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 E quando a internet surgiu, ela mudou tudo, 87 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 porque não só podíamos encontrar informação, 88 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 como podíamos encontrar outras pessoas como nós 89 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 que se podiam reunir, que nos podiam dar informação. 90 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 E ele criou este termo "e-Pacientes" -- 91 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 equipados, envolvidos, capacitados, habilitados. 92 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Obviamente nesta fase da vida 93 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 ele estava com um aspecto mais digno do que tinha então. 94 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 Ora eu fui um paciente envolvido 95 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 bem antes de alguma vez ter ouvido o termo. 96 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Em 2006, fui ao meu médico para uma consulta de rotina, 97 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 e disse-lhe, "Tenho um ombro dorido." 98 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Bem, eu fiz um raio-X, 99 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 e na manhã seguinte -- 100 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 provavelmente repararam, aqueles de vós que passaram por uma crise de saúde 101 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 vão compreender isto. 102 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Nesta manhã, alguns dos oradores 103 00:03:56,000 --> 00:04:00,000 deram a data de quando descobriram o seu estado. 104 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 Para mim, eram 9h00 da manhã. 105 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 de 3 de janeiro de 2007. 106 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Eu estava no escritório; a minha secretária estava limpa; 107 00:04:07,000 --> 00:04:11,000 tinha as divisórias de tapete azul nas paredes. 108 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 O telefone tocou e era o meu médico. 109 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 Ele disse, "Dave, eu coloquei o seu raio-X 110 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 no écran do computador em casa." 111 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Ele disse, "O seu ombro vai ficar bom, 112 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 mas Dave, há qualquer coisa no seu pulmão." 113 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 E se olharem para dentro daquela oval vermelha, 114 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 aquela sombra não é suposto estar ali. 115 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Resumindo a história, 116 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 eu disse, "Então precisa que eu volte aí?" 117 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 Ele disse, "Sim, vamos ter de fazer uma TAC ao seu tórax." 118 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 E ao despedir-me eu disse, "Há alguma coisa que deva fazer?" 119 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Ele disse -- pensem nesta. 120 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Este é o conselho que o vosso médico vos dá. 121 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 "Vá para casa e beba um copo de vinho com a sua mulher." 122 00:04:48,000 --> 00:04:52,000 Fui fazer a TAC, 123 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 e afinal havia cinco destas coisas em ambos os meus pulmões. 124 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 Portanto, naquele ponto eu sabia que era cancro. 125 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Sabíamos que não era cancro do pulmão. 126 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 Isso significava que eram mestástases de outro lado. 127 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 A questão era, de onde? 128 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Então fui fazer uma ecografia. 129 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Tive de fazer o que muitas mulheres têm de fazer -- 130 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 o gel na barriga e bzzzz. 131 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 A minha mulher foi comigo. 132 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Ela é veterinária, 133 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 pelo que ela tem visto montes de ecografias. 134 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 Quero dizer, ela sabe que não sou um cão. 135 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 Mas o que nós vimos -- esta é uma imagem de ressonância magnética. 136 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Isto é mais preciso do que uma ecografia consegue ser. 137 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 O que vimos naquele rim 138 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 foi aquela grande mancha ali. 139 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 E na verdade havia duas delas. 140 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Uma estava a crescer à frente e já tinha entrado em erupção, 141 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 e estava agarrada ao intestino. 142 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 Outra estava a crescer atrás, e estava agarrada ao músculo sóleo, 143 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 que é um grande músculo nas costas de que nunca tinha ouvido falar, 144 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 mas que, de repente, me interessava. 145 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Fui para casa. 146 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 Ora eu tenho pesquisado no Google -- estou online desde 1989 no Compuserv. 147 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 Fui para casa, e sei que não conseguem ler os detalhes aqui; 148 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 não é importante. 149 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 O quero dizer é que fui a um respeitado website médico, 150 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 "WebMD", 151 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 porque eu sei como filtrar o lixo. 152 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Eu também encontrei a minha mulher online. 153 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Antes de a conhecer, 154 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 eu passei por alguns resultados de pesquisa menos ótimos. 155 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 (Risos) 156 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 Portanto, procurei informação de qualidade. 157 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Há tanto sobre a confiança -- 158 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 em que fontes de informação podemos confiar? 159 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 Onde é que acaba o meu corpo 160 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 e começa o de um invasor? 161 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 E o cancro, um tumor, é algo que desenvolvemos nos nossos próprios tecidos. 162 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Como é que isso acontece? 163 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Onde é que a capacidade médica 164 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 acaba e começa? 165 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Bem, então o que li no WebMD: 166 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 "O prognóstico é desfavorável 167 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 para o cancro progressivo da célula renal 168 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 Quase todos os pacientes são incuráveis." 169 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Tenho estado online o suficiente para saber 170 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 que se não gostar dos primeiros resultados que obtiver, 171 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 vou à procura de mais. 172 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 E o que encontrei estava noutros websites, 173 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 mesmo na terceira página dos resultados do Google, 174 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 "A perspetiva é sombria", 175 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 "O prognóstico é grave." 176 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 E fico a pensar, "Que diabo?" 177 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Não me sinto de todo doente. 178 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Quero dizer, tinha andado a sentir-me cansado à noite, 179 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 mas eu tinha 56 anos. 180 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Estava lentamente a perder peso, 181 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 mas para mim, isso tinha sido o que o médico me dissera para fazer. 182 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 Era realmente qualquer coisa. 183 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 E este é o diagrama do estádio 4 do cancro renal 184 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 causado por um medicamento que eventualmente tomei. 185 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 Totalmente por coincidência, há aquela coisa no meu pulmão. 186 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 No fémur esquerdo, o osso esquerdo da coxa, há outro. 187 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Eu tive um. A minha perna eventualmente estalou. 188 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 Desmaiei e caí em cima dela, e partiu-se. 189 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Há um no crânio, 190 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 e depois, apenas para equilibrar, tinha estes outros tumores -- 191 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 incluindo, na altura em que o meu tratamento começou, 192 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 um que estava a crescer na minha língua. 193 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Eu tinha cancro renal a crescer na minha língua. 194 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 E o que li foi que a minha sobrevivência média 195 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 eram 24 semanas. 196 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Isto era mau. 197 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 Tinha a morte em frente dos olhos. 198 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Pensei, "Qual vai ser a cara da minha mãe 199 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 no dia do meu funeral?" 200 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Tive de me sentar com a minha filha 201 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 e dizer, "Aqui está a situação." 202 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 O namorado dela estava com ela. 203 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 Eu disse, "Não quero que vocês se casem prematuramente 204 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 apenas para o poderem fazer enquanto o pai for vivo." 205 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 É realmente sério. 206 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Se vocês se perguntam porque é que os pacientes são motivados e querem ajudar, 207 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 pensem nisto. 208 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Bem, o meu médico prescreveu-me uma comunidade de pacientes, 209 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 "Acor.org," 210 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 uma rede social de pacientes de câncro, espanto dos espantos. 211 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 Muito rapidamente disseram-me, 212 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 "O cancro renal é uma doença incomum. 213 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 Vá a um centro de especialistas. 214 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 Não há cura, mas há uma coisa que às vezes funciona -- 215 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 normalmente não -- 216 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 chamada interleucina em alta dosagem. 217 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 A maioria dos hospitais não a disponibilizam, 218 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 por isso nem lhe vão dizer que ela existe. 219 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 E não os deixe darem-lhe outra coisa primeiro. 220 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 E a propósito, aqui estão quatro médicos 221 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 na sua zona dos Estados Unidos que a prescrevem e os seus números de telefone. 222 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 Não é extraordinário? 223 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 (Aplausos) 224 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Aqui está o ponto. 225 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Aqui estamos nós, quatro anos mais tarde, 226 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 não se consegue encontrar um website que dê aos pacientes essa informação 227 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 aprovado pelo Governo, pela American Cancer Society, 228 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 mas os pacientes sabem o que os pacientes querem saber. 229 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 É o poder das redes sociais de pacientes. 230 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Esta espantosa substância -- 231 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 mais uma vez mencionei, onde é que acaba o meu corpo? 232 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 O meu oncologista e eu falamos muito hoje em dia, 233 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 porque eu tento manter as minhas palestras tecnicamente exatas. 234 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 E ele disse, "Sabe, o sistema imunitário 235 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 é bom na deteção de invasores -- 236 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 as bactérias vindas do exterior -- 237 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 mas quando é o nosso próprio tecido a crescer, 238 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 é uma coisa completamente diferente." 239 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 E passei por um exercício mental de facto, 240 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 porque comecei uma rede social minha de apoio ao paciente 241 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 num website, 242 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 e um dos meus amigos, na verdade um dos meus parentes, 243 00:09:34,000 --> 00:09:38,000 disse, "Olha Dave, o que fez crescer esta coisa? 244 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 Vais-te por 245 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 mentalmente a atacar-te a ti mesmo?" 246 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 Então fomos investigar isso. 247 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 E a história de como tudo aconteceu está neste livro. 248 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Em todo o caso, esta é a maneira como os números se manifestaram. 249 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 Sendo eu como sou, pus os números do website do meu hospital 250 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 das dimensões dos meus tumores numa folha de cálculo. 251 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 Não se preocupem com os números. 252 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Vejam, este é o sistema imunitário. 253 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Uma coisa espantosa, estas duas linhas amarelas 254 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 são de quando tomei as duas doses de interleucina 255 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 num intervalo de dois meses. 256 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 E vejam como o tamanho dos tumores cai a pique nesse intervalo. 257 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 Simplesmente incrível. 258 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 Quem sabe o que poderemos fazer quando aprendermos a fazer maior uso dela. 259 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 O melhor é que, um ano e meio mais tarde, 260 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 eu estava lá quando esta magnificente jovem, a minha filha, 261 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 se casou. 262 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 E quando ela desceu aqueles degraus, 263 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 e foi apenas ela e eu naquele momento, 264 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 eu estava tão feliz por ela não ter tido que dizer à sua mãe, 265 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 "Quem me dera que o paizinho estivesse aqui." 266 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 E isto é o que nós estamos a fazer 267 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 quando tornamos os cuidados de saúde melhores. 268 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 Agora quero falar brevemente sobre dois outros pacientes 269 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 que estão a fazer tudo ao seu alcance para melhorar os cuidados de saúde. 270 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Esta é a Regina Holliday, 271 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 uma pintora em Washington D.C., 272 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 cujo marido morreu de cancro renal um ano depois da minha doença. 273 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Ela está aqui a pintar um mural 274 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 das ultimas semanas horríveis dele no hospital. 275 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Uma das coisas que ela descobriu 276 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 foi que o processo clínico do marido dela 277 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 nesta pasta de cartão 278 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 estava simplesmente desorganizado. 279 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 E ela pensou, "Se eu tenho um rótulo com factos nutricionais 280 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 no lado duma caixa de cereais, 281 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 porque é que não pode haver algo assim simples 282 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 a dizer a cada enfermeira que entra de serviço, 283 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 a cada novo médico, 284 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 as informações básicas do estado do meu marido?" 285 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 Então ela pintou este mural de factos clínicos 286 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 com um rótulo nutricional, 287 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 algo como aquilo, 288 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 num diagrama dele. 289 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 Ela então, no ano passado, pintou este diagrama. 290 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 Ela estudou os cuidados de saúde tal como eu. 291 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 Ela apercebeu-se de que havia muitas pessoas 292 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 que tinham escrito livros dos direitos dos pacientes 293 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 de que não se ouvem falar nas conferências médicas. 294 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 Os pacientes são um recurso tão subutilizado. 295 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 Bem, como diz a minha introdução, 296 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 fiquei conhecido por dizer que os pacientes deveriam ter acesso aos seus dados. 297 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 E na verdade disse numa conferência há uns anos atrás, 298 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 "Dêem-me os meus malditos dados, 299 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 porque não se pode confiar em vocês para os manterem em ordem." 300 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 E aqui ela tem os nossos malditos dados -- 301 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 é um trocadilho -- 302 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 que estão a começar a irromper, a começar a passar -- 303 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 a água simboliza os nossos dados. 304 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 E de facto, quero fazer uma pequena improvização para vocês aqui. 305 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 Há no Twitter um sujeito que conheço, 306 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 um tipo da Health IT, fora de Boston, 307 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 e ele escreveu o rap do e-Paciente. 308 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 E que é assim. 309 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 ♫ Dêem-me os meus malditos dados ♫ 310 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 ♫ Quero ser um e-Paciente tal como o Dave ♫ 311 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 ♫ Dêem-me os meus malditos dados, qu'é p'ra a minha vida salvar ♫ 312 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Agora não vou continuar mais. 313 00:12:26,000 --> 00:12:40,000 (Aplausos) 314 00:12:40,000 --> 00:12:43,000 Bem, obrigado. Isto deu cabo do tempo. 315 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 (Risos) 316 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 Pensem na possibilidade, 317 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 porque é que os iPhones e os iPads 318 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 evoluem bem mais depressa 319 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 do que as ferramentas de saúde que estão disponíveis 320 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 para vos ajudarem a cuidar da vossa família? 321 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Aqui está um website, "VisibleBody.com", 322 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 com que deparei. 323 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 E pensei, "Sabes, pergunto-me onde é o meu músculo sóleo?" 324 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 Portanto pode-se clicar em cima das coisas e removê-las. 325 00:13:04,000 --> 00:13:07,000 E eu vi, "Ah! Ali está o rim e o músculo sóleo." 326 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 E eu estava a fazer a rotação em 3D 327 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 e a dizer, "agora compreendo." 328 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 E então apercebi-me de que aquilo me lembrava o Google Earth, 329 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 onde se pode sobrevoar qualquer endereço. 330 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 E eu pensei, "Porque não levar isto 331 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 e interligá-lo com os meus dados digitais dos exames 332 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 e ter o Google Earth para o meu corpo?" 333 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 O que é que o Google criou este ano? 334 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 Agora existe o motor de pesquisa Google Body. 335 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 Mas como vêem, ainda é genérico. 336 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Não são os meus dados. 337 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 Mas se conseguirmos retirar aqueles dados detrás da barragem 338 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 de modo a que os inovadores de software se possam lançar sobre eles, 339 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 da maneira como os inovadores de software gostam de fazer, 340 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 quem sabe o que conseguiremos inventar. 341 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Uma história final: esta é Kelly Young, 342 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 uma paciente de artrite reumatóide 343 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 da Flórida. 344 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 Esta é uma história recente 345 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 ocorrida nas últimas semanas. 346 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 Os pacientes RA, como eles se chamam a si mesmos -- 347 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 o blogue dela é o "RA Warrior" -- 348 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 têm um grande problema 349 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 porque 40 porcento deles não têm sintomas visíveis. 350 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 E isso faz com que seja realmente difícil dizer como progride a doença. 351 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 E alguns médicos pensam, "Ah, sim, estás mesmo com dores." 352 00:14:10,000 --> 00:14:13,000 Bem ela encontrou, através da sua pesquisa online, 353 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 uma cintigrafia óssea 354 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 que é habitualmente usada para o câncro, 355 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 mas que pode também revelar a inflamação. 356 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 e ela viu 357 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 que se não houver inflamação 358 00:14:23,000 --> 00:14:26,000 então a cintigrafia é de um cinzento uniforme. 359 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 Então ela fê-la. 360 00:14:28,000 --> 00:14:31,000 E o relatório do radiologista dizia, "neoplasia não encontrada." 361 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Bem não é o que era suposto ele fazer com o exame. 362 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 Então ela levou o exame para uma releitura, quis que fosse visto de novo, 363 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 e o médico dela mandou-a embora. 364 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 Ela pegou no CD. 365 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Ele disse: "Se não quer seguir as minhas intruções, 366 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 vá embora." 367 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 Então ela pegou no CD das imagens da cintigrafia, 368 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 e olhou para todos aqueles pontos quentes. 369 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 E ela está agora ativamente envolvida no seu blogue 370 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 a procurar ajuda em obter melhores cuidados. 371 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 Vejam, isso é um paciente capacitado -- sem formação médica. 372 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 Nós somos, vocês são, 373 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 o recurso mais subutilizado do sistema de saúde. 374 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 O que ela conseguiu fazer 375 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 foi porque ela teve acesso aos dados não processados. 376 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 Qual foi a importância disto? 377 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 Bem, na TED2009, 378 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 o próprio Tim Berners-Lee, inventor da internet, deu uma palestra 379 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 onde ele disse que o próximo grande passo 380 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 não vai ser ter o motor de busca a partir 381 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 em busca de artigos de outras pessoas acerca dos dados, 382 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 mas dos dados não processados. 383 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 E ele conseguiu que eles cantassem no final da palestra, 384 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 "Dados não processados já." 385 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 "Dados não processados já." 386 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 E eu peço-vos, 387 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 três palavras, por favor, para melhorar os cuidados de saúde: 388 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 deixem os pacientes ajudar. 389 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 Deixem os pacientes ajudar. 390 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 Deixem os pacientes ajudar. 391 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 Deixem os pacientes ajudar. 392 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 Obrigado. 393 00:15:44,000 --> 00:16:00,000 (Aplausos) 394 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 Para todos os pacientes à volta do mundo 395 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 que estão a ver isto na internet, 396 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 Deus vos abençoe a todos -- deixem os pacientes ajudar. 397 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 Anfitriã: E que Deus o abençoe a si. Muito obrigada.