WEBVTT 00:00:01.000 --> 00:00:04.000 Downloaded From www.AllSubs.org 00:01:58.430 --> 00:02:00.664 -There! -Where? 00:02:01.654 --> 00:02:02.873 At the tree! 00:02:20.507 --> 00:02:21.103 Down. 00:03:58.863 --> 00:04:00.423 THE RED BARON 00:04:09.893 --> 00:04:13.768 Northern France, Allied territory 1916, ten years later 00:08:52.101 --> 00:08:56.633 German airfield near the frontline, France, 30 minutes later 00:09:04.077 --> 00:09:06.316 Have you lost your mind, Gentlemen? 00:09:06.772 --> 00:09:07.849 Yes Lieutenant. 00:09:08.288 --> 00:09:12.326 You used our squadron planes to fly to the funeral of an enemy? 00:09:12.326 --> 00:09:13.677 Yes sir! 00:09:14.332 --> 00:09:17.796 Lehmann and Sternberg knew him, Captain Winston Clyde Walker. 00:09:19.004 --> 00:09:20.677 I mean it was him in the coffin. 00:09:21.225 --> 00:09:22.583 He tells the truth, Sir. 00:09:24.178 --> 00:09:27.132 My uncle, the Duke of Westchester is the brother-in-law of his mother. 00:09:28.115 --> 00:09:30.918 Lehmann and me went to college with him. At Eton, Sir. 00:09:31.177 --> 00:09:33.675 You are talking about a British pilot, god damn it. 00:09:34.050 --> 00:09:35.575 One of the best the RFC had. 00:09:35.946 --> 00:09:37.738 It's a pity that he's not alive anymore, Sir. 00:09:40.409 --> 00:09:41.843 To hell with you. 00:09:42.902 --> 00:09:43.864 Dismissed! 00:09:52.154 --> 00:09:56.026 I've heard your plane cought some bullets while you were visiting the funeral, Richthofen. 00:09:56.948 --> 00:09:59.139 Ah, I just love these tiny chatty Airfields, Kielmeyer. 00:09:59.139 --> 00:10:02.059 Does anybody want a cigarette? - You have French ones? 00:10:06.399 --> 00:10:07.448 -De rien. -Merci. 00:10:07.652 --> 00:10:09.259 Richthofen shot down a two-seater today. 00:10:12.947 --> 00:10:15.095 I guess it was meant as compensation for disobeying my orders? 00:10:15.823 --> 00:10:17.013 No. 00:10:17.013 --> 00:10:18.608 I just wanted to score. 00:10:23.387 --> 00:10:25.914 I have just received a report that a British RE8 00:10:25.914 --> 00:10:27.464 went down 12 km from here. 00:10:28.123 --> 00:10:29.571 You have my deepest respect, Baron. 00:10:30.753 --> 00:10:33.295 Let us go and find it to confirm your kill. 00:11:00.871 --> 00:11:04.118 Come on lend a hand! 00:11:08.167 --> 00:11:08.699 One 00:11:09.432 --> 00:11:10.057 two 00:11:13.408 --> 00:11:14.775 I said be careful! 00:11:19.264 --> 00:11:20.589 That doesn't look good. 00:11:30.087 --> 00:11:31.314 Put him there... 00:11:32.793 --> 00:11:33.852 Hurry up, he is heavy. 00:11:36.672 --> 00:11:37.952 He is losing much blood. 00:11:38.483 --> 00:11:39.835 Lend a hand. 00:11:39.835 --> 00:11:41.095 Hold that. 00:11:42.609 --> 00:11:44.813 You will make it. 00:11:47.798 --> 00:11:49.681 We must carry him to the car. 00:11:50.293 --> 00:11:51.821 Immediately. 00:11:51.821 --> 00:11:53.235 Take him! 00:11:59.319 --> 00:12:00.514 Thank you. 00:12:00.514 --> 00:12:02.435 You have saved his life. 00:12:02.435 --> 00:12:03.464 No. 00:12:03.464 --> 00:12:05.222 I shot him down. 00:12:26.179 --> 00:12:27.595 You got him, Sternberg. 00:12:27.845 --> 00:12:32.266 ...rubbish. The DH2 one-seater should be attacked from above... 00:12:32.266 --> 00:12:34.643 See Sterni, if the attacker has a rotary engine then.... 00:12:34.643 --> 00:12:36.518 What is a rotary engine? 00:12:43.833 --> 00:12:45.379 Oh Lieutenant Sternberg... 00:12:47.327 --> 00:12:48.683 Hey, come back. 00:12:49.514 --> 00:12:50.673 Well, Voss. 00:12:51.536 --> 00:12:53.735 Obviously she prefers men like me. Right? 00:12:54.123 --> 00:12:55.967 Men like you? 00:12:57.418 --> 00:13:01.140 Moses, Freud... - Perhaps we also should get circumcised? 00:13:07.277 --> 00:13:08.808 Hey where are you going? 00:13:09.863 --> 00:13:12.236 What do you think Manfred, she looks like your little nurse huh? 00:13:12.880 --> 00:13:14.515 ...I mean: DAT ASS. 00:13:18.969 --> 00:13:20.319 I'm sorry Sir. 00:13:20.319 --> 00:13:23.186 What are you doing here? 00:13:24.902 --> 00:13:26.698 Come, drink with us. 00:13:30.015 --> 00:13:32.502 I thought the gentlemen just wanted to drink a cocktail. 00:13:33.091 --> 00:13:35.147 Sit, drink and relax... 00:13:45.628 --> 00:13:46.964 I'm married you know... 00:13:47.556 --> 00:13:48.555 Me too. 00:13:49.701 --> 00:13:52.899 I mean, almost. 00:13:56.063 --> 00:13:57.716 ...we need a bit of water. 00:14:08.257 --> 00:14:10.405 The driver says the engine is overheated. 00:14:35.436 --> 00:14:37.621 Lieutenant. -My name is von Richthofen. 00:14:38.995 --> 00:14:40.445 I'm glad to see you again, Mademoiselle. 00:14:40.683 --> 00:14:43.024 I know your name. -Oh really? 00:14:43.353 --> 00:14:46.623 The pilot that you shot down told me your name. 00:14:46.933 --> 00:14:48.212 So he survived? 00:14:49.288 --> 00:14:51.850 Are you just asking or does it really interest you? 00:14:52.477 --> 00:14:53.600 The former. 00:14:54.151 --> 00:14:55.875 At least you are honest. 00:14:56.243 --> 00:14:57.891 That's a good start isn't it? 00:14:58.762 --> 00:15:01.439 Can't I just ask without being interested? 00:15:02.227 --> 00:15:04.616 So, what's your name? 00:15:04.931 --> 00:15:07.584 His name is Captain Roy Brown. 00:15:07.914 --> 00:15:10.868 And he's still alive regardless of other things. 00:15:10.868 --> 00:15:14.271 He told me that you were a brilliant pilot 00:15:15.226 --> 00:15:16.977 and a cheeky rogue. 00:15:17.623 --> 00:15:18.411 I understand. 00:15:19.174 --> 00:15:21.528 Tell him that I am flattered by his compliments. 00:15:21.528 --> 00:15:23.876 And that I hope that we will 00:15:23.876 --> 00:15:25.274 never meet in the sky again. 00:15:26.135 --> 00:15:27.589 He might still get me. 00:15:28.436 --> 00:15:30.649 And perhaps I won't have the same luck as him. 00:15:31.444 --> 00:15:33.273 And meet such a gorgeous nurse. 00:15:35.180 --> 00:15:37.448 Unbelievable. Have a nice evening. 00:15:39.621 --> 00:15:41.580 Have you seen my scarf? 00:15:42.611 --> 00:15:43.868 I'll send it to you. 00:15:44.835 --> 00:15:46.106 No no, you can keep it. 00:15:46.106 --> 00:15:47.392 It's a lucky charm. 00:16:47.065 --> 00:16:49.173 The French have sent their condolences 00:16:49.173 --> 00:16:50.866 together with the confirmation of the kill. 00:16:51.198 --> 00:16:53.972 The mass for Kielmeyer will be today at 4pm 00:16:56.159 --> 00:16:58.800 The enemy pilot who lead the attack four days ago 00:17:00.201 --> 00:17:01.346 it was Hawker. 00:17:02.550 --> 00:17:03.460 What? 00:17:03.680 --> 00:17:04.901 Major Lanoe Hawker? 00:17:07.328 --> 00:17:08.669 Yes, exactly. 00:17:10.184 --> 00:17:12.323 I saw his face. He had a beard. 00:17:13.274 --> 00:17:14.450 And the Grim Reaper painted on his plane. 00:17:15.022 --> 00:17:16.222 It's their best man. 00:17:17.784 --> 00:17:20.345 He's a nasty fellow. He already shot down 9 of our men. 00:17:20.842 --> 00:17:23.159 When they were still flying unarmed recon missions 00:17:23.159 --> 00:17:25.380 he already mounted a gun on his plane. 00:17:25.380 --> 00:17:27.381 I could barely shake him off. 00:17:27.381 --> 00:17:28.710 He came pretty near. 00:17:30.803 --> 00:17:32.907 Then why didn't you attack him? 00:17:33.798 --> 00:17:36.137 I only attack if I can win. 00:17:53.618 --> 00:17:55.135 How important is the Pour le Merite for you? 00:17:57.544 --> 00:17:58.906 I would kill for it. 00:18:00.793 --> 00:18:03.140 I just got a telegram from the Army High Command 00:18:03.140 --> 00:18:06.083 they want to give it to you by all means. 00:18:07.311 --> 00:18:08.864 So what are they waiting for? 00:18:09.374 --> 00:18:10.719 You know the regulations. 00:18:10.719 --> 00:18:13.130 And not even the Kaiser would ignore the regulations 00:18:13.130 --> 00:18:15.529 so you better do what they want and shoot down a balloon. 00:18:17.446 --> 00:18:18.532 I hunt planes. 00:18:19.811 --> 00:18:21.421 And not things that cannot move. 00:18:22.083 --> 00:18:23.563 You are not a hunter lieutenant. 00:18:23.563 --> 00:18:26.191 You are a soldier. And you have to obey orders. 00:18:26.191 --> 00:18:28.468 Especially if the orders were issued by General von Höppler himself. 00:18:44.217 --> 00:18:45.810 What if I shoot down Hawker? 00:18:46.141 --> 00:18:47.903 Avoid Hawker. 00:18:48.562 --> 00:18:49.654 You are not a match for him. 00:18:57.578 --> 00:18:58.342 Let me through. 00:19:26.230 --> 00:19:27.948 Anybody have a wrench? 00:19:56.566 --> 00:19:57.854 I can't believe it. 00:20:01.676 --> 00:20:03.103 Now you've finally made it. 00:20:04.444 --> 00:20:05.806 You shot down a legend. 00:20:07.395 --> 00:20:08.770 Now you are one too. 00:20:11.707 --> 00:20:13.223 Go ahead and eat, my mother made them. 00:20:15.071 --> 00:20:16.155 Mhh, delicious. 00:20:17.284 --> 00:20:18.644 Lieutenant Oswald Boelcke. 00:20:19.498 --> 00:20:20.604 They are desperately searching for somebody 00:20:20.604 --> 00:20:21.890 who steps in his footprints. 00:20:22.623 --> 00:20:24.168 I asked him about his secret. 00:20:24.168 --> 00:20:25.545 His answer was: 00:20:27.450 --> 00:20:28.874 "It's simple... 00:20:30.106 --> 00:20:31.559 ...I fly as near as possible to the enemy... 00:20:31.559 --> 00:20:32.628 ...pull the trigger... 00:20:32.628 --> 00:20:34.548 ...and of course he will come down." 00:20:37.449 --> 00:20:39.768 Sterni and me are going to Arras, drink a bit... 00:20:40.060 --> 00:20:41.050 Come with us. 00:20:42.644 --> 00:20:44.392 Perhaps we meet your nurse again? 00:20:45.487 --> 00:20:46.725 You have to get her already 00:20:46.725 --> 00:20:48.395 or she will stay in your head forever. 00:20:49.908 --> 00:20:51.643 The earlier you lose your traction the better... 00:20:55.929 --> 00:20:56.723 Werner? 00:20:59.759 --> 00:21:01.238 I will become a legend myself. 00:21:02.429 --> 00:21:03.953 I will be the Ace of Aces. 00:21:05.834 --> 00:21:10.400 High Army Command, Western Front, Lille, France January 1917 00:21:19.974 --> 00:21:21.068 Stop! 00:21:21.068 --> 00:21:22.706 There you go. 00:21:28.165 --> 00:21:29.328 I'm starving. 00:21:29.538 --> 00:21:30.828 Me too. 00:21:31.095 --> 00:21:32.844 Prussians never complain, gentlemen. 00:21:49.865 --> 00:21:50.911 Let's go. 00:21:53.502 --> 00:21:55.264 Bring back some breakfast. 00:22:14.970 --> 00:22:16.516 At ease, gentlemen. 00:22:19.015 --> 00:22:20.473 L'ordre Pour Le Merite... 00:22:21.876 --> 00:22:23.564 Let's see... 00:22:24.811 --> 00:22:27.591 Prussia's highest medal for bravery. 00:22:28.380 --> 00:22:31.859 A year ago Boelcke was the first pilot to be awarded. 00:22:33.411 --> 00:22:35.162 Things have changed since then. 00:22:36.576 --> 00:22:37.734 Don't you think, Baron? 00:22:41.107 --> 00:22:42.256 Indeed, General. 00:22:42.639 --> 00:22:44.249 He only had to shoot down 8 planes. 00:22:44.249 --> 00:22:46.170 I had to shoot down twice as many. 00:22:46.170 --> 00:22:49.032 We already made an exception for you, Richthofen. 00:22:49.450 --> 00:22:51.544 You still owe us a balloon, am I right? 00:22:52.927 --> 00:22:56.150 But because you shot down the best enemy guy... 00:22:56.150 --> 00:22:57.863 "the unbeatable Major Hawker" 00:22:57.863 --> 00:23:02.139 I appoint you the highest German Ace. 00:23:02.888 --> 00:23:05.425 You take over command of 11th Squadron. 00:23:05.425 --> 00:23:07.453 -Come with me. -Excellent, General. 00:23:07.453 --> 00:23:14.403 Look at this: in the east the Tsar's forces pose no danger to us, Gentlemen. 00:23:14.926 --> 00:23:17.405 There wil be a revolution in Russia. 00:23:17.405 --> 00:23:18.926 Amusing isn't it? 00:23:19.152 --> 00:23:22.612 Lenin and his communists help the German Kaiser... 00:23:26.276 --> 00:23:29.263 Well, the western front poses the biggest threat to us. 00:23:30.649 --> 00:23:34.453 The English 1st and 3rd Armies are advancing with everything they have. 00:23:35.769 --> 00:23:37.265 And they have much to offer. 00:23:42.238 --> 00:23:45.495 I have to get them out of there. 00:23:45.495 --> 00:23:48.434 Step by step and day after day. 00:23:49.630 --> 00:23:51.410 Even without Lenin's help. 00:23:56.829 --> 00:24:01.817 Richhofen, your base will be at La Brayelles. 00:24:02.670 --> 00:24:04.545 Northwest of Douai. 00:24:11.902 --> 00:24:13.260 General? 00:24:13.832 --> 00:24:14.696 Yes? 00:24:14.982 --> 00:24:18.199 Shouldn't we be much nearer to Paris? 00:24:18.681 --> 00:24:23.090 I mean, you have said two months ago that we would be there in ten days. 00:24:23.893 --> 00:24:24.518 Manfred! 00:24:36.776 --> 00:24:39.944 The high command has given you a big responsibility, young man. 00:24:39.944 --> 00:24:41.775 Much greater than this medal. 00:24:42.493 --> 00:24:45.247 You are not only responsible for the men under your command. 00:24:45.247 --> 00:24:47.603 That's not why we have promoted you. 00:24:47.838 --> 00:24:50.922 You were chosen to be the symbolic commander of all flying units. 00:24:50.922 --> 00:24:55.355 You are an idol because of your courage, honor and perseverance. 00:24:56.399 --> 00:24:59.214 A symbol for the German superiority. 00:25:00.399 --> 00:25:02.268 Pilots are like gods, Richthofen. 00:25:03.274 --> 00:25:06.321 After the death of Boelcke the troops have lost their hero. 00:25:07.048 --> 00:25:10.837 And if the enemy can shoot down our gods than it is... 00:25:10.837 --> 00:25:15.930 not a very good motivation for all our "ground workers" in the trenches, huh? 00:25:17.674 --> 00:25:19.025 Gods don't die. 00:25:19.537 --> 00:25:21.563 Do we understand each other? 00:25:23.557 --> 00:25:24.496 Yes Sir. 00:25:25.352 --> 00:25:26.199 Good. 00:25:27.044 --> 00:25:28.669 You can leave now, gentlemen. 00:25:41.684 --> 00:25:42.859 General? 00:25:43.246 --> 00:25:44.008 Yes? 00:25:45.522 --> 00:25:46.245 Go on. 00:25:47.478 --> 00:25:52.147 Can we perhaps have some croissants, butter, marmalade and coffee? 00:25:54.961 --> 00:26:01.522 Richthofen's parental home, Schweidnitz, Germany 00:26:16.371 --> 00:26:17.321 There you are! 00:26:19.270 --> 00:26:20.384 Good morning mother. 00:26:20.942 --> 00:26:22.522 I assume you've had a pleasant journey? 00:26:29.759 --> 00:26:32.759 For how long are you going to wear this old jacket, Manfred? 00:26:35.073 --> 00:26:37.077 -There he is! -Cousin, brother! 00:26:39.048 --> 00:26:39.745 May I see it? 00:26:39.745 --> 00:26:41.232 Sure, it's in the bag. 00:26:42.005 --> 00:26:45.270 Look, he still has the old jacket, mother. 00:26:46.067 --> 00:26:46.897 Come on! 00:26:47.102 --> 00:26:48.457 I've already told him... 00:26:48.457 --> 00:26:50.066 Stop harrassing me with your jacket! 00:26:50.710 --> 00:26:51.879 Give me a hug. 00:27:00.849 --> 00:27:03.678 -I still think that the jacket... -Mom! 00:27:13.310 --> 00:27:14.822 Welcome home, son. 00:27:51.663 --> 00:27:53.680 They all came here in honour of our son. 00:27:54.129 --> 00:27:56.141 And what are they doing... play with the plane. 00:27:56.141 --> 00:27:57.474 Like young boys. 00:27:57.474 --> 00:28:00.088 Do you think my brothers will ever become adults? 00:28:00.088 --> 00:28:01.635 Sweet little boys. 00:28:07.036 --> 00:28:08.587 Let them play. 00:28:09.617 --> 00:28:11.288 As long as they still can. 00:28:44.738 --> 00:28:46.074 You told me you could fly. 00:28:47.115 --> 00:28:48.206 But I can! 00:28:49.552 --> 00:28:51.131 Wait until I sit in a real one. 00:28:51.737 --> 00:28:53.223 You will see. 00:29:14.050 --> 00:29:18.250 Richthofen's Squadron 11, Douai, France January 1917 00:29:18.564 --> 00:29:20.846 Always attack while having the sun behind you. 00:29:21.173 --> 00:29:22.599 Don't shoot too soon. 00:29:23.034 --> 00:29:25.552 It only warns your enemy and does nothing else. 00:29:26.971 --> 00:29:29.829 The best firing distance is 50 meters. Not more. 00:29:30.802 --> 00:29:32.429 But always remember: 00:29:33.111 --> 00:29:35.804 Our objective is to shoot down planes, not pilots. 00:29:36.441 --> 00:29:39.132 Stop shooting when the plane is already going down. 00:29:40.895 --> 00:29:42.488 Gentlemen, we are sportsmen. 00:29:43.691 --> 00:29:44.674 Not butchers. 00:29:51.960 --> 00:29:53.130 - Merci - De rien 00:29:57.957 --> 00:29:58.846 Gentlemen! 00:30:00.281 --> 00:30:01.548 This is my chief mechanic... 00:30:02.766 --> 00:30:04.147 Corporal Reuber. 00:30:07.721 --> 00:30:08.736 Dismissed! 00:30:11.390 --> 00:30:12.314 Captain! 00:30:13.115 --> 00:30:14.548 Stop clicking your heels, Wentzke. 00:30:14.921 --> 00:30:16.500 Yes Sir! 00:30:18.441 --> 00:30:20.594 -Hi. -Oh, i almost forgot... 00:30:22.094 --> 00:30:25.764 Whoever doesn't shoot down at least one plane during the next weeks 00:30:25.764 --> 00:30:27.076 will be fired. 00:30:36.843 --> 00:30:40.709 German field hospital, St.Nicholas, Belgium the next day. 00:30:49.634 --> 00:30:50.542 Lieutenant! 00:30:51.071 --> 00:30:53.477 This is a hospital, who do you think you are? 00:31:27.122 --> 00:31:28.295 I'm dreadfully sorry. 00:31:28.701 --> 00:31:30.044 Did you know him well? 00:31:35.370 --> 00:31:36.552 I still don't know your name... 00:31:37.592 --> 00:31:39.896 Käte Otersdorf 00:31:40.718 --> 00:31:42.871 Un nom allemand, a german name? 00:31:43.203 --> 00:31:45.683 My father was German, my mother is Belgian. 00:31:47.044 --> 00:31:48.058 I see. 00:31:49.354 --> 00:31:51.058 I love these french cigarettes. 00:32:02.525 --> 00:32:03.544 You are... 00:32:05.043 --> 00:32:06.791 ...a very beautiful woman. 00:32:09.095 --> 00:32:10.542 I hoped to see you again. 00:32:11.314 --> 00:32:13.821 And that you would perhaps wear my scarf. 00:32:15.525 --> 00:32:17.042 I will get it for you. 00:32:32.897 --> 00:32:34.666 I wasn't able to wash out all of the stains. 00:32:36.492 --> 00:32:37.282 Mademoiselle! 00:32:38.315 --> 00:32:39.667 Have I done something wrong to you? 00:32:40.852 --> 00:32:43.368 Am I not worthy of an answer or do you hate all men? 00:32:43.570 --> 00:32:44.479 Hate? 00:32:45.291 --> 00:32:46.437 I don't hate you. 00:32:47.615 --> 00:32:48.790 Hate is men's business. 00:32:49.547 --> 00:32:50.979 But you are angry aren't you? 00:32:52.966 --> 00:32:54.561 There is somebody else's blood on your scarf. 00:32:55.288 --> 00:32:56.979 But it seems not to bother you. 00:32:58.280 --> 00:33:02.042 I'm scared of men like you because I can't understand why you are like that. 00:33:03.403 --> 00:33:05.226 And when I'm scared I get angry. 00:33:06.822 --> 00:33:09.633 And now I'd like you to leave me alone. 00:33:10.780 --> 00:33:11.851 Wait, WAIT. 00:33:14.268 --> 00:33:15.976 Imagine you were there now. 00:33:16.696 --> 00:33:17.632 Like a falcon. 00:33:17.851 --> 00:33:18.975 And you look down. 00:33:20.396 --> 00:33:21.666 The wind is blowing in your face. 00:33:22.272 --> 00:33:24.470 The smell and the noise of the engine and propeller. 00:33:26.897 --> 00:33:28.777 There you can let yourself fall. 00:33:28.777 --> 00:33:30.440 You can climb, do a barrell roll... 00:33:32.034 --> 00:33:33.014 Freedom 00:33:34.913 --> 00:33:36.475 That's what humans always dreamed of. 00:33:38.217 --> 00:33:39.788 I already dreamed about it as a little dude. 00:33:41.650 --> 00:33:43.183 But the best thing is: 00:33:43.538 --> 00:33:44.916 Hunting! 00:33:44.916 --> 00:33:46.192 The battle. 00:33:46.601 --> 00:33:47.837 The GAME! 00:33:49.259 --> 00:33:50.277 It's like a match. 00:33:51.198 --> 00:33:52.468 A tournament, just like in sports. 00:33:55.131 --> 00:33:56.475 Tennis won't kill you. 00:33:58.374 --> 00:34:00.854 Your silly dreams were the reason for your friend's death. 00:34:05.286 --> 00:34:06.741 No, I don't hate you, Baron. 00:34:09.060 --> 00:34:10.161 I just pity you. 00:34:16.373 --> 00:34:17.914 Give me a break, Gentlemen! 00:34:18.761 --> 00:34:20.263 It can't be that hard... 00:34:20.263 --> 00:34:21.818 to paint a fucking plane! 00:34:24.195 --> 00:34:25.411 It was an order! 00:34:25.697 --> 00:34:26.601 Reuber! 00:34:35.395 --> 00:34:36.333 Manfred... 00:34:36.333 --> 00:34:37.473 What's the matter with you? 00:34:37.886 --> 00:34:40.300 What do you want with this stupid coloring? 00:34:42.192 --> 00:34:44.460 The High Army Command will crucify you! 00:34:44.959 --> 00:34:47.411 I don't care about the High Command. 00:34:47.700 --> 00:34:49.411 And you better stop questioning my orders. 00:34:50.722 --> 00:34:52.269 I just think it's a mistake. 00:34:53.552 --> 00:34:55.272 They will see you already from 100 km away. 00:34:55.706 --> 00:34:57.660 We are completely losing our element of surprise. 00:34:57.660 --> 00:34:59.512 I don't want to surprise anybody, Sternberg. 00:35:01.048 --> 00:35:02.682 I want them to be scared. 00:35:12.723 --> 00:35:14.805 Captain! Lieutenant Kurt Wolff reporting in. 00:35:19.189 --> 00:35:20.754 Are you planning to take a nap up there? 00:35:22.400 --> 00:35:23.738 I never fly without this cap. 00:35:23.738 --> 00:35:25.536 It's my lucky charm. 00:35:27.313 --> 00:35:28.460 I also have one. 00:35:29.722 --> 00:35:31.554 My mother keeps ordering new jackets. 00:35:31.554 --> 00:35:34.063 But I never pick them up. 00:35:37.089 --> 00:35:38.157 See you later. 00:35:54.408 --> 00:35:56.693 Six weeks later. 00:35:59.594 --> 00:36:00.705 The general! 00:36:00.705 --> 00:36:02.259 General von Höppner! 00:36:02.259 --> 00:36:04.297 Look in this direction. Don't move. 00:36:04.657 --> 00:36:05.659 Thank you. 00:36:10.344 --> 00:36:12.397 You are quickly getting famous, Captain. 00:36:12.397 --> 00:36:13.862 You are in the headlines. 00:36:18.299 --> 00:36:20.344 The Kaiser himself has mentioned your name 00:36:20.344 --> 00:36:22.846 after he heard about your 29th victory. 00:36:23.398 --> 00:36:24.425 So... 00:36:25.783 --> 00:36:28.086 I brought you a little surprise present... 00:36:28.518 --> 00:36:30.389 aren't you becoming short of medals already? 00:36:33.275 --> 00:36:35.196 Well, it's not really a medal. 00:36:35.931 --> 00:36:36.912 Lieutenant... 00:36:44.347 --> 00:36:45.348 It wasn't my idea. 00:36:45.710 --> 00:36:47.348 After all it is good propaganda. 00:36:47.630 --> 00:36:49.785 "The Richthofen Bros are flying together." 00:36:52.408 --> 00:36:53.127 Welcome. 00:36:54.607 --> 00:36:56.160 Your brother is a decent fellow. 00:36:56.160 --> 00:36:58.535 He has all the right stuff that our Fatherland needs at the moment. 00:36:59.617 --> 00:37:00.951 One question... 00:37:01.203 --> 00:37:03.139 the people keep inventing strange names for you... 00:37:03.535 --> 00:37:04.579 "Le Diable Rouge" 00:37:04.579 --> 00:37:06.264 Or "The Red Baron" 00:37:07.354 --> 00:37:08.483 How come? 00:37:29.551 --> 00:37:30.637 I see. 00:37:37.981 --> 00:37:39.091 Impressive 00:37:40.827 --> 00:37:42.221 Really impressive. 00:37:52.638 --> 00:37:53.638 The sun always behind you... 00:37:53.858 --> 00:37:55.251 Keep the wind direction in mind... 00:37:55.636 --> 00:37:56.574 And don't forget: 00:37:56.849 --> 00:37:59.668 The most important virtue of a good pilot is to know when to retreat. 00:37:59.926 --> 00:38:01.950 What. Is that supposed to be a joke? 00:38:02.780 --> 00:38:04.512 Just do as we say, Lothar. 00:38:04.512 --> 00:38:06.230 Avoid the battle? 00:38:06.230 --> 00:38:07.235 That's right. 00:38:07.235 --> 00:38:09.357 -If you can't win you turn back. -Immediately! 00:38:09.357 --> 00:38:11.886 Intelligence and cowardice are very close. 00:38:12.978 --> 00:38:13.952 It's true. 00:38:15.198 --> 00:38:16.198 Listen to him! 00:38:16.198 --> 00:38:17.651 Good morning, gentlemen. 00:38:17.651 --> 00:38:19.093 It's a good idea. 00:38:19.294 --> 00:38:22.247 I heard that the stupid French believe the colour to be bullet proof. 00:38:30.300 --> 00:38:31.728 I wouldn't take this with you. 00:38:31.728 --> 00:38:33.778 It might be in your way up there. 00:38:47.247 --> 00:38:48.526 Looks much better now. 00:38:54.925 --> 00:38:56.726 The riding crop stays here, bro. 00:39:02.809 --> 00:39:05.498 -That was pretty damn close. -That was fun, wasn't it? 00:39:13.588 --> 00:39:15.216 Let's have dinner together tonight. 00:39:15.592 --> 00:39:17.187 -Werner feels ronery huh? -Yes. 00:39:17.608 --> 00:39:19.571 Have you transferred him here? 00:39:20.093 --> 00:39:20.920 Who? 00:39:20.920 --> 00:39:22.538 Your brother Lothar. 00:39:23.821 --> 00:39:25.507 Have you seen him? Where is he anyway? 00:39:25.773 --> 00:39:27.266 He was behind me. 00:39:27.266 --> 00:39:29.122 You should keep an eye on him. 00:39:29.122 --> 00:39:30.871 He has got a very unhealthy attitude. 00:39:41.948 --> 00:39:42.680 Oh my god. Let him land. 00:39:42.680 --> 00:39:43.867 Let him land! 00:39:53.853 --> 00:39:55.178 Goddamnit, Lothar! 00:39:55.466 --> 00:39:57.257 You have massacred the poor guy! 00:39:58.591 --> 00:40:00.890 You think you can make our father proud of you this way? 00:40:00.890 --> 00:40:03.166 Dad had lost his sense of hearing while saving the life of an enemy. 00:40:04.116 --> 00:40:06.193 So you want to win the war without killing anybody? 00:40:09.601 --> 00:40:11.882 I have watched Voss and you and I don't like what I have seen. 00:40:13.443 --> 00:40:15.355 You are all brilliant pilots. 00:40:15.571 --> 00:40:16.945 But you have the wrong attitude. 00:40:18.569 --> 00:40:21.154 What a stupid idea! Painting the plane in bright red... 00:40:22.506 --> 00:40:23.552 Stop fantasizing! 00:40:24.585 --> 00:40:25.789 This is no playgound. 00:40:26.055 --> 00:40:27.778 We are no children, we are men. 00:40:27.778 --> 00:40:29.287 And this is a fucking war. 00:40:30.169 --> 00:40:31.042 I know that. 00:40:32.682 --> 00:40:34.307 I know that very well! 00:40:34.979 --> 00:40:37.435 But we can still fight with decency! 00:40:49.894 --> 00:40:50.755 What now? 00:40:52.919 --> 00:40:53.988 You heard it? 00:40:53.988 --> 00:40:55.661 Even Paris has heard it 00:40:55.661 --> 00:40:57.913 - ...and Berlin. - Come on, he was just over-ambitious. 00:40:57.913 --> 00:40:59.791 Then tell him to pull himself together in the future. 00:41:00.004 --> 00:41:02.743 I don't want to die only because your brother is too ambitious. 00:41:03.962 --> 00:41:05.755 And I also don't want to see you kick the bucket. 00:41:36.425 --> 00:41:41.530 Berlin, German imperial capital, May 1917 00:42:26.647 --> 00:42:28.046 Good morning dear Hindenburg. 00:42:29.689 --> 00:42:32.271 Ach, and my friend von Höppner. 00:42:32.834 --> 00:42:34.440 Welcome to Berlin. 00:42:49.662 --> 00:42:53.177 It seems the young man is already more famous than... 00:42:54.537 --> 00:42:55.773 what was his name? 00:42:55.773 --> 00:42:57.485 -Oswald Boelcke, your majesty. -Yes. 00:42:58.659 --> 00:43:00.335 We need men like him. 00:43:01.038 --> 00:43:01.922 I think... 00:43:02.716 --> 00:43:05.602 we should promote you once again. 00:43:09.232 --> 00:43:11.515 You are a real hero. 00:43:14.123 --> 00:43:19.449 I guess he can hardly keep the young Fräuleins at bay? 00:43:20.204 --> 00:43:22.685 There aren't many fans at 3000 meters altitude, your majesty. 00:43:34.801 --> 00:43:36.897 Company, attention! 00:43:38.041 --> 00:43:39.314 Are you ready, gentlemen? 00:43:53.686 --> 00:43:57.310 Douai, Military Train Station, German Occupied Territory 00:45:02.160 --> 00:45:03.235 Move on! 00:45:04.490 --> 00:45:05.514 Don't be so slow. 00:45:08.679 --> 00:45:09.943 Move on. 00:45:15.881 --> 00:45:16.819 Captain! 00:45:17.364 --> 00:45:18.589 What shall we do now? 00:45:18.849 --> 00:45:20.058 I could run them over. 00:45:20.976 --> 00:45:22.679 Put the fucking gun away. 00:45:25.462 --> 00:45:26.442 What did he say? 00:45:26.442 --> 00:45:28.098 He wants the Captain's signature. 00:45:41.254 --> 00:45:42.025 Ready! 00:45:42.025 --> 00:45:42.897 Go! 00:45:47.876 --> 00:45:49.003 -Ready! -Go! 00:45:53.457 --> 00:45:54.758 How did you know? 00:45:55.159 --> 00:45:56.804 I thought you lost yours recently. 00:46:31.810 --> 00:46:33.091 Good morning, gentlemen. 00:46:33.091 --> 00:46:34.287 Bodenschatz! Welcome! 00:46:34.713 --> 00:46:35.914 My new adjutant. 00:46:35.914 --> 00:46:37.038 Kurt Wolff 00:46:37.038 --> 00:46:39.060 -Pleased to meet you. -I've heard much about you. 00:46:39.431 --> 00:46:40.134 Thanks. 00:46:41.467 --> 00:46:42.755 Orders, Sternberg, orders. 00:46:43.056 --> 00:46:44.818 My new commanding officer is the same man 00:46:44.818 --> 00:46:46.698 whom I commanded myself not too long ago. 00:46:46.698 --> 00:46:47.998 How are the flying conditions over here? 00:46:47.998 --> 00:46:50.723 I've heard that you have to deal with massive allied forces here? 00:46:51.117 --> 00:46:52.257 More than massive. 00:46:52.257 --> 00:46:55.754 While we produce 10 German planes they unload 100 planes at the french coast. 00:46:56.599 --> 00:46:57.436 Let them come. 00:46:58.429 --> 00:47:00.332 We'll have to shoot them by the hundreds. 00:47:01.822 --> 00:47:03.285 Our bro Lothar... 00:47:04.537 --> 00:47:07.988 British offensive near Ypres, Belgium 00:51:27.365 --> 00:51:28.479 No! Damn! 00:51:29.806 --> 00:51:30.713 Bastards! 00:52:43.320 --> 00:52:47.622 7km to the south, no-man's-land 00:53:33.070 --> 00:53:34.213 Fucking moles. 00:53:34.596 --> 00:53:37.368 I consider myself lucky that I didn't get caught in one of their holes, too. 00:53:38.152 --> 00:53:40.374 Your sense of tact is flattering me. 00:53:40.374 --> 00:53:43.416 You perfect landing with shredded rudders is already shameful enough for me. 00:53:44.254 --> 00:53:47.591 I wanted to take a look at your Sopwith. Brand new huh? 00:53:48.632 --> 00:53:49.776 It was, earlier... 00:53:54.249 --> 00:53:56.114 The infamous Red Baron, I assume? 00:53:57.537 --> 00:53:59.788 Haven't I shot you down already last year? 00:54:00.413 --> 00:54:01.773 Yes, you have. 00:54:02.120 --> 00:54:04.045 How come that you fly again? 00:54:04.421 --> 00:54:07.851 Your prison camps are pretty comfortable but they have no airfields. 00:54:11.308 --> 00:54:13.319 I would have died without your help last year. 00:54:18.687 --> 00:54:19.592 Thank you. 00:54:20.478 --> 00:54:22.431 I didn't save your live. 00:54:24.444 --> 00:54:25.303 True. 00:54:26.287 --> 00:54:29.591 Without her help I would have never made it back into a plane. 00:54:29.591 --> 00:54:31.069 She's an awesome woman. 00:54:31.662 --> 00:54:33.474 She nursed me for weeks. 00:54:34.708 --> 00:54:36.043 Did you get your scarf back? 00:54:42.025 --> 00:54:43.380 What now? 00:54:44.069 --> 00:54:46.179 We could fight a duel with our pistols. 00:54:46.620 --> 00:54:48.465 If I shot you I would become famous, too. 00:54:48.465 --> 00:54:51.069 I haven't got my pistol with me. But you better close your holster 00:54:51.069 --> 00:54:52.520 or you might lose your pistol, too. 00:55:07.976 --> 00:55:09.708 How long have you already been in Europe? 00:55:09.708 --> 00:55:11.908 Since Mother England asked her children for help. 00:55:13.430 --> 00:55:15.366 I mean us, the English Colonies. 00:55:16.625 --> 00:55:19.774 Well, the whole war seems to be a family affair. 00:55:20.089 --> 00:55:22.550 Especially you aristocrats seem to love it. 00:55:22.910 --> 00:55:25.689 The russian Tsar, the German Kaiser, the English Monarchy. 00:55:25.964 --> 00:55:27.775 France, Austria, Germany 00:55:28.129 --> 00:55:31.256 Everybody is somebody's nephew, brother or uncle. 00:55:31.256 --> 00:55:33.440 Your love life certainly doesn't know borders. 00:55:33.440 --> 00:55:35.911 And to secure these borders we have to annihilate each other. 00:55:37.237 --> 00:55:39.568 And some silly reasons can always be found. 00:55:47.549 --> 00:55:49.990 You haven't opened your holster because you were afraid? 00:55:51.003 --> 00:55:52.614 You have very good eyes. 00:55:54.378 --> 00:55:56.066 Did you plan to shoot me? 00:55:56.939 --> 00:55:58.861 Aren't we here to shoot at each other? 00:56:01.940 --> 00:56:02.818 True. 00:56:06.910 --> 00:56:08.105 See you soon. 00:56:09.690 --> 00:56:12.252 Don't get me wrong but I'd rather not. 00:56:16.220 --> 00:56:17.336 True. 00:56:24.554 --> 00:56:25.988 It was nice to meet you. 00:56:26.462 --> 00:56:27.595 Good luck. 00:56:30.853 --> 00:56:32.408 Speaking of family affairs... 00:56:33.642 --> 00:56:36.144 One day this war will hopefully be over. 00:56:36.689 --> 00:56:39.000 So keep in touch with this nurse. 00:56:39.710 --> 00:56:41.360 I think she has a crush on you. 00:56:43.006 --> 00:56:44.251 How do you know that? 00:56:45.532 --> 00:56:47.313 She kept cursing you for weeks. 00:57:15.925 --> 00:57:16.813 Stop the car! 00:57:19.521 --> 00:57:20.661 Stop the car! 00:57:30.811 --> 00:57:32.376 There you are, we just found him. 00:57:44.092 --> 00:57:44.905 Sterni. 00:57:47.281 --> 00:57:48.438 He needs a doctor! 00:57:48.897 --> 00:57:50.498 He doesn't need a doctor, he needs a priest. 00:57:52.095 --> 00:57:52.998 A rabbi. 00:57:53.411 --> 00:57:54.410 Oh really? 00:58:25.330 --> 00:58:26.643 He's dead, Manfred. 00:58:41.860 --> 00:58:46.620 Richthofen's Fighter Wing 1, Marcke, Belgium 4 days later 00:59:13.203 --> 00:59:14.182 I'm catching up slowly. 00:59:19.363 --> 00:59:21.119 His funeral is now days ago. 00:59:32.760 --> 00:59:36.291 Why are you not happy that I was promoted? I am your brother. 00:59:51.760 --> 00:59:53.370 I know that he was your friend. 00:59:55.682 --> 00:59:56.891 But he was also a fighter pilot. 00:59:58.305 --> 00:59:59.556 He knew the risks. 01:00:03.200 --> 01:00:05.226 Every soldier is proudly taking these risks. 01:00:07.042 --> 01:00:09.607 But you are more than a soldier, you are a commanding officer! 01:00:11.776 --> 01:00:14.044 You have the responsibility for the men out there! 01:00:14.760 --> 01:00:16.439 And your country, and your people! 01:00:25.011 --> 01:00:26.370 You know what dad used to say. 01:00:28.666 --> 01:00:30.934 "An officer is not allowed to mourn." 01:01:42.301 --> 01:01:43.386 You have a nice odor. 01:01:45.426 --> 01:01:46.977 Much better than all the flowers here. 01:01:47.223 --> 01:01:51.676 German field hospital St. Nicholas, July 1917 01:01:53.086 --> 01:01:55.336 You are still a little boy with silly ideas. 01:01:58.676 --> 01:01:59.963 You haven't changed. 01:02:02.792 --> 01:02:04.403 I'm not so sure. 01:02:07.383 --> 01:02:10.259 I wouldn't have let them shoot me down a while ago. 01:02:12.035 --> 01:02:12.769 Turn over. 01:02:30.925 --> 01:02:32.961 So much about "Germany's greatest Hero" 01:02:36.489 --> 01:02:40.142 I have enough of the bad news everyday. 01:02:41.988 --> 01:02:43.112 I'm just trying to act for you. 01:02:43.112 --> 01:02:44.924 You are sending out single fighter wings. 01:02:45.162 --> 01:02:45.939 Doering. 01:02:47.087 --> 01:02:50.657 They cannot stand against the enemy formations on their own! 01:02:51.503 --> 01:02:53.209 Lieutenant Doering has got his orders. 01:02:53.900 --> 01:02:56.861 The High Army Command has ordered us to fly with fixed schedules. 01:02:57.222 --> 01:02:58.769 They are all idiots and retards. 01:02:59.393 --> 01:03:01.362 They want us to fly routine border patrols. 01:03:02.271 --> 01:03:03.485 We have to be flexible. 01:03:03.898 --> 01:03:04.632 Free. 01:03:05.157 --> 01:03:06.861 Being able to fight the enemy everywhere. 01:03:10.543 --> 01:03:14.126 The British and the French are controlling the air wherever and whenever they like. 01:03:14.704 --> 01:03:15.395 We. 01:03:17.572 --> 01:03:20.193 We are hardly shooting any of their fucking planes at all. 01:03:23.524 --> 01:03:27.066 I order you to ignore the orders of High Command, Doering. 01:04:07.844 --> 01:04:10.999 Mademoiselle Otersdorf? What are you doing here? 01:04:12.344 --> 01:04:13.594 I just follow my orders, Baron. 01:04:16.560 --> 01:04:17.831 You were ordered to follow us? 01:04:19.168 --> 01:04:19.873 Yes. 01:04:56.620 --> 01:04:58.183 Hey Captain, nice to have you back again! 01:05:01.077 --> 01:05:02.151 Welcome back. 01:05:23.827 --> 01:05:25.654 The red ones belong to the 11th squadron. 01:05:27.877 --> 01:05:29.056 Yellow ones are the 10th squadron. 01:05:31.182 --> 01:05:32.732 Zebras are Nr 6. 01:05:33.118 --> 01:05:34.556 Blacks are Nr 4. 01:05:35.700 --> 01:05:38.547 You have in front of you the most successful fighter wing of the war. 01:05:39.523 --> 01:05:41.663 And over there you see the best pilots ever. 01:05:50.199 --> 01:05:51.735 I never thought that this would happen. 01:05:52.089 --> 01:05:52.823 What? 01:05:53.579 --> 01:05:54.945 That you would smile. 01:06:01.345 --> 01:06:02.778 I thought you were not allowed to fly. 01:06:12.576 --> 01:06:14.451 Your little nurse looks really cute. 01:06:19.778 --> 01:06:22.018 I may have a hole in the head but I'm not blind. 01:06:25.957 --> 01:06:28.030 And I am already fit enough to punch you. 01:06:34.208 --> 01:06:35.228 What are you writing? 01:06:36.941 --> 01:06:38.263 A book. 01:06:39.873 --> 01:06:40.942 About flying. 01:06:42.283 --> 01:06:43.272 What are you reading? 01:06:43.899 --> 01:06:45.312 I never see you without a book. 01:06:45.921 --> 01:06:47.302 At the moment: 01:06:47.549 --> 01:06:48.757 Oscar Wilde 01:06:50.608 --> 01:06:51.712 Do you know his books? 01:06:56.274 --> 01:06:57.002 No... 01:06:57.336 --> 01:06:59.863 I can't find British literature in there. 01:07:05.342 --> 01:07:06.467 Try this: 01:07:09.655 --> 01:07:10.997 There must be 01:07:11.738 --> 01:07:13.200 Shakespeare somewhere... 01:07:13.608 --> 01:07:15.029 My father used to read it to us. 01:07:15.467 --> 01:07:16.216 Lear 01:07:16.216 --> 01:07:17.628 Comedy of Errors 01:07:18.192 --> 01:07:20.154 Perhaps you can find some songs 01:07:20.862 --> 01:07:22.671 and a bunch of billard related stuff 01:07:24.590 --> 01:07:27.279 hunting, flying, horse-riding 01:07:27.528 --> 01:07:29.747 how to flirt. 01:07:39.354 --> 01:07:41.017 It is easy to read the mind of somebody 01:07:41.017 --> 01:07:42.403 who has a hole in his head, Baron. 01:07:44.177 --> 01:07:45.216 so... 01:07:46.427 --> 01:07:48.137 go on... ask. 01:07:55.465 --> 01:07:56.623 Would you... 01:07:58.240 --> 01:08:00.170 Would you like to have a dinner with me? 01:08:02.026 --> 01:08:02.953 Yes. 01:08:05.432 --> 01:08:09.667 German occupied town of Lille, France 01:08:33.986 --> 01:08:34.731 So? 01:08:35.780 --> 01:08:36.818 I have to admit... 01:08:37.369 --> 01:08:39.041 I had expected something else. 01:08:41.379 --> 01:08:42.576 Something else? 01:08:43.129 --> 01:08:44.605 What you write 01:08:45.109 --> 01:08:47.634 is amusing 01:08:48.338 --> 01:08:49.572 You thought it was boring. 01:08:50.276 --> 01:08:50.987 Stupid 01:08:51.352 --> 01:08:52.434 and deadly serious. 01:08:52.434 --> 01:08:52.934 No 01:08:54.213 --> 01:08:55.902 But you write about the war. 01:08:55.902 --> 01:08:58.088 I had expected some patriotism. 01:08:58.417 --> 01:08:59.712 Patriotism. 01:09:01.953 --> 01:09:03.517 "...the virtue of the vicious." 01:09:07.604 --> 01:09:08.870 So you did read Wilde. 01:09:09.686 --> 01:09:10.870 Even a bit of Dante. 01:09:12.163 --> 01:09:13.639 It would be helpful at the moment. 01:09:14.421 --> 01:09:16.339 I mean... 01:09:17.461 --> 01:09:19.102 knowing a bit about Infernos. 01:09:21.496 --> 01:09:22.620 Dance with me. 01:09:24.258 --> 01:09:25.102 No. 01:09:25.624 --> 01:09:26.439 Better not. 01:09:27.689 --> 01:09:29.117 I am an awfully bad dancer. 01:09:29.652 --> 01:09:31.399 Just imagine that we are flying. 01:10:10.290 --> 01:10:11.244 Marvellous. 01:10:13.835 --> 01:10:15.290 To have such a hole in the head. 01:10:18.132 --> 01:10:20.272 Without it I wouldn't sit beside you now. 01:10:20.586 --> 01:10:21.520 Right? 01:10:23.386 --> 01:10:25.414 At the moment I am grounded. 01:10:29.506 --> 01:10:30.367 Mentzke? 01:10:31.852 --> 01:10:33.616 Could you turn around? 01:11:07.957 --> 01:11:09.598 There are so many hospitals 01:11:09.598 --> 01:11:11.636 they have to number them all the way through. 01:11:12.446 --> 01:11:13.742 This is Nr 76 01:11:15.613 --> 01:11:17.104 There are 500 men here. 01:11:19.583 --> 01:11:21.068 Most of them will die. 01:11:22.042 --> 01:11:23.819 The rest will never be able to see again. 01:11:24.306 --> 01:11:24.990 Or walk. 01:11:25.948 --> 01:11:27.107 taste anything 01:11:27.924 --> 01:11:28.629 love 01:11:31.957 --> 01:11:34.193 No, it is not marvellous to have a hole in the head. 01:11:35.893 --> 01:11:37.707 Consider yourself lucky to be alive. 01:11:39.957 --> 01:11:42.943 Only because of your origin you gain benefits that the others don't have. 01:11:44.973 --> 01:11:46.191 They have no choice. 01:11:47.176 --> 01:11:48.321 This isn't a game. 01:11:50.617 --> 01:11:52.551 Never before the world has seen bigger beasts. 01:11:55.331 --> 01:11:56.925 Never before was there greater horror. 01:13:09.803 --> 01:13:10.784 Come in. 01:13:28.445 --> 01:13:31.827 I need something for my headaches. 01:14:49.362 --> 01:14:50.183 Go in the basement! 01:14:50.948 --> 01:14:51.792 Immediately! 01:14:52.948 --> 01:14:53.808 You also fly at night? 01:14:59.229 --> 01:14:59.937 Take you gas mask. 01:15:02.088 --> 01:15:03.233 You fly at night? 01:15:04.150 --> 01:15:05.214 No, we don't. 01:15:10.930 --> 01:15:11.587 Here. 01:15:14.046 --> 01:15:14.954 Find a save place. 01:15:19.364 --> 01:15:20.275 Turn off all lights. 01:15:21.726 --> 01:15:22.385 Give me that. 01:15:22.964 --> 01:15:23.970 The Army High Command, Sir. 01:15:23.970 --> 01:15:25.088 Bodenschatz here. 01:15:25.697 --> 01:15:26.856 Turn off all the lights! 01:15:28.745 --> 01:15:29.621 Night bombers! 01:15:29.900 --> 01:15:30.915 Good morning Captain! 01:15:30.915 --> 01:15:31.900 Four of them already passed. 01:15:31.900 --> 01:15:32.887 Four others incoming. 01:15:32.887 --> 01:15:34.276 Overall only eight, it could be worse. 01:15:35.325 --> 01:15:37.230 They didn't just accidentally a few bombs, Doering. 01:15:38.601 --> 01:15:40.996 They know about this airfield and there will be more than eight. 01:15:40.996 --> 01:15:41.932 Many more! 01:16:12.562 --> 01:16:13.382 Good morning. 01:16:14.106 --> 01:16:14.836 Good morning. 01:16:15.211 --> 01:16:16.865 Wolff, how are you? 01:16:17.360 --> 01:16:18.119 It's ok. 01:16:18.619 --> 01:16:20.121 All MG-Emplacements are manned. 01:16:20.584 --> 01:16:22.804 More can't be done to secure our planes on the ground 01:16:23.168 --> 01:16:24.165 Mentzke, bring my gear! 01:16:25.151 --> 01:16:25.993 Prepare for take-off! 01:16:27.335 --> 01:16:28.710 You are injured, you can't fly yet! 01:16:28.710 --> 01:16:30.336 I won't let them butcher us like that. 01:16:30.741 --> 01:16:31.600 I have wings. 01:18:27.221 --> 01:18:27.857 Captain? 01:18:51.518 --> 01:18:53.314 Are you mad? You attacked them head-on! 01:18:54.977 --> 01:18:55.799 Bring me to her... 01:19:07.002 --> 01:19:08.113 Don't move. 01:19:09.664 --> 01:19:10.927 Go and search for her. 01:19:11.162 --> 01:19:12.757 I want to know if she's alright. 01:19:30.097 --> 01:19:31.145 You are gorgeous. 01:19:34.236 --> 01:19:36.548 Fokker has built us a very good new plane. 01:19:38.719 --> 01:19:40.316 Fast and maneuverable like the devil. 01:19:43.234 --> 01:19:44.546 They climb like monkeys. 01:19:50.826 --> 01:19:52.236 I know you are angry with me. 01:20:16.686 --> 01:20:18.535 I was ordered to return to St. Nicholas. 01:20:20.031 --> 01:20:20.872 I know. 01:20:29.751 --> 01:20:31.139 I'm sorry for what happened to Kurt Wolff. 01:20:33.739 --> 01:20:35.238 He was a charming young man. 01:20:36.608 --> 01:20:38.657 He had forgotten his bed cap, you know. 01:20:38.918 --> 01:20:40.186 It was his lucky charm. 01:20:43.391 --> 01:20:44.156 Baron... 01:20:46.470 --> 01:20:47.235 Yes? 01:20:47.481 --> 01:20:49.359 Have dinner with me again some day. 01:20:50.434 --> 01:20:53.053 And promise that you will always wear your good-luck jacket. 01:21:15.058 --> 01:21:20.921 German fortification, Siegfried-Position, northern France, November 1917 01:21:25.286 --> 01:21:26.405 We aren't late I hope. 01:21:26.650 --> 01:21:27.557 No, we aren't. 01:21:43.634 --> 01:21:44.219 The toilet? 01:21:44.219 --> 01:21:45.735 Down the stairs to the right, Sir. 01:21:46.026 --> 01:21:46.824 Just a minute. 01:22:06.919 --> 01:22:07.993 Attention! 01:22:09.900 --> 01:22:11.339 Everything is going just as planned. 01:22:11.339 --> 01:22:12.979 -Yes -Really satisfactory. 01:22:14.014 --> 01:22:14.740 Oh. 01:22:18.207 --> 01:22:19.904 Our famous Fighter Ace 01:22:19.904 --> 01:22:21.634 is visiting us at the frontline! 01:22:23.568 --> 01:22:25.271 Thank you for accepting my invitation. 01:22:26.764 --> 01:22:29.197 A magnificient sight, isn't it. 01:22:29.197 --> 01:22:30.240 Richthofen. 01:22:32.240 --> 01:22:33.426 Your majesty... 01:22:36.450 --> 01:22:37.513 Your majesty! 01:22:38.520 --> 01:22:39.660 The little brother. 01:22:42.045 --> 01:22:44.397 You look unwell, my dear Baron. 01:22:45.867 --> 01:22:46.915 Yes, your majesty. 01:22:47.886 --> 01:22:48.837 But I'm fine. 01:22:49.929 --> 01:22:51.164 As always. 01:22:52.371 --> 01:22:54.508 Sometimes perhaps disconcertingly. 01:22:56.872 --> 01:22:59.037 How is it possible to be "disconcertingly fine"?! 01:23:00.230 --> 01:23:01.604 It sometimes happens around here. 01:23:03.684 --> 01:23:04.929 We kill some of their men. 01:23:05.975 --> 01:23:08.120 And while they go down in flames we are fine. 01:23:09.245 --> 01:23:10.697 I find that irritating. 01:23:19.099 --> 01:23:23.054 My soldiers, Richthofen... 01:23:23.540 --> 01:23:25.118 don't kill other men. 01:23:26.155 --> 01:23:28.022 They are simply destroying the enemy. 01:23:29.083 --> 01:23:30.303 Well, 01:23:30.538 --> 01:23:32.443 the outcome seems to be the same. 01:23:36.351 --> 01:23:40.418 Richthofen's Fighter Wing 1, Avesnes-Le-Sec, France 01:23:45.757 --> 01:23:46.851 Yes, Mentzke? 01:23:47.458 --> 01:23:48.770 You have a guest, Captain. 01:23:56.023 --> 01:23:57.645 I thought we should celebrate. 01:24:05.546 --> 01:24:06.895 They published your book! 01:24:11.044 --> 01:24:12.834 It will be read in the whole of Europe. 01:24:14.133 --> 01:24:15.116 So... 01:24:15.447 --> 01:24:17.347 are we having dinner tonight? 01:24:17.884 --> 01:24:19.176 And dance? 01:24:19.989 --> 01:24:21.565 The "Metropole" was closed. 01:24:21.799 --> 01:24:23.287 Yes, because of their kitchen. 01:24:23.287 --> 01:24:25.441 An English bomb destroyed it. 01:24:30.457 --> 01:24:31.604 These bloody Englishmen. 01:24:32.253 --> 01:24:34.925 They will only stop when everything will taste as bad as their own food. 01:24:50.885 --> 01:24:52.063 They don't want me to fly. 01:24:56.042 --> 01:24:58.749 They do everything possible to keep me grounded. 01:25:00.126 --> 01:25:00.978 Really? 01:25:05.768 --> 01:25:07.868 I am supposed to command the whole Air Force. 01:25:08.657 --> 01:25:10.043 It's an order by the Kaiser. 01:25:11.794 --> 01:25:13.348 That is wonderful. 01:25:14.667 --> 01:25:16.223 I woke up so often during the night 01:25:16.223 --> 01:25:18.042 and read 01:25:18.042 --> 01:25:20.009 the lists of pilots who are missing in action. 01:25:24.867 --> 01:25:27.104 It is so good to know that you are grounded. 01:25:28.041 --> 01:25:29.121 In safety. 01:25:40.682 --> 01:25:41.469 Good. 01:25:55.431 --> 01:25:57.371 Your dancing skills are already much better, Baron. 01:26:02.813 --> 01:26:04.790 I have to look out for alternatives anyway. 01:26:21.528 --> 01:26:23.084 -Good evening guys. -Good evening Captain. 01:26:23.084 --> 01:26:24.729 -Pretty cold huh? -Too right. 01:26:31.434 --> 01:26:32.928 A brand new Bentley Engine... 01:26:34.335 --> 01:26:35.602 Where did you find that? 01:26:36.852 --> 01:26:38.444 Bentleys don't simply fall from the sky. 01:26:38.763 --> 01:26:41.162 Believe me, the guy didn't give it to me by choice. 01:27:06.954 --> 01:27:08.733 You always wanted to be the Ace of Aces. 01:27:09.600 --> 01:27:11.234 Now they offer it to you and you hesitate. 01:27:12.420 --> 01:27:13.173 Yes... 01:27:15.528 --> 01:27:16.629 I always wanted to be like him. 01:27:20.493 --> 01:27:21.261 Werner? 01:27:25.282 --> 01:27:26.914 Would you ever be able to quit flying? 01:27:29.733 --> 01:27:30.783 Never. 01:27:32.762 --> 01:27:34.163 But if you want to hear my advice... 01:27:35.056 --> 01:27:36.366 accept the offer. 01:27:37.853 --> 01:27:39.082 You just want me to quit 01:27:39.082 --> 01:27:40.788 so that you will become number one. 01:27:41.287 --> 01:27:42.814 Finally you realize. 01:27:44.470 --> 01:27:45.433 Alright. 01:27:45.933 --> 01:27:48.733 -I quit. -Good. 01:27:49.662 --> 01:27:51.101 If you quit first. 01:27:52.891 --> 01:27:53.828 Forget it. 01:27:53.828 --> 01:27:55.350 I am married to my plane. 01:27:55.760 --> 01:27:57.788 I pass every free minute with her. 01:28:04.265 --> 01:28:08.108 Fokker Factory, Schwerin, Germany. 01:28:09.111 --> 01:28:10.820 You are constructing marvellous Planes here, Fokker. 01:28:11.314 --> 01:28:12.704 -The best. -Thank you. 01:28:13.404 --> 01:28:18.232 But somehow our own pilots think they could build even better ones. 01:28:19.693 --> 01:28:20.610 Well, 01:28:21.141 --> 01:28:23.410 sometimes we tune them a bit. 01:28:24.280 --> 01:28:26.109 -Here and there. - Tuning is one thing... 01:28:26.109 --> 01:28:29.279 ...but replacing our engines with enemy engines... 01:28:29.672 --> 01:28:30.906 Where did you hear that? 01:28:30.906 --> 01:28:32.798 Just recently we got a report 01:28:32.798 --> 01:28:35.970 about the recovery of a triplane that had been shot down. 01:28:37.078 --> 01:28:39.997 Well, the British found it very interesting 01:28:39.997 --> 01:28:43.139 that there was a Bentley Engine in a Fokker. 01:28:47.777 --> 01:28:49.434 -I want to see it. -Of course. 01:28:49.434 --> 01:28:51.081 I want to see it immediately. 01:28:51.081 --> 01:28:53.575 Show me this fucking report immediately. 01:29:16.058 --> 01:29:18.231 Schweidnitz, Germany 01:29:33.729 --> 01:29:35.104 Only three weeks left, Manfred. 01:29:35.643 --> 01:29:37.341 I already got my marching orders. 01:29:37.556 --> 01:29:38.947 I will be in your fighter squadron! 01:29:41.212 --> 01:29:43.072 And what happened to this guy? 01:29:44.137 --> 01:29:45.541 Killed in action. 01:29:49.641 --> 01:29:50.838 And this one? 01:29:50.838 --> 01:29:52.109 His name is Voss, right? 01:29:58.755 --> 01:29:59.835 They are all dead. 01:30:09.004 --> 01:30:10.780 I will fight on your and Lothar's side! 01:30:11.020 --> 01:30:13.212 Our great offensive is prepared with full intensity. 01:30:13.772 --> 01:30:15.394 They are calling it "Operation Michael". 01:30:15.822 --> 01:30:17.166 We will win this war, right? 01:30:17.550 --> 01:30:18.838 Wolfram, please... 01:30:19.385 --> 01:30:20.522 It's ok, dad. 01:30:20.522 --> 01:30:22.103 Of course we are winning. 01:30:22.103 --> 01:30:24.113 The allies have no clue what is awaiting them. 01:30:28.925 --> 01:30:30.491 We flew on patrol for weeks. 01:30:31.003 --> 01:30:32.550 And we shot down their recon planes. 01:30:32.989 --> 01:30:34.941 They have no clue where we will break through. 01:30:36.533 --> 01:30:38.275 We are prepared optimally. 01:30:40.378 --> 01:30:42.383 This offensive will finally annihilate them. 01:31:00.739 --> 01:31:04.583 German position, western front, France February 1918 01:31:06.924 --> 01:31:08.011 Good morning Captain! 01:31:14.791 --> 01:31:15.446 Captain! 01:31:15.446 --> 01:31:16.532 Follow us! 01:31:28.486 --> 01:31:29.540 Take cover! 01:31:56.380 --> 01:31:57.874 Now that's an unexpected pleasure! 01:32:00.129 --> 01:32:03.626 You came to witness another British defeat, Captain? 01:32:04.741 --> 01:32:05.506 Adjutant! 01:32:05.779 --> 01:32:07.576 Find somebody with a photo-camera. 01:32:09.255 --> 01:32:10.329 It's good propaganda. 01:32:12.078 --> 01:32:14.394 Our fighter ace down here with us. 01:32:15.110 --> 01:32:16.200 On the day of victory. 01:32:17.673 --> 01:32:18.892 Your excellency, 01:32:18.892 --> 01:32:20.141 we should talk. 01:32:23.617 --> 01:32:25.144 You wouldn't want to have me down here. 01:32:26.527 --> 01:32:28.893 If you want me to have strategic competence 01:32:29.477 --> 01:32:30.797 you won't like it afterwards. 01:32:33.318 --> 01:32:34.560 And why not? 01:32:35.671 --> 01:32:38.156 We have the greatest confidence in your abilites, Baron. 01:32:38.779 --> 01:32:40.341 Then let us surrender. 01:32:43.062 --> 01:32:45.187 I don't have enough time for jokes. 01:32:46.796 --> 01:32:49.168 I've had 73 aerial victories. 01:32:49.378 --> 01:32:51.170 Do you know how I managed to do that? 01:32:51.910 --> 01:32:53.781 If I couldn't win a dogfight 01:32:53.781 --> 01:32:55.513 I would turn around and flee. 01:32:56.356 --> 01:32:58.953 And why do you believe that we can't win this war? 01:32:59.534 --> 01:33:01.048 And our Fatherland? 01:33:01.762 --> 01:33:03.122 Our German values? 01:33:03.454 --> 01:33:04.940 Our men out there in the battlefield. 01:33:05.482 --> 01:33:07.679 Do you want to leave them to the enemy? 01:33:08.091 --> 01:33:10.059 Throw them at the feet of the enemy? 01:33:11.627 --> 01:33:12.752 French ones... 01:33:14.668 --> 01:33:16.356 the best cigarettes 01:33:18.970 --> 01:33:20.783 Why do we presume 01:33:21.217 --> 01:33:23.658 that our values are better than French ones? 01:33:23.951 --> 01:33:26.198 Or better than the British or American values? 01:33:27.031 --> 01:33:28.379 They aren't better. 01:33:30.378 --> 01:33:32.402 There isn't even a difference. 01:33:33.042 --> 01:33:35.742 We all just need an excuse for what we are doing. 01:33:35.742 --> 01:33:37.127 or else 01:33:37.127 --> 01:33:40.105 we would see who we really are. 01:33:44.574 --> 01:33:46.656 Put this guy in a plane again! 01:33:48.666 --> 01:33:50.032 With a parachute. 01:33:51.248 --> 01:33:53.690 I can't afford to lose another hero. 01:34:02.902 --> 01:34:05.632 Avesnes-Le-Sec, France, March 1918 01:34:06.769 --> 01:34:08.094 Operation Michael 01:34:12.776 --> 01:34:15.229 Our infantry is attacking from two directions 01:34:15.229 --> 01:34:17.212 At St. Quentin, here and here. 01:34:17.701 --> 01:34:19.766 The main battle line would be 70 km long. 01:34:19.766 --> 01:34:21.307 That's right. 01:34:22.995 --> 01:34:23.807 Three armies. 01:34:25.491 --> 01:34:27.464 The 2nd Army and the 17th Army 01:34:27.464 --> 01:34:29.122 start the offensive here. 01:34:29.824 --> 01:34:31.901 The 18th army is going to advance here. 01:34:32.871 --> 01:34:34.716 Our task is to win aerial superiority of 01:34:34.716 --> 01:34:36.767 the airspace and remain in control of it. 01:34:37.838 --> 01:34:39.995 That's no problem at all, or is it Bodenschatz? 01:34:40.352 --> 01:34:42.517 They have four times more planes than us, Udet. 01:34:45.424 --> 01:34:47.371 We were struggling with them already for months. 01:34:49.637 --> 01:34:51.134 It will be worse than ever. 01:34:53.819 --> 01:34:55.420 They will send everything they have. 01:35:09.565 --> 01:35:10.394 Fucking cold. 01:35:59.944 --> 01:36:01.048 What the hell are you doing? 01:36:02.749 --> 01:36:04.238 Excuse the disturbance, Lieutenant. 01:36:04.880 --> 01:36:06.333 What do you want with the picture of my brother? 01:36:07.473 --> 01:36:08.534 He ordered me to take them off. 01:36:10.148 --> 01:36:11.127 All of his pictures. 01:36:12.603 --> 01:36:13.423 Sir. 01:36:23.968 --> 01:36:25.195 Move out! 01:38:36.541 --> 01:38:37.826 May god help us. 01:38:50.350 --> 01:38:51.309 Gentlemen. 01:38:53.855 --> 01:38:54.581 Let's go! 01:39:14.947 --> 01:39:15.729 Ignition! 01:43:19.367 --> 01:43:20.495 He really returned. 01:43:22.384 --> 01:43:25.381 His Flying Circus has swept the Brits out of the sky! 01:43:26.288 --> 01:43:27.667 He passed over us. 01:43:28.714 --> 01:43:29.946 He waved at us. 01:43:39.041 --> 01:43:42.414 Richthofen's Fighter Squadron1, Cappy, France 01:43:55.694 --> 01:43:56.383 Captain! 01:44:06.589 --> 01:44:07.460 Gentlemen! 01:44:11.476 --> 01:44:13.625 The High Command in northern sector wants to thank us. 01:44:13.882 --> 01:44:15.880 I want to thank you, too. 01:44:16.233 --> 01:44:18.036 You fought outstandingly. 01:44:18.354 --> 01:44:19.149 Thank you. 01:44:21.446 --> 01:44:22.551 Thank you Captain. 01:45:11.415 --> 01:45:13.775 That's not how you pictured your famous cousin, am i right? 01:45:16.807 --> 01:45:19.477 The glorious Captain that you have seen on photos. 01:45:20.461 --> 01:45:21.778 The biggest hero of the Fatherland. 01:45:22.802 --> 01:45:25.027 The ace of aces with 80 victories. 01:45:27.064 --> 01:45:28.842 Nobody else has shot down so many of them. 01:45:30.785 --> 01:45:32.338 I am really proud to be his brother. 01:45:38.223 --> 01:45:40.316 You don't have a chance against this family, Udet. 01:45:42.501 --> 01:45:43.331 Peace? 01:46:16.329 --> 01:46:17.396 Is that one of yours? 01:46:20.082 --> 01:46:21.064 I don't remember anymore. 01:46:22.999 --> 01:46:24.220 You are flying again, right? 01:46:27.679 --> 01:46:28.876 Why did you hide it. 01:46:30.064 --> 01:46:31.869 Why did you lie to me again? 01:46:52.052 --> 01:46:53.241 I didn't want to worry you. 01:46:53.702 --> 01:46:55.033 I just want that you are happy. 01:46:56.361 --> 01:46:58.439 Käthe, I can't do what they want from me. 01:46:58.972 --> 01:47:00.514 They offered you security. 01:47:01.155 --> 01:47:02.124 Your life. 01:47:08.062 --> 01:47:08.991 When I was a little boy... 01:47:10.497 --> 01:47:12.702 I could hit every target with the rifle of my father. 01:47:15.376 --> 01:47:17.490 Targets that the others couldn't see anymore. 01:47:19.521 --> 01:47:21.647 I dreamed about seeing everything. 01:47:22.013 --> 01:47:23.248 Like a bird. 01:47:24.408 --> 01:47:25.210 Falcon eye. 01:47:26.268 --> 01:47:27.576 "Eagle eye" was my nickname. 01:47:29.624 --> 01:47:30.827 When I became a pilot 01:47:32.269 --> 01:47:34.583 I really thought that I could see everything from above 01:47:37.063 --> 01:47:38.311 I saw nothing. 01:47:39.296 --> 01:47:41.451 I was blind before I met you. 01:47:42.996 --> 01:47:44.333 You opened my eyes. 01:47:45.496 --> 01:47:47.310 You showed me what I didn't want to see. 01:47:49.038 --> 01:47:51.157 We all just wanted to fly. 01:47:52.094 --> 01:47:54.060 Voss, Sternberg... 01:47:54.060 --> 01:47:55.857 Lehmann, Wolff... 01:47:55.857 --> 01:47:57.533 Hawker 01:47:58.450 --> 01:48:00.890 No matter which side, we all knew the risks. 01:48:04.620 --> 01:48:05.984 I wanted to be the best. 01:48:07.554 --> 01:48:09.265 I wanted to win and I assumed I had won. 01:48:09.656 --> 01:48:11.075 But now I can see, Käthe. 01:48:11.361 --> 01:48:13.547 I can see now that we turned the world into a slaughterhouse. 01:48:13.816 --> 01:48:15.935 And I have already contributed too much 01:48:17.530 --> 01:48:20.318 They are faking hope with my photo 01:48:20.318 --> 01:48:21.797 where there is no hope left. 01:48:21.797 --> 01:48:23.344 They use my name. 01:48:23.344 --> 01:48:24.839 To pretend that there is immortality 01:48:24.839 --> 01:48:27.121 although there is only pain and death left. 01:48:27.595 --> 01:48:28.949 You said it yourself: 01:48:29.564 --> 01:48:31.408 "The men who die out there have no choice." 01:48:31.702 --> 01:48:32.614 I have. 01:48:33.112 --> 01:48:34.842 I can't simply order them into battle. 01:48:35.827 --> 01:48:37.467 I can perhaps lead them out there. 01:48:37.467 --> 01:48:38.546 Help them. 01:48:38.546 --> 01:48:39.672 Die with them. 01:48:39.672 --> 01:48:42.219 But I will never betray them or hide the truth. 01:48:42.219 --> 01:48:44.672 by playing an immortal God in Berlin. 01:48:50.476 --> 01:48:51.235 You 01:48:51.948 --> 01:48:53.386 You are my biggest victory. 01:49:13.723 --> 01:49:15.123 Captain? 01:49:17.168 --> 01:49:18.247 Excuse me please. 01:49:20.028 --> 01:49:20.946 Capt... 01:49:23.748 --> 01:49:27.012 Captain, an enemy squadron is approaching the front line 01:49:27.669 --> 01:49:28.322 Thank you. 01:49:29.572 --> 01:49:30.231 Sir. 01:49:50.479 --> 01:49:51.509 Yes, thank you. 01:49:59.510 --> 01:50:01.401 They were sighted a Lagnycourt. 01:50:02.157 --> 01:50:03.361 That means... 01:50:03.361 --> 01:50:04.931 They are coming from north west. 01:50:06.094 --> 01:50:07.086 Thank you. 01:50:07.995 --> 01:50:09.032 Brother. 01:50:09.032 --> 01:50:11.576 How about me leading Nr 11 and you fly to my right? 01:50:12.245 --> 01:50:13.406 It will be my pleasure. 01:50:14.097 --> 01:50:14.819 Wolfram 01:50:15.946 --> 01:50:17.555 You avoid every dogfight! 01:50:18.072 --> 01:50:19.196 Stay near to Lothar. 01:50:19.684 --> 01:50:21.226 If you are attacked you fly back! 01:50:21.821 --> 01:50:22.779 And fast. 01:50:24.319 --> 01:50:26.232 Intelligence and cowardice are very close. 01:50:43.960 --> 01:50:45.164 A nice day to fly. 01:50:49.022 --> 01:50:50.168 You are a courageous man, Baron. 01:50:56.320 --> 01:50:57.680 A very courageous man... 01:53:07.740 --> 01:53:08.713 Ignition! 01:54:18.599 --> 01:54:21.863 Allied territory, northern France 01:54:21.863 --> 01:54:24.748 two weeks later 01:54:52.624 --> 01:54:53.269 Thank you. 01:54:53.610 --> 01:54:54.655 You are welcome. 01:54:56.343 --> 01:54:57.476 Mademoiselle. 01:55:45.253 --> 01:55:46.983 I wanted to visit you much earlier. 01:55:48.663 --> 01:55:51.669 But it wasn't easy to get into allied territory. 01:55:55.546 --> 01:55:57.512 But then our friend helped me. 01:56:02.122 --> 01:56:04.294 He asked me why I wanted to come here? 01:56:07.357 --> 01:56:08.843 I said because I love you. 01:56:12.545 --> 01:56:14.596 Have I ever said that to you? 01:57:30.246 --> 01:57:33.072 Manfred von Richthofen 01:57:33.072 --> 01:57:36.337 The most successful pilot of ww1 with 80 victories 01:57:36.337 --> 01:57:39.383 Shot down on 21. April 1918 being 25 years old. 01:57:39.383 --> 01:57:43.727 He was buried with military honors by the allies. 01:57:45.064 --> 01:57:52.479 Käte Otersdorf, nothing is known about her life after the war 01:57:54.898 --> 01:58:00.499 Captain Roy Brown. He was then believed to be the one who shot down Richthofen 01:58:00.499 --> 01:58:04.885 But until now nobody knows exactly how the Red Baron died. 01:58:04.885 --> 01:58:07.218 Captain Brown died of a heart attack in 1944 01:58:07.218 --> 01:58:09.978 Lothar von Richthofen survived ww1 01:58:09.978 --> 01:58:13.152 He had a fatal accident on July 4 1922 01:58:13.152 --> 01:58:16.935 while landing a transport plan in Hamburg. 01:58:20.681 --> 01:58:25.228 Werner Voss, Fighter Ace and one of Richthofen's best friends 01:58:25.228 --> 01:58:30.639 He got 48 victories before he was shot down on September 23 1917 01:58:32.928 --> 01:58:36.900 Kurt Wolff, 33 Kills, shot down on September 15 1917. 01:58:36.900 --> 01:58:43.620 He forgot to take his bedcap on his last flight. 01:58:44.101 --> 01:58:48.622 Many jewish pilots fought for the German Reich in ww1 01:58:48.622 --> 01:58:55.396 They are all represented by the fictional character of Friedrich Sternberg 01:58:56.911 --> 01:58:59.997 Wolfram von Richthofen, Richthofen's cousin fought during 01:58:59.997 --> 01:59:04.443 the last months of ww1 as a pilot 01:59:04.443 --> 01:59:07.632 until Germany surrendered on November 1918 01:59:08.632 --> 01:59:18.632 Downloaded From www.AllSubs.org