WEBVTT 00:00:05.665 --> 00:00:07.536 Vai ser um lindo casamento! 00:00:10.671 --> 00:00:11.524 Aqui estão, 00:00:12.114 --> 00:00:12.837 no precipício 00:00:12.837 --> 00:00:14.897 de algo maior que qualquer um aqui. 00:00:14.897 --> 00:00:17.187 Mas lembrem-se sempre, vocês não estão sozinhos. 00:00:17.187 --> 00:00:18.717 Não nos conhecemos, sou a Sarah. 00:00:18.717 --> 00:00:19.437 Nyles. 00:00:19.437 --> 00:00:20.137 - Olá. - Olá. 00:00:25.304 --> 00:00:26.012 Bom. 00:00:26.747 --> 00:00:28.595 (ambos gritam) 00:00:29.022 --> 00:00:30.402 (Sarah) O que está acontecer? 00:00:30.402 --> 00:00:31.942 Corre, coelho, corre! 00:00:34.286 --> 00:00:35.006 Nyles? 00:00:35.006 --> 00:00:36.054 Não venhas para aqui! 00:00:36.590 --> 00:00:37.300 Mas o que? 00:00:39.497 --> 00:00:40.807 Vai ser um lindo casamento! 00:00:43.385 --> 00:00:44.256 Bom dia até agora? 00:00:44.256 --> 00:00:46.117 Hoje, amanhã, é tudo o mesmo. 00:00:46.117 --> 00:00:47.787 Tu! O que é que se está a passar? 00:00:47.951 --> 00:00:48.781 Hey! Sai da água! 00:00:51.498 --> 00:00:52.598 Parece que me seguiste. 00:00:52.598 --> 00:00:54.456 É um daqueles ciclos infinitos do tempo 00:00:54.456 --> 00:00:56.136 de que podes ter ouvido falar. 00:00:56.136 --> 00:00:57.745 De que eu possa ter ouvido falar? 00:00:57.745 --> 00:00:58.457 Sim. 00:01:01.496 --> 00:01:03.785 Assim que adormeces, tudo volta ao início. 00:01:04.056 --> 00:01:05.506 Eu conduzi de volta para casa, 00:01:05.586 --> 00:01:07.666 para Austin e ainda assim acordei aqui. 00:01:07.696 --> 00:01:09.321 Uma vez, fumei um monte de cristal 00:01:09.321 --> 00:01:11.367 e consegui chegar até à Guiné Equatorial. 00:01:11.457 --> 00:01:12.925 Foi uma grande perda de tempo. 00:01:15.268 --> 00:01:16.461 Qual o sentido de viver? 00:01:16.461 --> 00:01:18.371 Meio que não temos escolha, senão viver. 00:01:18.371 --> 00:01:19.672 Eu sei como vou sair disto. 00:01:20.562 --> 00:01:21.479 Faz o que quiseres. 00:01:22.352 --> 00:01:23.068 Vejo-te amanhã. 00:01:23.068 --> 00:01:24.270 (buzina tocando) 00:01:25.008 --> 00:01:26.512 (gritando) 00:01:28.015 --> 00:01:29.405 (Sarah) Agora, o que fazemos? 00:01:29.405 --> 00:01:31.313 (Nyles) Aceita o facto que nada importa. 00:01:31.843 --> 00:01:32.992 Dormes com pessoas aqui? 00:01:32.992 --> 00:01:33.716 Boa pergunta! 00:01:33.716 --> 00:01:35.619 Já, mas dá muito trabalho. 00:01:36.434 --> 00:01:37.739 (Nyles) Posso interromper? 00:01:37.941 --> 00:01:38.881 É a primeira dança. 00:01:38.881 --> 00:01:40.227 E isso é um obstáculo? 00:01:40.227 --> 00:01:42.248 E não resultou? (ambos riem-se) 00:01:42.248 --> 00:01:43.176 Vamos perder tempo. 00:01:44.588 --> 00:01:46.134 (música) 00:01:46.134 --> 00:01:47.579 (gritando) 00:01:49.279 --> 00:01:51.261 (música) 00:01:51.261 --> 00:01:52.071 Isto é de loucos! 00:01:52.832 --> 00:01:53.982 Tu queres dançar? 00:01:53.982 --> 00:01:54.990 Conheces o oficiante? 00:01:54.990 --> 00:01:56.620 Tem um pacote de "doces" no bolso. 00:01:57.930 --> 00:01:59.100 Tinhas razão! Apanhei-o! 00:01:59.445 --> 00:02:00.149 (cospe) 00:02:01.487 --> 00:02:03.713 (música) 00:02:04.933 --> 00:02:06.602 Não posso continuar a acordar aqui. 00:02:09.223 --> 00:02:10.493 Tudo o que estamos a fazer 00:02:10.693 --> 00:02:11.803 não tem significado. 00:02:12.879 --> 00:02:14.429 Espero que não seja tudo inútil. 00:02:14.962 --> 00:02:18.552 Ao menos, têm-se um ao outro. Não há nada pior que passar por isto sozinho. 00:02:21.088 --> 00:02:22.968 Para! Há uma bomba no bolo! 00:02:22.968 --> 00:02:23.838 Não te preocupes, 00:02:23.838 --> 00:02:25.458 eu costumava ser o rapaz da bomba. 00:02:25.468 --> 00:02:26.188 Fica para trás! 00:02:26.988 --> 00:02:28.598 (explosão e gritos) 00:02:28.598 --> 00:02:30.110 Oh, meu deus! 00:02:33.208 --> 00:02:34.747 Vai ser um lindo casamento!